faux – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 24 Ergebnisse  www.civpol.ch
  Traités internationaux ...  
Convention internationale du 20 avril 1929 pour la répression du faux monnayage (avec prot.)
Internationales Abkommen vom 20. April 1929 zur Bekämpfung der Falschmünzerei (mit Prot.)
Convenzione internazionale del 20 aprile 1929 per la lotta contro la falsificazione delle monete (con Protocollo)
  single  
A la suite d’appels téléphoniques émanant aussi bien de particuliers que de divers médias au sujet de la récente mise en circulation d’une nouvelle liste des amendes, l’Office fédéral des routes tient à préciser qu’il s’agit d’un faux et que les amendes d’ordre ne vont pas subir de modification au 1er janvier 2005 pour ce qui est des excès de vitesse.
Das Bundesamt für Strassen sieht sich nach etlichen telefonischen Anfragen aus der Bevölkerung und von diversen Medien dazu veranlasst, eine sich im Umlauf befindliche Bussentabelle als klare Fälschung zu betiteln und betont, dass die Ordnungsbussenliste auf den 01. Januar 2005 keine Änderung hinsichtlich der Geschwindigkeitsbussen erfährt. Die korrekte Ordnungsbussenliste kann auf der Internetseite (Anhang 1 Ziff. 303; http://www.admin.ch/ch/d/sr/c741_031.html) eingesehen werden.
A seguito di numerose telefonate provenienti da cittadini e media, l’Ufficio federale delle strade dichiara che la tabella delle multe in circolazione costituisce una chiara falsificazione e ribadisce che l’elenco delle multe disciplinari in vigore dal 1° gennaio 2005 non subisce nessuna modifica per quanto riguarda le multe per eccesso di velocità. L’elenco corretto delle multe può essere consultato in Internet (allegato 1 cifra 303 dell’ordinanza concernente le multe disciplinari, OMD; http://www.admin.ch/ch/d/sr/c741_031.html).
  Rencontres sur internet...  
Fausses factures, e-mails provenant d'agences de voyages fictives et/ou de faux sites internet, lettres et documents falsifiés, provenant prétendument des autorités suisses ou russes, fausses copies de passeports, copies de faux visas Schengen sont fabriqués dans le seul but de tromper.
Fake invoices or emails from virtual travel agencies and/or their websites, forged letters and documents from Swiss or Russian authorities, falsified or forged copies of passports, copies of allegedly already issued Schengen visa are produced with the sole purpose of malpractice. Sometimes it is claimed that fines or taxes need to be settled before departure and It is often also alleged that the deposit of a larger sum is required or the "vacation money" is checked at the airport.
Falsche Rechnungen oder Emails von fiktiven Reisebüros und/oder deren Webseiten, gefälschte Briefe und Dokumente von russischen und/oder schweizerischen Behörden und gefälschte, respektive verfälschte Passkopien, Kopien von angeblich schon ausgestellten Schengen Visa und mehr werden zwecks Missbrauchs produziert. So wird beispielsweise geltend gemacht, dass vor der Abreise noch Bussen oder Steuern beglichen werden müssen. Auch wird behauptet, dass bei der Ausreise die Hinterlage eines Gelddepots geleistet werden müsse oder eine Kontrolle des „Reisegeldes“ erfolge und Anderes.
  Visa pour un séjour de ...  
Le mode opératoire répond en général au schéma suivant: après une prise de contact sur internet ou dans un bar, certaines jeunes femmes malhonnêtes demandent sous de faux prétextes (exemples: avance de frais pour un billet d'avion ou pour préparer leur demande de visa de visite, accident ou maladie subit, problème professionnel, voire décès d'un proche) une aide financière à leur nouvelle relation sentimale.
Diese Botschaft erhält regelmässig Beschwerden von Schweizer Staatsbürgern, die Opfer von Betrug durch junge ukrainische Frauen wurden. Das Betrugsschema ist wie folgt: Nach einer Kontaktaufnahme über Internet oder in einer Bar verlangen einige unehrliche junge Frauen unter Vorgabe falscher Tatsachen (Vorschuss für ein Flugticket, Vorbereitungen für einen Visumantrag, Unfall oder vorgetäuschte Krankheit, berufliche Probleme oder Tod eines nahen Verwandten) um eine finanzielle Hilfe. Nachdem das verlangte Geld bezahlt wurde beenden die jungen Frauen die Beziehung und «tauchen unter».
Посольство Швейцарії часто отримує скарги від швейцарських громадян, які стають жертвами обману з боку молодих українських жінок. Схема виглядає таким чином: після знайомства через інтернет або в барі деякі непорядні молоді жінки під фальшивими приводами (передоплата квитка на літак, подача документів на оформлення візи, нещасний випадок або вигадана хвороба, професійні проблеми чи смерть близького родича) просять допомогти грошима. Після отримання грошових коштів вони припиняють контакти і зникають.
  single  
Depuis quelques jours, un faux tarif des amendes diffusé par courrier électronique sème le doute et la consternation chez les conducteurs en Suisse. L’Office fédéral des routes condamne vivement cette désinformation intentionnelle anonyme.
Eine seit einigen Tagen per E-Mail zirkulierende, falsche Bussentabelle hat bei Verkehrsteilnehmern in der Schweiz zu Verunsicherung und Entrüstung geführt. Diese absichtliche Fehlinformation eines unbekannten Urhebers wird vom Bundesamt für Strassen verurteilt.
La falsa tabella delle multe che da alcuni giorni circola per e-mail ha provocato dubbi e irritazione fra gli utenti della strada in Svizzera. Questa diffusione intenzionale d’informazioni errate, ad opera di sconosciuti, viene condannata dall’Ufficio federale delle strade.
  Bourses d’excellence de...  
L’Ambassade met en garde contre un faux appel à candidatures pour des bourses de la Confédération suisse diffusé par courrier électronique. La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) ne communique jamais son offre de bourse par courrier électronique.
The Embassy issues this warning against fake Swiss Federal Government Scholarships advertised by e-mail. The Swiss Federal Commission for Scholarships for Foreign Students (CFBE) never advertises its scholarships by e-mail. The scholarships are directly managed by the Swiss Embassies in the various countries. The Embassy recommends to never answer to these e-mails and above all not to send any money.
Die Schweizer Botschaft warnt vor falschen Aufrufen für Bundesstipendien, welche via E-Mail verbreitet werden. Die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) gibt ihr Angebot nie über das elektronische Kommunikationsnetz bekannt. Die Stipendien werden direkt von den betroffenen Botschaften verwaltet. Die Botschaft empfiehlt der Öffentlichkeit, auf solche Appelle nicht zu antworten und vor allem kein Geld zu überweisen.
  Bourses  
Les autorités suisses mettent en garde contre un faux appel à candidatures pour des bourses de la Confédération suisse diffusé par courrier électronique. La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) ne communique jamais son offre de bourse par courrier électronique.
The Swiss authorities issue this warning against fake Swiss Federal Government Scholarships advertised by e-mail. The Swiss Federal Commission for Scholarships for Foreign Students (FCS) never advertises its scholarships by e-mail. The scholarships are generally directly managed by the Swiss representation in the respective country. The Swiss authorities recommend to never answer to these e-mails and above all not to send any money.
Die Schweizer Behörden warnen vor falschen Aufrufen für Bundesstipendien, welche via E-Mail verbreitet werden. Die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) gibt ihr Angebot nie per E-Mail bekannt. Die Stipendien werden in der Regel direkt von der Schweizer Vertretung vor Ort verwaltet. Die Behörden empfehlen der Öffentlichkeit, auf solche Appelle nicht zu antworten und vor allem kein Geld zu überweisen.
  Education  
Le Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche met en garde contre un faux appel à candidatures pour des bourses de la Confédération suisse diffusé par courrier électronique. La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) ne communique jamais son offre de bourse par courrier électronique.
Das Staatssekretariat für Bildung und Forschung warnt vor falschen Aufrufen für Bundesstipendien, welche via E-Mail verbreitet werden. Die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) gibt ihr Angebot nie über das elektronische Kommunikationsnetz bekannt. Die Stipendien werden direkt von den betroffenen Botschaften verwaltet.
  rhrum  
Il faut également se méfier des faux policiers dans les environs des bureaux de change ainsi que sur les routes principales aux abords des grandes villes (il faut exiger une pièce d'identité, par ex. carte de police).
Seien Sie in der Nähe von Wechselstuben und auf den Hauptstrassen in der Umgebung der grossen Städte auf der Hut vor falschen Polizisten (verlangen Sie einen Identitätsausweis, z.B. Polizeimarke).
diffidare dei falsi poliziotti che gravitano nei pressi degli uffici di cambio e sulle strade principali a margine delle grandi città (esigere un documento d'identità, p. es. la carta che certifica l'appartenenza alla polizia).
  Rencontres sur internet...  
Fausses factures, e-mails provenant d'agences de voyages fictives et/ou de faux sites internet, lettres et documents falsifiés, provenant prétendument des autorités suisses ou russes, fausses copies de passeports, copies de faux visas Schengen sont fabriqués dans le seul but de tromper.
Fake invoices or emails from virtual travel agencies and/or their websites, forged letters and documents from Swiss or Russian authorities, falsified or forged copies of passports, copies of allegedly already issued Schengen visa are produced with the sole purpose of malpractice. Sometimes it is claimed that fines or taxes need to be settled before departure and It is often also alleged that the deposit of a larger sum is required or the "vacation money" is checked at the airport.
Falsche Rechnungen oder Emails von fiktiven Reisebüros und/oder deren Webseiten, gefälschte Briefe und Dokumente von russischen und/oder schweizerischen Behörden und gefälschte, respektive verfälschte Passkopien, Kopien von angeblich schon ausgestellten Schengen Visa und mehr werden zwecks Missbrauchs produziert. So wird beispielsweise geltend gemacht, dass vor der Abreise noch Bussen oder Steuern beglichen werden müssen. Auch wird behauptet, dass bei der Ausreise die Hinterlage eines Gelddepots geleistet werden müsse oder eine Kontrolle des „Reisegeldes“ erfolge und Anderes.
  Bourses d’excellence de...  
Les autorités suisses mettent en garde contre un faux appel à candidatures pour des bourses de la Confédération suisse diffusé par courrier électronique. La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) ne communique jamais son offre de bourse par courrier électronique.
Die Schweizer Behörden warnen vor falschen Aufrufen für Bundesstipendien, welche via E-Mail verbreitet werden. Die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) gibt ihr Angebot nie per E-Mail bekannt. Die Stipendien werden in der Regel direkt von der Schweizer Vertretung vor Ort verwaltet. Die Behörden empfehlen der Öffentlichkeit, auf solche Appelle nicht zu antworten und vor allem kein Geld zu überweisen.
  Visa  
Attention : en fournissant de faux documents ou des données erronées, vous vous exposez à un refus de votre demande et à des poursuites judiciaires en vertu du droit suisse.
Please note that if you submit falsified documents or false information, your application will be denied, and you may be committing a criminal offence under Swiss law.
Bitte beachten Sie, dass gefälschte Dokumente oder falsche Angaben zur Ablehnung Ihres Antrags führen und Sie sich nach Schweizer Recht strafbar machen können.
Si ricorda che la presentazione di documenti falsificati o di dati non veritieri può comportare il rifiuto della domanda e la comminazione di sanzioni penali in base alla legge svizzera.
  rhita  
Même si de faux produits de marque sont proposés ouvertement par les vendeurs de rue et sur la plage, la vente et l’acquisition en est interdite et de lourdes amendes peuvent être infligées.
Auch wenn gefälschte Markenartikel offen von Strassenverkäufern und am Strand angeboten werden, ist deren Verkauf und Erwerb verboten und es drohen hohe Geldbussen.
Anche se in strada o in spiaggia vengono offerti apertamente articoli di marca taroccati, il vendere e il comprare di tali oggetti è vietato e punito con alte multe.
  rhgha  
vous recevez par courrier postal des pièces justificatives ayant l’apparence de documents officiels. Il s’agit souvent de faux.
Sie offiziell aussehende Beweisdokumente zugesandt erhalten. Solche sind oftmals gefälscht.
si ricevono documenti di prova apparentemente ufficiali, spesso falsificati.
  rhsie  
N'achetez pas de diamants ou d’or vendus dans la rue, la plupart sont faux. Lire également le chapitre "dispositions légales particulières".
Kaufen Sie keine auf der Strasse angebotene Diamanten oder Gold; sie sind meistens gefälscht. Siehe auch Kapitel besondere rechtliche Bestimmungen.
mai acquistare per strada diamanti o oro; si tratta molto spesso di imitazioni. Si veda anche il capitolo Disposizioni giuridiche specifiche.
  italia  
Même si de faux produits de marque sont proposés ouvertement par les vendeurs de rue et sur la plage, la vente et l’acquisition en est interdite et de lourdes amendes peuvent être infligées.
Auch wenn gefälschte Markenartikel offen von Strassenverkäufern und am Strand angeboten werden, ist deren Verkauf und Erwerb verboten und es drohen hohe Geldbussen.
  single  
Apparition d’un faux tarif des amendes
Falsche Bussentabelle im Umlauf
In circolazione una falsa tabella delle multe
  Arnaque à la loterie  
Faux gains de loterie
Falsche Lotteriegewinne
Falsos premios de lotería
  Traités internationaux ...  
Convention Internationale du 20 avril 1929 pour la répression du faux monnayage (avec prot.)
Internationales Abkommen vom 20. April 1929 zur Bekämpfung der Falschmünzerei (mit Prot.)
Convenzione internazionale del 20 aprile 1929 per la lotta contro la falsificazione delle monete (con Protocollo)
  Bourses d’excellence de...  
L’Ambassade met en garde contre un faux appel à candidatures pour des bourses de la Confédération suisse diffusé par courrier électronique. La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) ne communique jamais son offre de bourse par courrier électronique.
Die Schweizer Botschaft warnt vor falschen Aufrufen für Bundesstipendien, welche via E-Mail verbreitet werden. Die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) gibt ihr Angebot nie über das elektronische Kommunikationsnetz bekannt. Die Stipendien werden direkt von den betroffenen Botschaften verwaltet. Die Botschaft empfiehlt der Öffentlichkeit, auf solche Appelle nicht zu antworten und vor allem kein Geld zu überweisen.
  Bourses d’excellence de...  
Les autorités suisses mettent en garde contre un faux appel à candidatures pour des bourses de la Confédération suisse diffusé par courrier électronique. La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) ne communique jamais son offre de bourse par courrier électronique.
The Swiss authorities issue this warning against fake Swiss Federal Government Scholarships advertised by e-mail. The Swiss Federal Commission for Scholarships for Foreign Students (FCS) never advertises its scholarships by e-mail. The scholarships are generally directly managed by the Swiss representation in the respective country. The Swiss authorities recommend to never answer to these e-mails and above all not to send any money.
L'autorità svizzera mette in guardia dagli appelli truffa concernenti borse federali da assegnare, lanciati via e-mail. La Commissione federale delle borse per studenti stranieri CFBS non diffonde mai tramite e-mail questo genere di offerte. Normalmente le borse vengono gestite direttamente dalla rappresentanza svizzera interessata. L'autorità svizzera raccomanda al pubblico di non rispondere a questi appelli e soprattutto di non trasferire alcuna forma di denaro.
  Foire aux questions : L...  
Il est clair que les cinq membres permanents jouent un rôle prépondérant. Cela étant dit, il serait faux de penser que les autres membres, quelle que soit leur taille, n’ont pas d’influence. En premier lieu, ils sont appelés à voter sur toutes les décisions du Conseil de sécurité.
Countries with a seat on the Security Council contribute in many ways to safeguarding peace and international security. Of course, the five permanent members play a dominant role. Nevertheless, it would be wrong to think that other members, regardless of their size, cannot bring their influence to bear. First of all, they are called on to vote on all Security Council decisions, which is a key responsibility. It also offers them an opportunity to advance a specific vision of peace and security through initiatives with which they can win the support of other members. Thanks to its image as an independent country which is committed to humanitarian values and peace, Switzerland is well-placed to forge alliances and thus to act effectively on the Security Council.
Die Länder im Sicherheitsrat leisten unterschiedliche Beiträge zur Erhaltung des Friedens und der internationalen Sicherheit. Es stimmt, dass die fünf ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats eine massgebende Rolle spielen. Es wäre jedoch falsch zu glauben, dass die übrigen Mitglieder – unabhängig von ihrer Grösse – keinen Einfluss hätten. Einerseits müssen auch sie über die Entscheide des Sicherheitsrats abstimmen. Sie tragen also eine grosse Verantwortung. Andererseits können sie mit ihren Initiativen eine bestimmte Vorstellung von Frieden und Sicherheit vermitteln und andere Mitglieder dafür gewinnen. Die Schweiz ist als unabhängiges Land, das humanitäre Werte vertritt und für Frieden einsteht, gut positioniert, um Allianzen zu schmieden und sich so im Sicherheitsrat effizient zu engagieren.
I Paesi che hanno un seggio nel Consiglio di sicurezza contribuiscono in modi diversi alla pace e alla sicurezza internazionale. I cinque membri permanenti svolgono, ovviamente, un ruolo preponderante. Tuttavia, sarebbe errato pensare che gli altri membri, a prescindere dalle loro dimensioni, non abbiano la possibilità di esercitare alcun influsso. In primo luogo, sono chiamati a votare su tutte le decisioni del Consiglio di sicurezza. Si tratta di una responsabilità importante. D’altro lato, la loro presenza nel Consiglio di sicurezza consente loro di promuovere una determinata visione della pace e della sicurezza tramite iniziative per le quali possono ottenere il sostegno degli altri membri. La Svizzera, grazie al suo profilo di Paese indipendente impegnato a favore dei valori umanitari e della pace, è ben posizionata per stringere alleanze e svolgere un’azione efficace nel Consiglio di sicurezza.