faz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 117 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Tratado de Lis...  
11/03/2008 - Parlamento Europeu faz 50 anos
11/03/2008 - El Parlamento Europeo cumple 50 años
11/03/2008 - 50 χρόνια λειτουργίας του Ευρωκοινοβουλίου
11/03/2008 - 50 let Evropského parlamentu
11/03/2008 - Euroopan parlamentti 50 vuotta
11/03/2008 - Az Európai Parlament 50 éve
11/03/2008 - Pięćdziesięciolecie Parlamentu Europejskiego
11/03/2008 - Parlamentul European – la 50 de ani
11/03/2008 - 50. výročie Európskeho parlamentu
11/03/2008 - 50 let Evropskega parlamenta
11/03/2008 - Eiropas Parlamentam aprit 50 gadi
11/03/2008 - 50 sena tal-Parlament Ewropew
  A UE em revista – A Eur...  
O que faz a União Europeia?
What does the EU do?
Que fait l’Union?
¿Qué hace la UE?
Di cosa si occupa l'Unione europea?
Wat doet de Europese Unie?
Co Evropská unie dělá?
Millega Euroopa Liit tegeleb?
Mitä Euroopan unioni tekee?
Czym zajmuje sie Unia?
Care sunt rolurile UE?
Kaj pravzaprav pocne EU?
Ar ko nodarbojas ES?
  EUROPA - Países europeu...  
O Grão-Ducado do Luxemburgo é um pequeno país, que faz fronteira com a Bélgica, a França e a Alemanha e cuja história é indissociável da dos países vizinhos. O seu território é essencialmente constituído por colinas onduladas e florestas.
Letzeburgisch, die Nationalsprache, ist dem Deutschen verwandt. Deutsch ist für die meisten Luxemburger die erste Fremdsprache und wird auch in den Medien gesprochen. Französisch ist die Sprache der Verwaltung.
Luksemburgi Suurhertsogiriik on väike riik, mis külgneb Belgia, Prantsusmaa ja Saksamaaga, mistõttu Luksemburgi ja tema suuremate naabrite ajalugu on lahutamatult seotud. Luksemburg on peamiselt mägine metsaga kaetud maa.
Luxemburské veľkovojvodstvo je malá krajina susediaca s Belgickom, Francúzskom a Nemeckom, ktorej dejiny sú úzko prepletené s dejinami jej väčších susedov. Tvoria ju prevažne mierne kopce a lesy.
  Autoridade Europeia par...  
O que faz a AEPD?
What does the EDPS do?
¿Qué hace el SEPD?
Di cosa si occupa il GEPD
Τι κάνει ο ΕΕΠΔ;
Wat doet de ETGB?
Какво прави ЕНОЗД?
Što ENZP radi?
Mi az EDPS feladata?
Čo robí EDPS?
Kaj počne nadzornik podatkov?
Vad gör datatillsynsmannen?
X’jagħmel l-EDPS?
Cad a dhéanann an MECS?
  Estágios  
O que é que se faz durante o estágio?
What would I be doing?
Quel est le travail demandé?
Was wären meine Aufgaben?
¿Qué tendría que hacer?
Ποιο θα είναι το περιεχόμενο της δουλειάς μου;
Wat voor soort werk ga ik doen?
Co budu v rámci stáže dělat?
Hvad kommer jeg til at lave?
Millised oleksid minu ülesanded?
Mitä työtä harjoittelija tekee?
Kādi būtu mani pienākumi?
X’se nkun qed nagħmel?
Céard a bheadh ar siúl agam?
  EUROPA - Presidentes da...  
Presidentes da UE – quem faz o quê?
EU Presidents - who does what?
Présidents des institutions de l'UE – Qui fait quoi?
Die EU-Präsidenten – Wer macht was?
Presidentes de la UE - Reparto de funciones
I presidenti dell'UE - Chi fa cosa?
Οι πρόεδροι της ΕΕ – ποιος κάνει τι;
De voorzitters bij de EU: wie doet wat?
Председатели на ЕС – кой за какво отговаря?
Predsjednici institucija EU-a – Tko što radi?
Předsedové orgánů EU – jaké jsou jejich úkoly?
EU's formænd – hvem laver hvad?
ELi institutsioonide juhid – kes mida teeb?
EU:n keskeisten toimielinten johtajat – tehtäväjako
Az EU elnökei – kinek mi a feladata?
Przewodniczący instytucji UE – Podział kompetencji
Preşedinţii UE - Atribuţii
Predsedovia inštitúcií EÚ – aké sú ich úlohy?
Predsedniki EU – opredelitev pristojnosti
EU-institutionernas ledare – vem gör vad?
ES iestāžu priekšsēdētāji
Il-Presidenti tal-UE – min jagħmel xiex?
Uachtaráin an AE – cé hiad?
  EUROPA - Domínios de in...  
Esta brochura faz parte da coleção «Compreender melhor a UE»
This publication is part of the 'European Union explained' series
Cette publication fait partie de la série «Comprendre les politiques de l'Union européenne»
Teil der Reihe „Die Europäische Union erklärt“
Esta publicación forma parte de la serie “Comprender las políticas de la Unión Europea”
Questa pubblicazione fa parte della serie "Le politiche dell'UE"
Η έκδοση αυτή αποτελεί μέρος της σειράς «Η Ευρωπαϊκή Ένωση με απλά λόγια»
Deze publicatie maakt deel uit van de reeks "De Europese Unie in het kort"
Publikace je součástí edice Politiky Evropské unie
Denne publikation indgår i serien "Indblik i EU-politik"
See väljaanne on osa sarjast „Euroopa Liit lahtiseletatuna”
Julkaisu kuuluu Valokeilassa Euroopan unionin politiikka -sarjaan
A kiadvány a „Közérthetően az Európai Unió szakpolitikáiról” sorozat része.
Niniejsza publikacja stanowi część serii „Zrozumieć politykę Unii Europejskiej”.
Această publicaţie face parte din seria „Să înţelegem politicile Uniunii Europene”
Táto publikácia je súčasťou série „Politiky Európskej únie“
Publikacija je del zbirke „Politike Evropske unije“.
Broschyren ingår i serien ”Insyn i EU-politiken”
Šī publikācija izdota sērijā “Ieskats Eiropas Savienības politikā”
Din il-pubblikazzjoni hi parti mis-serje "Nifhmu l-politiki tal-UE"
Cuid den tsraith 'Foras Feasa ar an Aontas Eorpach' is ea an foilseachán seo
  EUROPA - Países  
Espaço Schengen: Não faz parte do espaço Schengen
Schengen area: Not a member of Schengen
Número de habitantes: 7,6 millones
Befolkningstal: 7,6 millioner
  UE - Direito ao reembol...  
Esta opção aplica-se sempre que faz compras à distância (por exemplo por telefone, fax, correspondência ou através da Internet).
This applies whenever you buy goods outside a shop (for example by phone, fax, or mail order, as well as on the internet).
Ce principe vaut pour tout achat effectué en dehors d'un magasin (par téléphone, par fax ou par correspondance, ainsi que sur internet).
Dies gilt in allen Fällen, in denen Sie Waren außerhalb eines Ladengeschäfts, z. B. telefonisch, per Fax, per Versandhandel oder im Internet, gekauft haben.
Esto se aplica siempre que se compren productos a distancia, esto es, por teléfono, fax, correspondencia o Internet.
Questo principio vale tutte le volte che acquisti prodotti non all'interno di un negozio (ad esempio, per telefono, fax, per corrispondenza o su Internet).
Αυτό ισχύει κάθε φορά που αγοράζετε προϊόντα εκτός καταστημάτων (π.χ. μέσω τηλεφώνου, μέσω φαξ ή τηλεφωνικής παραγγελίας, αλλά και μέσω Διαδικτύου).
Dit geldt voor alles wat u niet in een winkel of op de markt koopt, maar bijvoorbeeld per telefoon, fax, post of internet.
Това правило се отнася за случаите, в които купувате стоки извън магазин (например по телефон, факс, по пощата, както и по интернет).
Tato pravidla platí pro všechny nákupy mimo kamenný obchod (např. po telefonu, faxem, poštou a na internetu).
Det gælder, når du køber varer uden for en forretning (f.eks. pr. telefon, fax, postordre eller på internettet).
Selline õigus kehtib iga kord, kui te ei osta kaupu poest, vaid teete seda näiteks telefoni, faksi või postitellimuse vahendusel või internetis.
Tämä pätee aina, kun ostat tuotteita muualta kuin kaupasta (esimerkiksi puhelimitse, faksilla, postimyynnistä tai internetistä).
A fentiek azokra a termékekre vonatkoznak, melyeket Ön nem üzletben, hanem például telefonon, faxon, az interneten vagy csomagküldő szolgálattól rendelt meg.
Zasady te dotyczą wszystkich zakupów dokonywanych poza sklepem (np. telefonicznie, faksem, poprzez sprzedaż wysyłkową oraz Internet).
Această regulă se aplică ori de câte ori achiziţionaţi produse fără a merge la magazin - de exemplu când comandaţi prin telefon, fax, poştă sau internet.
To velja za vse nakupe zunaj trgovine (denimo po telefonu, telefaksu, pošti ali na spletu).
Detta gäller när du köper varor på distans, dvs. via telefon, fax, postorder, tv-shop eller internet.
Tā tas ir vienmēr, kad preces pērkat citādi, ne veikalā, piemēram, kad pasūtāt preces pa tālruni, faksu, pastu vai internetā.
Dan japplika kull meta tixtri oġġetti minn barra ħanut (pereżempju bit-telefown, faks jew katalgu, kif ukoll minn fuq l-internet).
  Europa - Domínios de in...  
A água potável faz parte de um ambiente de qualidade.
reduce or eliminate the effects of harmful chemicals.
Une eau propre pour un environnement sain.
Sauberes Wasser ist ein Zeichen für eine intakte Umwelt.
El agua limpia refleja un medio ambiente sano.
L'acqua pulita è sinonimo di un ambiente sano.
Καθαρό νερό σημαίνει υγιές περιβάλλον.
Schoon water: maatstaf voor een schoon milieu.
smanjiti ili ukloniti učinke štetnih kemikalija.
Čistota vod vypovídá o stavu životního prostředí.
Rent vand er tegn på et sundt miljø.
Puhas vesi on märk reostamata keskkonnast.
Egészséges környezet = tiszta víz.
Czysta woda świadczy o zdrowym środowisku.
Apa curată înseamnă un mediu sănătos.
Čistá voda je odrazom vyváženého životného prostredia.
Čista voda je znamenje zdravega okolja.
Rent vatten är ett tecken på en sund miljö.
Tīrs ūdens liecina par to, ka vide nav sabojāta.
L-ilma nadif jirrifletti ambjent b'saħħtu.
Mar a mbíonn uisce glan, bíonn timpeallacht ghlan.
  EUROPA - Tratado de Lis...  
11/03/2008 - Parlamento Europeu faz 50 anos
11/03/2008 - 50 years of the European Parliament
11/03/2008 - Le Parlement européen a cinquante ans
11/03/2008 - 50 Jahre Europäisches Parlament
11/03/2008 - El Parlamento Europeo cumple 50 años
11/03/2008 - I 50 anni del Parlamento europeo
11/03/2008 - 50 χρόνια λειτουργίας του Ευρωκοινοβουλίου
11/03/2008 - Europees Parlement bestaat 50 jaar
11/03/2008 - 50 let Evropského parlamentu
11/03/2008 - 50 år med Europa-Parlamentet
11/03/2008 - 50 aastat Euroopa Parlamenti
11/03/2008 - Euroopan parlamentti 50 vuotta
11/03/2008 - Az Európai Parlament 50 éve
11/03/2008 - Pięćdziesięciolecie Parlamentu Europejskiego
11/03/2008 - Parlamentul European – la 50 de ani
11/03/2008 - 50. výročie Európskeho parlamentu
11/03/2008 - 50 let Evropskega parlamenta
11/03/2008 - Europaparlamentet 50 år
11/03/2008 - Eiropas Parlamentam aprit 50 gadi
11/03/2008 - 50 sena tal-Parlament Ewropew
  EUROPA - Tratado de Lis...  
20/09/2007 - CIG 2007: A sociedade civil organizada faz ouvir a sua voz sobre o futuro da Europa, Bruxelas
20/09/2007 - IGC 2007: organised civil society has its say on the future of Europe, Brussels
20/09/2007 - CIG de 2007: la société civile organisée a son mot à dire sur l'avenir de l'Europe, Bruxelles
20/09/2007 - Regierungskonferenz 2007: Die Zukunft Europas – die europäische Zivilgesellschaft meldet sich zu Wort, Brüssel
20/09/2007 - CIG 2007: la sociedad civil organizada hace oír su voz sobre el futuro de Europa, Bruselas
20/09/2007 - CIG 2007: la società civile organizzata fa sentire la sua voce sul futuro dell'Europa, Bruxelles
20/09/2007 - ΔΚΔ 2007: η οργανωμένη κοινωνία των πολιτών δίνει τη γνώμη της για το μέλλον της Ευρώπης, Bρυξέλλες
20/09/2007 - IGC 2007: het georganiseerde maatschappelijk middenveld doet zijn zegje over de toekomst van Europa, Brussel
20/09/2007 - Mezivládní konference 2007: organizace občanské společnosti diskutují o budoucnosti Evropy, Brusel
20/09/2007 - RK 2007: Det organiserede civilsamfund giver sit besyv med om Europas fremtid, Bruxelles
20/09/2007 - 2007.aasta VVK: organiseeritud kodanikuühiskonna arvamus tuleviku Euroopast, Brüssel
20/09/2007 - Vuoden 2007 HVK: järjestäytyneen kansalaisyhteiskunnan näkemys Euroopan tulevaisuudesta, Bryssel
20/09/2007 - 2007. évi kormányközi konferencia: a szervezett civil társadalom kifejezésre juttatja Európa jövojével kapcsolatos elképzeléseit, Brüsszel
20/09/2007 - Konferencja Miedzyrzadowa 2007 r.: zorganizowane spoleczenstwo obywatelskie zabiera glos w sprawie przyszlosci Europy, Bruksela
20/09/2007 - CIG 2007: societatea civila organizata îsi exprima punctul de vedere cu privire la viitorul Europei, Bruxelles
20/09/2007 - MVK 2007: organizovaná obcianska spolocnost má vplyv na budúcnost Európy, Brusel
20/09/2007 - Medvladna konferenca 2007: organizirana civilna družba izraža svoje mnenje o prihodnosti Evrope, Brusel
20/09/2007 - Regeringskonferensen 2007: Det organiserade civila samhället debatterar EU:s framtid, Bryssel
20/09/2007 - 2007. gada SVK - organizeta pilsoniska sabiedriba izsakas par Eiropas nakotni, Brisele
20/09/2007 - IGC 2007: is-socjetà civili organizzata taghti l-opinjoni taghha dwar il-futur ta' l-Ewropa, Brussell
  UE - Os seus direitos q...  
Quando faz compras na UE - seja em linha, através do telefone ou por catálogo - tem certos direitos enquanto consumidor.
When you shop in the EU – whether online, over the phone, or through a catalogue – you have certain consumer rights.
Lorsque vous effectuez des achats dans l'UE, que ce soit en ligne, par téléphone ou sur catalogue, vous bénéficiez de certains droits en tant que consommateur.
Beim Einkaufen in der EU – ob über das Internet, per Telefon oder im Katalog – haben Sie bestimmte Verbraucherrechte.
Al comprar en la UE, ya sea por catálogo, Internet o teléfono, tienes derechos como consumidor.
Quando acquisti on-line, per telefono o su catalogo all'interno dell'UE, hai una serie diritti in quanto consumatore.
Όταν κάνετε αγορές στην ΕΕ - είτε μέσω Διαδικτύου, είτε μέσω τηλεφώνου είτε μέσω καταλόγου - έχετε ορισμένα δικαιώματα ως καταναλωτές.
Hoe u ook winkelt – online, telefonisch of via postorder –, u hebt rechten als consument in de EU.
Когато пазарувате в ЕС - независимо дали онлайн, по телефона или чрез каталог - вие имате редица потребителски права.
Při nakupování v EU – na internetu, po telefonu nebo z katalogu – máte jako spotřebitel určitá práva.
Du har visse rettigheder som forbruger i EU - uanset om du køber på nettet, pr. telefon eller fra et katalog.
Kui teete sisseoste ELis kas Internetis, telefoni teel või kataloogist tellides, on teil teatavad tarbijaõigused.
Kun teet ostoksia EU:ssa – tapahtuipa se verkossa, puhelimitse tai postimyyntikuvastosta – sinulla on kuluttajana eräitä oikeuksia.
Przy dokonywaniu zakupów na terenie UE – także w Internecie, przez telefon bądź katalog wysyłkowy – przysługują Ci pewne prawa.
Când faceţi cumpărături în UE - on-line, prin telefon sau prin intermediul unui catalog - aveţi anumite drepturi, în calitate de consumator.
Pri nakupovaní v rámci EÚ – prostredníctvom internetu, telefónu či katalógu – máte isté spotrebiteľské práva.
Potrošniki imajo pri nakupovanju v EU – na spletu, po telefonu ali v okviru kataloške prodaje – določene pravice.
När du handlar på distans i EU har du vissa rättigheter, oavsett om du gör dina inköp på nätet, per telefon eller beställer från en katalog.
Kad iepērkaties Eiropas Savienībā — tiešsaistē, pa tālruni vai pasūtot no kataloga —, jums ir noteiktas patērētāju tiesības.
Meta tagħmel xi xiri fl-UE - kemm jekk minn fuq l-internet, bit-telefown, jew permezz ta' katalgu - għandek ċerti drittijiet bħala konsumatur.
  UE - IVA de bens adquir...  
Pagar o IVA no país onde faz a compra
Pay VAT in the country where you shop
Payer la TVA dans le pays d'achat
Zahlen Sie die Mehrwertsteuer dort, wo Sie einkaufen
Paga el IVA en el país donde compres
Pagamento dell'IVA nel paese in cui avviene l'acquisto
Πληρωμή ΦΠΑ στη χώρα όπου κάνετε τις αγορές σας
U betaalt btw in het land waar u winkelt
Úhrada DPH v zemi, kde jsou zboží či služba zakoupeny
Betal moms i det land, du handler i
Maksa käibemaksu riigis, kus ostu sooritad
Maksa arvonlisävero siinä maassa, jossa teet ostoksia
Płać VAT w kraju, w którym dokonujesz zakupu
Plătiţi TVA-ul în ţara în care cumpăraţi
DPH sa platí v krajine nákupu
Plačilo davka na dodano vrednost v državi nakupa
Betala moms i inköpslandet
PVN maksājiet tajā valstī, kur iepērkaties!
Ħallas il-VAT fil-pajjiż minn fejn tixtri
  EUROPA - Tratado de Lis...  
O Tratado estabelece uma repartição mais clara dos poderes entre a União e os Estados-Membros, tornando mais fácil para os cidadãos perceber «quem faz o quê».
It establishes a clearer distribution of powers between the Union and the Member States, which will make it easier for the citizens to understand “who does what”.
Il précise la répartition des compétences entre l'Union et les États membres, ce qui permet aux citoyens de mieux comprendre «qui fait quoi».
El Tratado establece un reparto más preciso de competencias entre la Unión y los Estados miembros. Así los ciudadanos tienen una idea más clara de cuáles son los cometidos respectivos.
Il trattato prevede una più chiara ripartizione dei poteri tra l'Unione europea e gli Stati membri, consentendo ai cittadini di capire meglio "chi fa cosa".
Επιπλέον, κατανέμει με πιο ξεκάθαρο τρόπο τις αρμοδιότητες ανάμεσα στην Ένωση και τα κράτη μέλη, ώστε οι πολίτες να καταλαβαίνουν καλύτερα "ποιος κάνει τι".
Het Verdrag van Lissabon zorgt voor een duidelijker verdeling van de bevoegdheden tussen de EU en de lidstaten. De burger ziet daardoor beter "wie wat doet".
Přináší jasnější rozdělení pravomocí mezi Unii a členské státy, což občanům umožní lépe pochopit, kdo za co odpovídá.
Den skaber en klarere fordeling af beføjelserne mellem EU og medlemslandene, der gør det lettere for borgerne at forstå, hvem der gør hvad.
Lepinguga määratletakse täpsemini volituste jagunemine Euroopa Liidu ja liikmesriikide vahel, mistõttu kodanikel on lihtsam aru saada, kes mida teeb.
Sopimuksella selkeytetään EU:n ja jäsenvaltioiden toimivallan jakoa. Näin kansalaisten on myös helpompi ymmärtää niiden välistä tehtävänjakoa.
A dokumentum világosabban elkülöníti egymástól az Unió és a tagállamok hatásköreit, miáltal a polgárok könnyebben megérthetik, hogy „kinek mi a feladata”.
Wyraźny podział kompetencji w traktacie pomiędzy Unię Europejską a państwa członkowskie pozwoli obywatelom lepiej zrozumieć, kto się czym zajmuje.
Tratatul de la Lisabona stabileşte o distribuţie mai clară a competenţelor între Uniune şi statele membre, ceea ce va ajuta cetăţenii să înţeleagă mai bine „cine ce face”.
Zmluva jednoznačnejšie definuje právomoci Únie a členských štátov, čo občanom uľahčí pochopenie toho, „kto o čom rozhoduje“.
Lissabonfördraget klargör maktfördelningen mellan EU och EU-länderna bättre. På så sätt blir det enklare för människor att förstå vem som gör vad.
Tas paredz skaidrāku pilnvaru sadalījumu starp Eiropas Savienību un dalībvalstīm, un līdz ar to pilsoņiem būs vieglāk saprast, "kurš ko dara".
Jistabilixxi distribuzzjoni aktar ċara tal-poteri bejn l-Unjoni u l-Istati Membri. Dan jagħmilha eħfef għaċ-ċittadini biex jifhmu "min jagħmel xiex".
Soiléiríoinn sé dáileadh na gcumhachtaí idir an tAE agus na Ballstáit, rud a éascóidh tuiscint na saoránach ar “cé a dhéanann cén rud”.
  EUROPA - Tratado de Lis...  
Quem faz o quê: uma classificação mais precisa das competências permite uma maior clarificação da relação entre os Estados-Membros e a União Europeia.
Who does what: the relationship between the Member States and the European Union become clearer with the categorisation of competences.
Qui fait quoi: les relations entre les États membres et l'Union européenne gagnent en clarté grâce à une classification précise des compétences.
Wer macht was: Mit der eindeutigen Zuordnung der Zuständigkeiten wird die Beziehung zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union klarer.
Reparto de tareas: la relación entre los Estados miembros y Unión Europea queda más perfilada gracias a una clasificación precisa de las competencias de cada cual.
Ripartizione delle competenze: la categorizzazione delle competenze consente di definire in modo più preciso i rapporti tra gli Stati membri e l’Unione europea.
Ποιος κάνει τι: η σχέση μεταξύ κρατών μελών και Ευρωπαϊκής Ένωσης καθίσταται σαφέστερη χάρη στην ξεκάθαρη κατανομή των αρμοδιοτήτων.
Wie doet wat? De verhouding tussen de lidstaten en de Europese Unie is nu duidelijker door een preciezere afbakening van de bevoegdheden.
Rozdělení pravomocí: díky přehlednému rozdělení pravomocí je jasnější, co dělají členské státy a co EU.
Hvem gør hvad? Forholdet mellem medlemslandene og EU er klarere med en tydelig kompetencefordeling.
Ülesannete jaotus: liikmesriikide ja Euroopa Liidu suhted muutuvad selgemaks tänu nende pädevusvaldkondade selgele jaotamisele.
Kinek mi a feladata? A hatáskörök pontos elkülönítésével átláthatóbbá válik a tagállamok és az Európai Unió közötti viszonyrendszer.
Podział kompetencji: wyraźna klasyfikacja kompetencji pozwoli jasno określić relacje między państwami członkowskimi i Unią Europejską.
Cine şi ce face: relaţia dintre statele membre şi Uniunea Europeană este mai clară, odată cu repartizarea competenţelor.
Rozdelenie právomocí: vzťahy medzi členskými štátmi a Európskou úniou sa stali prehľadnejšie vďaka roztriedeniu právomocí.
Pristojnosti: z natančno razdelitvijo pristojnosti je razmerje med državami članicami in Evropsko unijo jasnejše.
Vem gör vad: Förhållandet mellan medlemsländerna och EU blir klarare med en tydlig fördelning av deras respektive befogenheter.
Kurš ko dara? Attiecības starp dalībvalstīm un Eiropas Savienību kļūs skaidrākas, pateicoties precīzam kompetences sadalījumam.
Min jagħmel xiex: ir-relazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Unjoni Ewropea ssir aktar ċara bil-kategorizzazzjoni tal-kompetenzi.
Cé a dhéanann cén rud: Soiléireofar caidreamh na mBallstát leis an AE le catagóiriú na n-inniúlachtaí.
  EUROPA – A caminho da a...  
Espaço Schengen: Não faz parte do espaço Schengen
Espace Schengen: Membre de l'espace Schengen depuis 1996
Schengen-Raum: Kein Schengen-Mitglied
Espacio Schengen: No es miembro de Schengen
Spazio Schengen: Non è membro di Schengen
Χώρος Σένγκεν: Δεν είναι μέλος του Σένγκεν
Schengenský prostor: Není součástí schengenského prostoru
Schengenområdet: Ikke med i Schengen
Schengeni ala: Ei kuulu Schengeni alasse
Schengen-alue: Ei Schengen-alueen jäsen
Schengeni térség: A schengeni térség tagja 1996 óta
Strefa Schengen: Nie należy do strefy Schengen
Spaţiul Schengen: nu face parte din spaţiul Schengen
Schengenský priestor: nepatrí do schengenského priestoru
Schengensko območje: Ni članica schengenskega območja
Schengenområdet: Inte med i Schengen
Šengenas zona: Valstis, kas neietilpst Šengenas zonā
Żona Schengen: Mhux membru tax-Schengen
Limistéar Schengen: Ball de limistéar Schengen ó 1996
  EUROPA - Tribunal de Co...  
O que faz o Tribunal de Contas Europeu?
What is the European Court of Auditors all about?
À quoi sert la Cour des comptes européenne?
Der Rechnungshof bei der Arbeit
¿A qué se dedica el Tribunal de Cuentas Europeo?
Di cosa si occupa la Corte dei conti europea?
Ποιος είναι ο ρόλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου της ΕΕ;
De Europese Rekenkamer in een notendop
С какво се занимава Европейската сметна палата?
O čemu se radi u Europskom revizorskom sudu?
Jakou úlohu má Evropský účetní dvůr?
Hvad er Den Europæiske Revisionsret egentlig for noget?
Millega tegeleb Euroopa Kontrollikoda?
Mitä Euroopan tilintarkastustuomioistuin tekee?
Rövid ismertető az Európai Számvevőszékről
Na czym polega praca Europejskiego Trybunału Obrachunkowego?
Ce face Curtea de Conturi Europeană?
Pozrite si video o tom, čo robíme
Kratka predstavitev dela Evropskega računskega sodišča
Vad gör Europeiska revisionsrätten?
Ko dara Revīzijas palāta?
X'tagħmel eżatt il-Qorti Ewropea tal-Awdituri?
Céard a dhéanann Cúirt Iniúchóirí na hEorpa?
  EUROPA - Fundo Europeu ...  
O que faz o fundo?
What does the Fund do?
Que fait le Fonds?
¿Qué hace el Fondo?
Di cosa si occupa il Fondo
Τι κάνει το Ταμείο;
Какво прави фондът?
Što Fond radi?
Jaké jsou úkoly fondu?
Hvad laver Fonden?
Millega fond tegeleb?
Mi az EBA feladata?
Zadania Funduszu
Delo sklada
Vad gör fonden?
Ko fonds dara?
X’jagħmel il-Fond?
  EUROPA - Domínios de in...  
Mais de metade do apoio financeiro consagrado aos países pobres provém da UE e dos seus Estados-Membros, o que faz da UE o principal doador a nível mundial.
More than half of all money spent on helping poor countries comes from the EU and its member countries, making it the world's biggest aid donor.
Plus de la moitié des fonds destinés à aider les pays pauvres proviennent de l'Union européenne et de ses États membres, ce qui fait de l'UE le principal pourvoyeur d'aide au monde.
Über die Hälfte der Gelder für arme Länder kommen von der EU und ihren Mitgliedstaaten. Somit ist sie weltweit der größte Geber.
Más de la mitad del dinero que se destina a ayudar a los países pobres proviene de la UE y sus países miembros, que son por ello el mayor donante del mundo.
Oltre la metà dei soldi spesi per aiutare i paesi poveri proviene dall'Unione europea e dai suoi paesi membri; l'Unione è quindi il maggiore donatore a livello mondiale.
Τα μισά και πλέον χρήματα που δαπανώνται για την παροχή βοήθειας στις φτωχές χώρες προέρχονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της. Έτσι, η ΕΕ αποτελεί τον σημαντικότερο χορηγό βοήθειας στον κόσμο.
De EU is de grootste hulpverstrekker ter wereld: meer dan de helft van het geld voor hulp aan arme landen is afkomstig van de EU en de EU-landen.
Više od polovine financijske pomoći namijenjene siromašnim zemljama osigurava EU i njegove države članice, čime je EU najveći svjetski donator pomoći.
Více než polovina finančních prostředků na pomoc chudým zemím pochází z Evropské unie a jejích členských států, což z EU činí největšího poskytovatele rozvojové pomoci na světě.
Over halvdelen af de penge, der bruges til at hjælpe de fattige lande, kommer fra EU og medlemslandene. Det gør EU til verdens største bistandsyder.
Üle poole kogu vaestele riikidele antavast abist langeb ELi ja tema liikmesriikide arvele – seega on EL suurim abiandja maailmas.
Yli puolet köyhille maille annettavan avun rahoituksesta on peräisin EU:sta ja sen jäsenmaista, mikä tekee unionista maailman suurimman kehitysavun rahoittajan.
A világ szegény országainak támogatására fordított összes pénz több mint fele az Európai Unióból és az uniós tagállamokból származik. Az EU ezáltal több segélyt nyújt a rászoruló országoknak, mint bármely más adományozó.
Ponad połowa wszystkich środków wydawanych na pomoc dla krajów najuboższych (tzw. pomoc rozwojowa) pochodzi z Unii Europejskiej i jej państw członkowskich – UE jest największym dawcą pomocy na świecie.
Peste jumătate din banii cheltuiţi pentru ajutorarea ţărilor sărace provin din bugetul UE şi al statelor membre, Uniunea Europeană fiind cel mai mare furnizor de ajutor umanitar din lume.
EÚ a jej členské štáty sú najväčším svetovým poskytovateľom pomoci – spolu poskytujú viac ako 50 % pomoci chudobným krajinám.
Več kot polovica vse finančne pomoči za revnejše države prihaja iz Evropske unije in njenih držav članic. Evropska unija je tako največja darovalka pomoči na svetu.
Drygt hälften av alla pengar i världen som används för att hjälpa fattiga länder kommer från EU och dess medlemsländer. Det gör EU till världens största biståndsgivare.
Vairāk nekā pusi visas naudas, ko izlieto, lai palīdzētu nabadzīgajām valstīm, nodrošina Eiropas Savienība un tās dalībvalstis, tāpēc to var uzskatīt par pasaules lielāko atbalsta līdzekļu devēju.
Aktar minn nofs il-flus kollha li jintefqu fuq għajnuna għall-pajjiżi l-fqar joħorġuhom l-UE u l-pajjiżi membri tagħha, u dan lill-Unjoni jagħmilha l-akbar donatur ta' għajnuna fid-dinja.
Is ón AE agus óna Bhallstáit a thagann breis agus a leath den airgead a chaitear ar chúnamh do thíortha bochta, rud a chiallaíonn gurb é an AE an deontóir is mó cabhrach ar domhan.
  EUROPA - Tratado de Lis...  
O que faz a União Europeia?
What does the EU do?
Que fait l’Union?
¿Qué hace la UE?
Di cosa si occupa l'Unione europea?
Με τι ασχολείται η ΕΕ;
What does the EU do?
С какво се занимава Европейският съюз ?
Evropa ve 12 lekcích - Co EU dělá?
Millega Euroopa Liit tegeleb?
Mitä Euroopan unioni tekee?
Czym zajmuje się Unia?
Čo zabezpečuje EÚ?
Kaj pravzaprav počne Evropska unija?
Ar ko nodarbojas ES?
Cad a dhéanann an tAE?
  UE - Práticas desleais ...  
Quando faz compras na UE, quer seja pela Internet, por telefone, por catálogo ou numa loja do seu bairro, está protegido por determinados direitos dos consumidores.
When you shop in the EU – whether online, over the phone, through a catalogue or in your local shop – you are protected by certain consumer rights.
Lorsque vous effectuez des achats dans l'UE, que ce soit en ligne, par téléphone, sur catalogue ou dans votre magasin habituel, vous êtes protégé par certains droits en tant que consommateur.
Wenn Sie in der EU einkaufen – ob online, telefonisch, über einen Katalog oder in Ihrem Geschäft vor Ort – genießen Sie den Schutz bestimmter Verbraucherrechte.
Cuando compras en la UE, ya sea online, por teléfono, por catálogo o en una tienda, como consumidor tienes una serie de derechos.
Quando fai acquisti nell'UE – non importa se online, per telefono, mediante un catalogo o in un negozio dietro casa – sei protetto da una serie di diritti in quanto consumatore.
Όταν κάνετε αγορές σε χώρα της ΕΕ – μέσω Διαδικτύου, τηλεφωνικώς, βάσει καταλόγου ή από κατάστημα της περιοχής σας – προστατεύεστε βάσει ορισμένων δικαιωμάτων που έχετε ως καταναλωτής.
Als u iets koopt in de EU - of dat nou online, telefonisch, via een catalogus of in de winkel is - wordt u beschermd door bepaalde consumentenrechten.
Когато пазарувате в ЕС – без значение дали онлайн, по телефона, по каталог или във вашия местен магазин – вие сте защитен от определени потребителски права.
Když nakupujete v zemích EU – ať už online, telefonicky, z katalogu nebo v kamenném obchodě – chrání vás soubor spotřebitelských práv.
Når du køber varer i EU – enten på nettet, per telefon, gennem et katalog eller i forretningen nede på hjørnet – er du beskyttet af dine forbrugerrettigheder.
Kui teete sisseoste ELis – kas internetis, telefonimüügi või kataloogi vahendusel või kohalikus poes – olete kaitstud teatavate tarbijaõigustega.
Kun teet ostoksia EU:ssa – tapahtuipa se verkossa, puhelimitse, postimyyntikuvastosta tai paikallisessa liikkeessä – sinulla on kuluttajana eräitä oikeuksia.
Amikor Ön az Európai Unióban árut vagy szolgáltatást vásárol, megilletik bizonyos fogyasztói jogok, függetlenül attól, hogy az adott terméket telefonon, katalógusból, az interneten vagy a helyi boltban veszi-e meg.
Când faceţi cumpărături în UE – on-line, prin telefon, prin intermediul unui catalog sau direct din magazin – beneficiaţi de anumite drepturi în calitate de consumator.
Pri nakupovaní v EÚ – online, po telefóne, cez katalóg alebo v kamennom obchode – vaše záujmy chránia spotrebiteľské práva.
Pri nakupih v Evropski uniji – bodisi da gre za spletno, telefonsko, kataloško prodajo bodisi za nakup v bližnji trgovini, so določene pravice potrošnikov zaščitene.
När du handlar i EU – oavsett om det är via nätet, telefon, en katalog eller i en vanlig butik – har du vissa rättigheter som konsument.
Iepērkoties Eiropas Savienībā, — internetā, pa tālruni, no kataloga vai vietējā veikalā — jūs aizsargā noteiktas patērētāja tiesības.
Meta tixtri fl-UE – kemm onlajn, bit-telefown, minn katalgu jew inkella minn ħanut lokali – int protett minn ċerti drittijiet tal-konsumaturi.
  EUROPA - Tratado de Lis...  
20/09/2007 - CIG 2007: A sociedade civil organizada faz ouvir a sua voz sobre o futuro da Europa, Bruxelas
20/09/2007 - CIG 2007: la sociedad civil organizada hace oír su voz sobre el futuro de Europa, Bruselas
20/09/2007 - ΔΚΔ 2007: η οργανωμένη κοινωνία των πολιτών δίνει τη γνώμη της για το μέλλον της Ευρώπης, Bρυξέλλες
20/09/2007 - Mezivládní konference 2007: organizace občanské společnosti diskutují o budoucnosti Evropy, Brusel
20/09/2007 - Vuoden 2007 HVK: järjestäytyneen kansalaisyhteiskunnan näkemys Euroopan tulevaisuudesta, Bryssel
20/09/2007 - 2007. évi kormányközi konferencia: a szervezett civil társadalom kifejezésre juttatja Európa jövojével kapcsolatos elképzeléseit, Brüsszel
20/09/2007 - Konferencja Miedzyrzadowa 2007 r.: zorganizowane spoleczenstwo obywatelskie zabiera glos w sprawie przyszlosci Europy, Bruksela
20/09/2007 - CIG 2007: societatea civila organizata îsi exprima punctul de vedere cu privire la viitorul Europei, Bruxelles
20/09/2007 - MVK 2007: organizovaná obcianska spolocnost má vplyv na budúcnost Európy, Brusel
20/09/2007 - Medvladna konferenca 2007: organizirana civilna družba izraža svoje mnenje o prihodnosti Evrope, Brusel
20/09/2007 - 2007. gada SVK - organizeta pilsoniska sabiedriba izsakas par Eiropas nakotni, Brisele
20/09/2007 - IGC 2007: is-socjetà civili organizzata taghti l-opinjoni taghha dwar il-futur ta' l-Ewropa, Brussell
  EUROPA - EUROPA - União...  
Queres ser um superagente ecológico? Então, responde às perguntas e faz os passatempos. Para seres incluído na lista dos melhores, tens de saber tudo sobre o ambiente!
Become an Eco Agent, completing quizzes and games to feature in the Eco Agent hall of fame. You need to know all about the environment to do well!
Deviens éco-agent: réponds aux quiz, participe aux jeux et fais-toi une place dans le temple de la renommée. Pour ça, il faut être un as de l'environnement!
Willst du in unsere „Hall of fame“? Dann werde Öko-Agent und rate und spiele, was das Zeug hält. Um erfolgreich zu sein, musst du alles über die Umwelt wissen!
¡Únete al equipo de eco-agentes, supera todas las pruebas y entra en la galería de la fama! Para quedar en buen lugar tienes que saber todo sobre el medio ambiente.
Diventa anche tu un Ecoagente! Per rispondere ai quiz e partecipare ai giochi bisogna sapere tutto sull'ambiente.
Γίνε ένας οικο-πράκτορας! Συμπληρώνοντας κουίζ και παίζοντας παιχνίδια, μπορεί να βρεθείς κι εσύ στο Πάνθεον των Νικητών!  Για να επιτύχεις, πρέπει να έχεις πολλές γνώσεις για το περιβάλλον!
Wordt eco-agent! Doe mee aan onze quizzen en spelletjes en verdien een plaatsje in onze "Eregalerij. Je moet wel alles over het milieu weten!
Стани екоагент и участвай във викторини и игри, за да влезеш в Залата на славата на екоагентите. Трябва да знаем всичко за околната среда, за да имаме успех!
Postani ekološki agent rješavajući kvizove i igre pa unesi svoje ime na popis slavnih ekoloških agenata. Da bi sve dobro riješio/riješila, moraš znati sve o ekologiji!
Staň se Ekoagentem! Odpovídej na otázky z kvízu a hraj hry. Možná se dostaneš do síně slávy. Ale jestli chceš vyhrát, musíš být opravdu expert na ochranu životního prostředí!
Bliv miljøagent – konkurrer i quizzer og spil og kom på miljøagenternes topscoreliste. Du skal vide alt om miljø, hvis du vil klare dig godt!
Saa ökovolinikuks ning jõua viktoriiniküsimustele vastates ja mänge mängides ökovolinike autahvlile. Selleks et olla edukas, pead keskkonnast teadma väga palju!
Ryhdy ekoagentiksi! Pelaa pelejä, testaa tietojasi ja nosta nimesi parhaimmiston joukkoon. Jos tiedät paljon ympäristöasioista, sinussa on valioagentin ainesta.
Legyél Te is ökoügynök! Vegyél részt a kvízversenyben és a játékokban, és Te is bekerülhetsz a legjobb játékosok közé. Ahhoz, hogy jó eredményt érj el, sokat kell tudnod a környezetvédelemről.
Zostań eko-agentem − dzięki wynikom osiągniętym w grach i kwizach możesz znaleźć się wśród najlepszych.  Aby wygrać, musisz wiedzieć wszystko o ochronie środowiska!
Devino Agent Eco, rezolvă teste, câştigă jocuri şi obţine un loc în galeria de onoare a Agenţilor Eco. Ca să reuşeşti, trebuie să ştii totul despre mediu!
Staň sa ekoagentom, vyskúšaj si naše kvízy a hry a máš šancu vstúpiť do siene slávy ekoagentov.  Ak chceš byť úspešný, musíš vedieť veľa o životnom prostredí.
Postani ekoagent, osvoji vse točke na kvizih in igrah ter se pridruži najboljšim v Hiši slavnih. Zmagovalci vedo o okolju vse!
Bli miljöagent – svara på frågor, spela spel och ta dig in på topplistan. Du måste kunna en massa om miljön för att lyckas!
Topi par ekoaģentu, piedalies viktorīnās un spēlēs! Varbūt tiksi ekoaģentu slavas zālē? Lai tas izdotos, tev jāzina viss par vidi!
Sir Eko-Aġent u agħmel il-kwiżżijiet u l-logħob biex tidħol fis-sala tal-Eko-Aġenti famużi! Trid tkun taf ħafna dwar l-ambjent biex tmur tajjeb.
Bí id’ éicighníomhaire, freagair na ceisteanna, imir na cluichí agus beidh tú ar dhuine de na héicighníomhairí is mó cáil. Beidh ort a bheith eolach ar an gcomhshaol le pointí a bhaint!
  EUROPA - EUROPA - União...  
Nem sempre usámos o euro, que é uma moeda recente. Faz uma viagem no tempo e colecciona moedas antigas, Mas tenta evitar os abutres e as aranhas…
We didn't always use the euro. Travel through time and collect ancient currencies but remember to avoid the vultures and spiders…
C'était comment, avant l'euro? Remonte le temps et collectionne les anciennes monnaies. Ne laisse pas les rapaces et les araignées t'attraper!
Wir haben nicht immer mit dem Euro bezahlt. Reise durch die Zeitepochen und sammle alte Währungen – aber achte dabei auf Geier und Spinnen!
No siempre hemos usado el euro. Viajando a través del tiempo podrás coleccionar otras monedas más antiguas… pero ¡cuidado con los buitres y las arañas!
L'euro è una moneta recente. Viaggia nel tempo e raccogli le monete del passato, ma fai attenzione agli avvoltoi e ai ragni...
Το ευρώ δεν ήταν ανέκαθεν το νόμισμα που κυκλοφορούσε στην ΕΕ. Ταξίδεψε στο χρόνο και μάζεψε αρχαία νομίσματα, φροντίζοντας βέβαια να αποφεύγεις τα αρπακτικά και τις αράχνες...
De euro is er niet altijd geweest. Reis door de tijd op zoek naar oude munten, maar kijk uit voor de gieren en spinnen…
Не винаги сме използвали еврото. Пътувай във времето и събирай старите валути, но не забравяй да се пазиш от лешоядите и паяците…
Nismo uvijek imali euro. Putuj kroz vrijeme i sakupljaj stare novčiće, ali pazi da izbjegneš lešinare i pauke...
Euro neexistovalo odjakživa. Dříve se v jednotlivých zemích platilo národními měnami. Vydej se na cestu časem a sesbírej mince a bankovky bývalých národních měn. Ale pozor! Číhají na tebe supi a pavouci.
Vi har ikke altid haft euroen. Rejs tilbage i tiden og saml gamle mønter, men sørg for at undgå gribbe og edderkopper...
Meil ei ole alati olnud käibel euro. Rända läbi aja ja kogu vanu vääringuid. Kuid pea meeles, et pead hoiduma raisakotkaste ja ämblike eest...
Emme ole aina käyttäneet euroa. Matkusta ajassa ja kerää vanhoja rahoja, mutta muista varoa kotkia ja hämähäkkejä!
Az euró nem mindig volt az EU hivatalos fizetőeszköze. Utazz az időben, gyűjts régi pénzeket, eközben pedig kerüld el a keselyűket, valamint a pókokat!
Nie zawsze używaliśmy euro. Przenieś się w czasie i zbierz dawne monety, ale strzeż się sępów i pająków…
Moneda euro nu a fost folosită întotdeauna. Călătoreşte în timp şi colectează monede vechi, dar nu uita să eviţi vulturii şi păianjenii…
Euro nebolo vždy našou spoločnou menou. Cestuj v čase a zbieraj staré mince. Nezabudni však, že na teba číhajú supy a pavúky.
V Evropi nismo vedno plačevali z evrom. Potuj skozi čas, zbiraj denar iz preteklosti, vendar pazi na jastrebe in pajke...
Euron har inte alltid funnits. Res tillbaka i tiden och samla gamla mynt, men se upp för gamar och spindlar…
Mēs ne vienmēr lietojām eiro. Ceļo atpakaļ laikā un savāc agrāk lietoto naudu, bet atceries, ka jāizvairās no plēsējiem un zirnekļiem…
Mhux minn dejjem konna nużaw l-ewro. Ivvjaġġa fiż-żmien u iġbor muniti antiki, iżda ftakar li trid tevita l-avultuni u l-brimb...
Ní raibh an euro againn i gcónaí. Déan taisteal tríd an stair agus bailigh na seanairgeadraí ach seachain na badhba agus na damháin alla!
  UE - IVA de bens adquir...  
Enquanto particular que faz compras na UE, só deve pagar IVA uma vez, no país onde adquire o produto.
As a private individual shopping in the EU, you should only pay VAT once, in the country where you make your purchase.
Un particulier faisant des achats dans l'UE ne doit payer la TVA qu'une seule fois, dans le pays où il a effectué ses achats.
Wenn Sie als Privatperson in der EU einkaufen, müssen Sie die Mehrwertsteuer nur einmal bezahlen, nämlich in dem Land, in dem Sie den Kauf getätigt haben.
Como tus compras en la UE se consideran para uso privado, sólo debes pagar el IVA una vez, en el país donde compraste los productos.
Un privato che fa acquisti nell'UE è tenuto a pagare l'IVA soltanto una volta, nel paese in cui effettua l'acquisto.
Αν κάνετε αγορές στην ΕΕ για προσωπική σας χρήση, θα πρέπει να πληρώσετε ΦΠΑ μόνο μία φορά στην χώρα στην οποία κάνατε τις αγορές σας.
Wanneer u als particulier gaat winkelen in de EU betaalt u één keer btw, in het land waar u de aankopen doet.
Nakupujete-li v EU jako soukromá osoba, měli byste DPH hradit pouze jednou, a to v zemi, kde zboží či službu pořizujete.
Når du handler som privatperson i EU, skal du kun betale moms én gang i det land, hvor du har foretaget købet.
Eraisikuna ELis oste tehes peate käibemaksu maksma vaid korra – riigis, kus te oma ostu teete.
EU:n alueella ostoksia tekevä yksityishenkilö maksaa arvonlisäveron vain siinä maassa, jossa ostos tehdään.
Jako osoba fizyczna nabywająca towar lub usługę na obszarze UE, podatek VAT powinieneś płacić tylko raz – w kraju, w którym dokonałeś zakupu.
Dacă faceţi cumpărături în UE, ca persoană fizică, trebuie să plătiţi TVA-ul o singură dată, şi anume în ţara în care cumpăraţi.
Ako súkromná osoba, ktorá nakupuje v rámci EÚ, musíte zaplatiť DPH iba raz – v krajine nákupu tovaru alebo služieb.
Fizične osebe, ki kupujejo v EU, plačajo DDV samo enkrat, in sicer v državi nakupa.
När du handlar som privatperson i EU ska du bara betala moms en gång, nämligen i det land där du gör ditt inköp.
Ja kā privātpersona iepērkaties ES, jums jāmaksā PVN tikai vienreiz — valstī, kur iegādājaties pirkumu.
Bħala individwu privat li qed tagħmel xi xiri fl-UE, għandek tħallas il-VAT darba biss, fil-pajjiż minn fejn tixtri.
  EUROPA - Domínios de in...  
Todos os nacionais de um país que faz parte da União Europeia são automaticamente cidadãos da UE. A cidadania da UE complementa a cidadania nacional e confere-lhes alguns direitos adicionais importantes.
I cittadini di uno Stato membro dell'UE sono automaticamente anche cittadini europei. La cittadinanza europea integra la cittadinanza nazionale e conferisce una serie di importanti diritti supplementari.
Als u de nationaliteit van een EU-land heeft, bent u automatisch ook EU-burger. Het burgerschap van de EU komt bovenop uw nationaliteit en geeft u belangrijke rechten.
Všichni státní příslušníci členského státu Evropské unie jsou automaticky občany EU. Z občanství EU (doplňujícího občanství jednotlivých států) vyplývají některá důležitá práva.
Alle statsborgere i et EU-land er automatisk borgere i EU. EU-borgerskabet er et tillæg til det nationale statsborgerskab og giver dig nogle vigtige ekstra rettigheder.
Kõik Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikud on automaatselt ka ELi kodanikud. ELi kodakondsus täiendab liikmesriigi kodakondsust ning annab mõned olulised täiendavad õigused.
Jokainen EU:n jäsenmaan kansalainen on automaattisesti myös EU:n kansalainen. EU:n kansalaisuus täydentää jäsenmaan kansalaisuutta ja antaa haltijalleen joitakin tärkeitä lisäoikeuksia.
Wszyscy obywatele państw członkowskich UE automatycznie są też obywatelami UE. Obywatelstwo UE uzupełnia obywatelstwo państw członkowskich – z jego racji przysługują nam ważne prawa dodatkowe.
Toţi cetăţenii unei ţări membre a Uniunii Europene sunt, automat, şi cetăţeni ai UE. Cetăţenia UE vine în completarea cetăţeniei naţionale şi vă conferă câteva drepturi importante în plus.
Všetci štátni príslušníci členských štátov EÚ sú automaticky občanmi Únie. Občianstvo EÚ dopĺňa občianstvo konkrétnej krajiny a svojim nositeľom ponúka niekoľko ďalších dôležitých práv.
Čim bolje bodo prebivalci Evrope razumeli svoje državljanske pravice EU, tem lažje bodo sprejemali odločitve v svojem osebnem življenju in tem boljše bo demokratično življenje v Evropi na vseh ravneh.
Alla som är medborgare i något av EU:s medlemsländer är automatiskt EU-medborgare. EU-medborgarskapet kompletterar det nationella medborgarskapet och ger dig flera viktiga rättigheter.
Visi Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņi automātiski ir arī ES pilsoņi. ES pilsonība papildina valsts pilsonību un piešķir jums dažas būtiskas papildu tiesības.
Iċ-ċittadini kollha ta' pajjiż membru tal-Unjoni Ewropea huma awtomatikament ċittadini tal-UE. Iċ-ċittadinanza tal-UE tikkomplementa ċ-ċittadinanza nazzjonali u tagħtik xi drittijiet addizzjonali importanti.
Is saoránaigh den Aontas Eorpach iad náisiúnaigh ar fad thíortha an AE. Cuireann saoránacht an AE le saoránacht náisiúnta agus tugann sé roinnt ceart tábhachtach breise.
  EUROPA - Agências execu...  
O Conselho Europeu de Investigação (CEI) faz parte do 7º programa-quadro de investigação da UE (7º PQ). Foi criado em fevereiro de 2007, pela Comissão Europeia, para apoiar projetos de "investigação de ponta” apresentados por iniciativa dos investigadores, com base no programa específico "Ideias", que conta com um orçamento total de 7,5 mil milhões de euros (2007-2013).
The European Research Council (ERC) is part of the EU's Seventh Research Framework Programme (FP7). It is set up by the European Commission to support investigator-driven frontier research and was established in February 2007 on the basis of the FP7 IDEAS specific programme, with a total budget of 7.5 billion Euro (2007-2013).
Le Conseil européen de la recherche (CER) s'inscrit dans le septième programme-cadre de recherche de l'UE (7e PC). Doté d'un budget total de 7,5 milliards d'euros pour la période 2007-2013, il a été institué par la Commission européenne en février 2007, sur la base du programme spécifique «Idées» du 7e PC, en vue de soutenir des activités de recherche exploratoire proposées par les chercheurs eux-mêmes.
Der Europäische Forschungsrat (EFR) ist Bestandteil des 7. Forschungsrahmenprogramms (7. RP) der EU. Er wurde von der Europäischen Kommission im Februar 2007 auf der Grundlage des spezifischen Programms „Ideen“ (7. RP) eingerichtet, um die von Forschern angeregte Pionierforschung zu unterstützen. Sein Gesamthaushalt für den Zeitraum 2007–2013 beträgt 7,5 Milliarden Euro.
El Consejo Europeo de Investigación surge del Séptimo Programa Marco de Investigación. Creado por la Comisión Europea para apoyar la “investigación en las fronteras del conocimiento” impulsada por los propios investigadores, inició su actividad en febrero de 2007 a partir del programa específico IDEAS, incluido en el Programa Marco, con un presupuesto total de 7 500 millones de euros (2007-2013).
Il Consiglio europeo della ricerca è stato istituito nel febbraio 2007 dalla Commissione europea nell'ambito del Settimo programma quadro per la ricerca (7° PQ), al fine di provvedere all'attuazione del programma specifico "Idee" del 7° PQ e sostenere la ricerca di frontiera svolta su iniziativa dei ricercatori. Per il periodo 2007-2013 il Consiglio dispone di un bilancio complessivo di 7,5 miliardi di euro.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας (ΕΣΕ) είναι μέρος του έβδομου προγράμματος πλαισίου για την έρευνα της ΕΕ (ΠΠ7). Ιδρύθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή τον Φεβρουάριο 2007 βάσει του ειδικού προγράμματος του ΠΠ7 IDEAS για να στηρίζει δραστηριότητες έρευνας αιχμής που αναλαμβάνονται με πρωτοβουλία των ίδιων των ερευνητών. Διαθέτει συνολικό προϋπολογισμό 7,5 δις ευρώ (2007-2013).
De Europese Onderzoeksraad (ERC) is een onderdeel van het zevende kaderprogramma voor onderzoek (KP7) van de EU. De ERC werd in februari 2007 door de Europese Commissie op grond van het specifieke programma IDEAS opgericht om door onderzoekers aangestuurde "grensverleggende" onderzoeksprojecten te ondersteunen. Het totale budget voor de periode 2007-2013 bedraagt 7,5 miljard euro.
Europsko istraživačko vijeće (ERC) dio je EU-ova 7. okvirnog programa za istraživanje (FP7). Osnovala ga je Europska komisija u veljači 2007. na temelju posebnoga programa IDEAS iz 7. okvirnog programa kako bi poduprla pionirska istraživanja na prijedlog znanstvenika. Za razdoblje 2007. - 2013. raspolaže proračunom od 7,5 milijardi eura.
Evropská rada pro výzkum (ERV, též angl. ERC) je součástí sedmého rámcového programu EU pro výzkum (7. RP). Byla zřízena v únoru 2007 Evropskou komisí na základě specifického programu „Myšlenky“ sedmého rámcového programu, aby podporovala hraniční výzkum určovaný výzkumnými pracovníky (tzv. investigator-driven frontier research). Její celkový rozpočet na období 2007-2013 činí 7,5 miliard eur.
Det Europæiske Forskningsråd (ERC) er et initiativ under EU's 7. rammeprogram for forskning (RP7). Det blev oprettet af Kommissionen i februar 2007 for at støtte forskerinitieret frontlinjeforskning under særprogrammet "Idéer". Dets samlede budget er på 7,5 milliarder euro (2007-2013).
Euroopa Teadusnõukogu tegutseb ELi teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi (FP7) alusel. Euroopa Komisjon asutas teadusnõukogu 2007. aasta veebruaris vastavalt FP7 eriprogrammile „Ideed” eesmärgiga toetada teadlaste algatatud nn eesliini teadusprojekte. Teadusnõukogu eelarve ajavahemikuks 2007–2013 on 7,5 miljardit eurot.
Euroopan komissio perusti Euroopan tutkimusneuvoston (ERC) helmikuussa 2007 osana EU:n seitsemättä tutkimuspuiteohjelmaa. ERC:n tehtävänä on päättää tieteen eturintamaan kuuluville tutkijalähtöisille tutkimushankkeille myönnettävästä tuesta. Tukea annetaan puiteohjelman "Ideat"-erityisohjelmasta, jonka kokonaismäärärahat ovat 7,5 miljardia euroa kaudella 2007–2013.
Az Európai Kutatási Tanács (European Research Council, ERC) az EU hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogramjának (FP7) keretében működik. A tanácsot, melynek feladata a kutatók által javasolt „felderítő” kutatás támogatása, 2007 februárjában hozta létre az Európai Bizottság, a keretprogram Ötletek elnevezésű egyedi programjához kapcsolódóan. A 2007–2013 közötti időszakban az ERC 7,5 milliárd eurós költségvetéssel rendelkezik.
Europejska Rada ds. Badań Naukowych (ERC) działa w ramach siódmego programu ramowego UE w dziedzinie badań naukowych (7. PR). Rada powstała w lutym 2007 r. – powołała ją do życia Komisja Europejska w oparciu o program szczegółowy 7. PR „Pomysły”, aby umożliwić wspieranie inicjowanych przez naukowców projektów badań przekraczających granice aktualnego poziomu wiedzy (badań „pionierskich”). Budżet rady na lata 2007–2013 wynosi 7,5 mld euro.
Consiliul European pentru Cercetare (CEC) face parte din cel de-al şaptelea program-cadru al UE pentru cercetare (PC7). Consiliul a fost înfiinţat de către Comisia Europeană în februarie 2007, pe baza programului specific IDEI din cadrul PC7, în vederea sprijinirii activităţilor de cercetare exploratorie propuse de cercetători. Consiliul dispune de un buget total de 7,5 miliarde de euro (pentru perioada 2007-2013).
Európsku radu pre výskum (ERV) zastrešuje 7. rámcový program pre výskum (7RP). Založila ju Európska komisia s cieľom podporiť výskum na hraniciach súčasného poznania iniciovaný výskumnými pracovníkmi a svoju činnosť začala vo februári 2007 v rámci osobitného programu „Myšlienky“, ktorý je súčasťou 7RP s celkovým rozpočtom 7,5 miliardy eur (2007 – 2013).
Evropski raziskovalni svet (ERC) je del 7. okvirnega raziskovalnega programa EU. Evropska komisija ga je ustanovila februarja 2007 na podlagi programa IDEAS iz 7. okvirnega programa, da bi podprla pionirske raziskave, ki jih predlagajo znanstveniki. Proračun za obdobje 2007–2013 znaša 7,5 milijarde EUR.
Europeiska forskningsrådet är en del av EU:s sjunde ramprogram för forskning. Forskningsrådet inrättades av EU-kommissionen i februari 2007 för att stödja forskardriven spetsforskning inom det särskilda programmet Idéer inom det sjunde ramprogrammet (2007–2013). Det har en total budget på 7,5 miljarder euro, som kommissionen har det slutliga ansvaret för.
Eiropas Petniecibas padomes izveide ietilpst ES 7. petniecibas pamatprogramma (7. pamatprogramma). To 2007. gada februari nodibinaja Eiropas Komisija, lai atbalstitu petniecibas celmlaužus, par pamatu izmantojot 7. pamatprogrammas ipašo IDEAS programmu. Petniecibas padomes budžets no 2007. lidz 2013. gadam ir 7,5 miljardi eiro.
Il-Kunsill Ewropew għar-Riċerka (ERC) jagħmel parti mis-Seba' Programm Qafas għar-Riċerka (FP7) tal-UE. B'baġit totali ta' 7.5 biljun Ewro għall-perjodu 2007-2013, inħoloq mill-Kummissjoni Ewropea fi Frar 2007, fuq il-bażi tal-programm speċifiku tal-FP7 "IDEAT", biex jappoġġja r-riċerka fuq il-fruntieri tal-għarfien.
Cuid de Sheachtú Creatchlár Taighde an AE (FP7) is ea Gníomhaireacht Feidhmiúcháin Chomhairle Taighde na hEorpa (ERC). Ba é an Coimisiún Eorpach a bhunaigh í i mí Feabhra 2007 chun tacú le taighde ar thús cadhnaíochta arna thionscnamh ag imscrúdaitheoirí, bunaithe ar an gClár Sonrach “Idéanna” lena gcuirtear i ngníomh an 7ú Creatchlár, le buiséad iomlán de 7.5 bhilliún euro (2007-2013).
  Europa - Países europeu...  
A Croácia faz fronteira com a Bósnia e Herzegovina, a Hungria, o Montenegro, a Sérvia e a Eslovénia. Após ter feito parte da antiga Jugoslávia durante mais de 70 anos, tornou-se independente em 1991.
Croatia borders Bosnia and Herzegovina, Hungary, Montenegro, Serbia and Slovenia. It has been an independent country since 1991. For over 70 years before that, it was part of the former Yugoslavia.
Kroatien hat gemeinsame Grenzen mit Bosnien und Herzegowina, Ungarn, Montenegro, Serbien und Slowenien. Es ist seit 1991 unabhängig. Zuvor war es über 70 Jahre lang Teil des ehemaligen Jugoslawien.
Kroatië grenst aan Bosnië en Herzegovina, Hongarije, Montenegro, Servië en Slovenië. Het is sinds 1991 een onafhankelijk land. Tot die tijd maakte het meer dan 70 jaar deel uit van het voormalige Joegoslavië.
Španjolskim kopnom dominiraju visoravni i planinski lanci poput Pireneja i Sierra Nevade. S tih visina spušta se nekoliko većih rijeka: Ebro, Duero, Tajo i Guadalquivir. Balearsko otočje nalazi se u Sredozemnome moru, a autonomno Kanarsko otočje smješteno je pokraj afričke obale.
Croaţia are frontiere cu Boznia şi Herţegovina, Ungaria, Muntenegru, Serbia şi Slovenia. A devenit stat independent în 1991, după ce a făcut parte din Iugoslavia timp de peste 70 de ani.
Chorvátsko susedí s Bosnou a Hercegovinou, Maďarskom, Čiernou Horou, Srbskom a Slovinskom. Svoju nezávislosť získalo v roku 1991. Vyše 70 rokov predtým bolo súčasťou bývalej Juhoslávie.
Tá teorainn ag an gCróit leis an mBoisnia agus an Heirseagaivéin, an Ungáir, Montainéagró, an tSeirbia agus an tSlóivéin. Bhain an tír neamhspleáchas amach in 1991. Ba chuid de sheanstát na hIúgslaive í le breis agus 70 bliain roimhe sin.
  UE - Declaração de conf...  
O sítio Web "A sua Europa", que faz parte do portal Europa das instituições europeias, faculta informações, orientação e conselhos aos cidadãos e empresas da UE.
Ihre Privatsphäre ist uns wichtig. Für den Zugang zu Ihren personenbezogenen Daten gelten strenge Sicherheitskontrollen, und wir geben Ihre Daten nicht an Dritte weiter.
Tu privacidad es importante para nosotros. El acceso a tus datos personales está sujeto a controles estrictos de seguridad y no los comunicaremos a terceras personas.
Ci teniamo a tutelare la tua privacy. L'accesso ai dati personali è soggetto a rigidi controlli di sicurezza ed esclude ogni coinvolgimento di terzi.
Uw Europa is een website die ondergebracht is op Europa, de portal van de Europese instellingen. U vindt er informatie, richtsnoeren en advies voor EU-burgers en bedrijven.
Vaša privatnost nam je važna. Pristup vašim osobnim podacima podliježe strogim sigurnosnim kontrolama, a vaše osobne podatke ne prosljeđujemo trećim stranama.
Ochrana Vašeho soukromí je pro nás velmi důležitá. Z tohoto důvodu je přístup k Vašim osobním údajům přísně zabezpečen a Vaše údaje nebudou dány k dispozici třetí straně.
Det er vigtigt for os, at dine personoplysninger beskyttes. Derfor er adgangen til dine personoplysninger underlagt streng sikkerhedskontrol, og vi giver dem ikke videre til tredjemand.
Teie isikuandmete kaitse on meile oluline. Teie isikuandmetele juurdepääsu suhtes kohaldatakse rangeid turvakontrolle ning me ei jaga neid kolmandate osapooltega.
Kiinnitämme suurta huomiota tietosuojaan. Henkilötietojen käyttöä valvotaan tiukoilla turvallisuusmenettelyillä, eikä tietoja luovuteta ulkopuolisille.
Przywiązujemy dużą wagę do ochrony prywatności użytkowników. Dostęp do Twoich danych podlega surowym przepisom w zakresie kontroli bezpieczeństwa. Nie przekazujemy danych stronom trzecim.
Pentru noi este important să respectăm confidenţialitatea informaţiilor pe care ni le furnizaţi. De aceea, datele cu caracter personal nu sunt comunicate unor părţi terţe, iar accesul la informaţii face obiectul unor controale stricte de securitate.
Ochrana vášho súkromia je pre nás dôležitá. Vaše osobné údaje podliehajú prísnej bezpečnostnej kontrole a neposkytujeme ich tretím stranám.
Varstvo osebnih podatkov je za nas pomembno, zato je vpogled v vaše podatke strogo nadzorovan, tretje osebe pa nimajo dostopa do njih.
Vi månar om ditt privatliv. Vi har strikta säkerhetskontroller så att inte vem som helst kommer åt dina personuppgifter. Vi lämnar inte heller ut uppgifterna till tredje part.
Mums ir svarīgs jūsu privātums. Piekļuvi jūsu personas datiem stingri pārbauda, un trešām personām tie nav pieejami.
Il-privatezza tiegħek hi importanti għalina. L-aċċess għad-dejta personali tiegħek hu soġġett għal kontrolli stretti ta' sigurtà u d-dejta ma naqsmuhiex ma' partijiet terzi.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow