faux – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 17 Ergebnisse  www.elevate-consulting.com
  Le côté sombre du pardo...  
Le faux pardon au travail
Unauthentic forgiveness in the workplace
  Mesurer le risque sans ...  
Les preuves s'accumulent : les méthodes actuelles de gestion du risque peuvent encourager les investisseurs à trop risquer et leur donner un faux sentiment de sécurité. Les experts en finance quantitative avaient recours à des modèles qui ne reflétaient pas adéquatement le comportement humain; des instruments qui dissimulaient la réalité du risque financier à l’approche de la crise financière de 2007 à 2009.
The crux of any financial risk management is reaching consensus about the tolerance for risk, whether between a money manager and an owner, a portfolio manager and a client, or a bank manager and a stakeholder. But it turns out that getting two parties to spell out what they actually mean by risk, let alone reach a consensus, is much harder than people realize. As the business press has also discovered, this problem continues to vex money managers and encourage future financial instability. So there’s an urgent need for a risk measure capable of reaching such a consensus.
  Le côté sombre du pardo...  
Afin de mieux comprendre les raisons pour lesquelles le faux pardon se produit et ses conséquences dans le milieu de travail, les professeurs Jane O’Reilly (École de gestion Telfer de l’Université d’Ottawa) et Lukas Neville (Université du Manitoba) ont lancé un projet de recherche intitulé « Inauthentic and Authentic Forgiveness in the Workplace » (Le faux et le véritable pardon en milieu de travail).
To better understand why inauthentic forgiveness might occur, and its consequences in the workplace, Professors Jane O’Reilly (Telfer School of Management, University of Ottawa) and Lukas Neville (University of Manitoba) have a launched a research project entitled “Inauthentic and Authentic Forgiveness in the Workplace.” The project has been awarded a prestigious Insight Grant by the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC).
  Réflexions novatrices -...  
Afin de mieux comprendre les raisons pour lesquelles le faux pardon se produit et ses conséquences dans le milieu de travail, les professeurs Jane O’Reilly (École de gestion Telfer de l’Université d’Ottawa) et son collaborateur ont lancé un projet de recherche intitulé « Inauthentic and Authentic Forgiveness in the Workplace ».
There is potential dark side for well-being when forgiveness is motivated by external pressures. To better understand why inauthentic forgiveness might occur, and its consequences in the workplace, Professors Jane O’Reilly has a launched a research project entitled “Inauthentic and Authentic Forgiveness in the Workplace.” The project has been awarded a prestigious Insight grant by the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC). Read more ›
  Le côté sombre du pardo...  
Afin de mieux comprendre les raisons pour lesquelles le faux pardon se produit et ses conséquences dans le milieu de travail, les professeurs Jane O’Reilly (École de gestion Telfer de l’Université d’Ottawa) et Lukas Neville (Université du Manitoba) ont lancé un projet de recherche intitulé « Inauthentic and Authentic Forgiveness in the Workplace » (Le faux et le véritable pardon en milieu de travail).
To better understand why inauthentic forgiveness might occur, and its consequences in the workplace, Professors Jane O’Reilly (Telfer School of Management, University of Ottawa) and Lukas Neville (University of Manitoba) have a launched a research project entitled “Inauthentic and Authentic Forgiveness in the Workplace.” The project has been awarded a prestigious Insight Grant by the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC).
  Le côté sombre du pardo...  
« Les chercheurs ont constaté l’effet positif du véritable pardon sur la santé et le mieux-être, mais nous en savons beaucoup moins sur le faux pardon, en particulier en milieu de travail. Il est possible que le faux pardon n’offre pas les avantages du pardon qui ont été observés et qu’il soit en fait nuisible aux employés », confie la professeure O’Reilly, responsable du projet.
“Researchers have shown the positive effect of authentic forgiveness on health and well-being, but we know much less about inauthentic forgiveness, particularly in the workplace. Inauthentic forgiveness may not offer the same documented benefits, and may actually be harmful for employees,” says Professor O’Reilly, the project lead.
  Le côté sombre du pardo...  
Mes collègues et moi appelons ce phénomène le “faux pardon”. Ainsi, une personne a de son plein gré choisi de pardonner, mais, dans son for intérieur, et peut-être même inconsciemment, elle n’a pas libéré entièrement l’énergie négative envers le collègue en question
My colleagues and I refer to this as ‘inauthentic forgiveness.’ With inauthentic forgiveness, a person has consciously made the decision to forgive but deep down, perhaps even unconsciously, they haven’t fully released their negative attitudes towards their colleague
  La recherche de Jonatha...  
« En se fiant à des modèles qui ne fournissent qu'un aperçu très sommaire de l'incertitude, les gestionnaires ont un faux sentiment de sécurité à propos de leurs projections, surtout lorsqu'ils ne réalisent pas les limites de leurs modèles. » Dans les environnements complexes et en constante évolution d'aujourd'hui, il s'agit d'un problème pressant sur le plan de la prise de décisions.
“By relying on models that provide only a very incomplete picture of uncertainty, managers get a false sense of security about their projections, particularly when they don’t recognize the limitations of their models,” he explains. This is a pressing problem for decision making in today’s complex, fast-changing environments. Risk management “is about finding better ways to manage and foresee your worse-case scenarios. Risk measures that are sufficiently robust, that can address multi-faced uncertainty, can put you on the correct path from the outset.”
  Le côté sombre du pardo...  
« Les chercheurs ont constaté l’effet positif du véritable pardon sur la santé et le mieux-être, mais nous en savons beaucoup moins sur le faux pardon, en particulier en milieu de travail. Il est possible que le faux pardon n’offre pas les avantages du pardon qui ont été observés et qu’il soit en fait nuisible aux employés », confie la professeure O’Reilly, responsable du projet.
“Researchers have shown the positive effect of authentic forgiveness on health and well-being, but we know much less about inauthentic forgiveness, particularly in the workplace. Inauthentic forgiveness may not offer the same documented benefits, and may actually be harmful for employees,” says Professor O’Reilly, the project lead.
  Le côté sombre du pardo...  
« Les chercheurs ont constaté l’effet positif du véritable pardon sur la santé et le mieux-être, mais nous en savons beaucoup moins sur le faux pardon, en particulier en milieu de travail. Il est possible que le faux pardon n’offre pas les avantages du pardon qui ont été observés et qu’il soit en fait nuisible aux employés. »
“Researchers have shown the positive effect of authentic forgiveness on health and well-being, but we know much less about inauthentic forgiveness, particularly in the workplace. Inauthentic forgiveness may not offer the same documented benefits, and may actually be harmful for employees.”
  Le côté sombre du pardo...  
Nous soupçonnons que, paradoxalement, un fort engagement au sein d’une équipe et l’interdépendance entre ses membres encouragent le faux pardon. Si un employé se sent offensé, il risque de sentir qu’il n’est pas un “bon joueur d’équipe” s’il demeure fâché contre un collègue.
We suspect that a potential irony of being highly committed to and interdependent with one’s team, is that it might actually encourage inauthentic forgiveness when someone is offended. In these circumstances, employees typically feel bad that they are not ‘being a good team player’ by being mad at a colleague. And so they might make the conscious decision to forgive, but deep down the offense is still festering
  Le côté sombre du pardo...  
Un des objectifs de l’’équipe de recherche vise notamment à définir le faux pardon et à le distinguer du véritable pardon. Aussi l’équipe étudiera l’influence du faux pardon sur le bien-être, la productivité et les relations interpersonnelles des employés.
One of the team’s goals is to define inauthentic forgiveness, and distinguish it from authentic forgiveness. The researchers will also examine how inauthentic forgiveness influences employee wellbeing, productivity, and interpersonal relationships:
  Le côté sombre du pardo...  
Un des objectifs de l’’équipe de recherche vise notamment à définir le faux pardon et à le distinguer du véritable pardon. Aussi l’équipe étudiera l’influence du faux pardon sur le bien-être, la productivité et les relations interpersonnelles des employés.
One of the team’s goals is to define inauthentic forgiveness, and distinguish it from authentic forgiveness. The researchers will also examine how inauthentic forgiveness influences employee wellbeing, productivity, and interpersonal relationships:
  Le côté sombre du pardo...  
de l’information précieuse sur le rôle du faux pardon des transgressions en milieu de travail;
valuable insights into the role of inauthentic forgiveness towards interpersonal conflicts in the workplace;
  Le côté sombre du pardo...  
La professeure et son collaborateur se pencheront également sur les risques de promouvoir le faux pardon par inadvertance.
Professor O’Reilly and her collaborator will also identify ways in which organizations might accidentally promote inauthentic forgiveness:
  Le côté sombre du pardo...  
« Les chercheurs ont constaté l’effet positif du véritable pardon sur la santé et le mieux-être, mais nous en savons beaucoup moins sur le faux pardon, en particulier en milieu de travail. Il est possible que le faux pardon n’offre pas les avantages du pardon qui ont été observés et qu’il soit en fait nuisible aux employés. »
“Researchers have shown the positive effect of authentic forgiveness on health and well-being, but we know much less about inauthentic forgiveness, particularly in the workplace. Inauthentic forgiveness may not offer the same documented benefits, and may actually be harmful for employees.”
  Argent, soupçons et fra...  
Supposez qu’un client de longue date aborde un agent de prêts et qu’il lui remet un document financier faux ou périmé. Ayant établi une relation personnelle avec le client et gardant un œil sur ses placements depuis des années, l’agent sent qu’il y a cette fois quelque chose d’inhabituel.
Suppose a long-term client approaches a loan officer and provides a fake or outdated financial document. Having developed a very personal relationship with the client and looked over his/her investments for years, the officer senses something is unusual this time. Should the loan officer ask the client for additional information, talk to a supervisor, make the lending agreements tougher, or simply flag the client? Although these seem to be all very reasonable choices, in reality, client-bank relationships are far more complex than we think. Many bank employees may also lack the necessary support to make the “right” decision. According to Professor Chourou, we still know very little about how financial institutions operate when facing their clients’ fraudulent intentions. Therefore, it is hard to tell if and how banks handle such misconducts internally.