|
Claudio Sfreddo, Co-Autor der LEAP-Studie und Professor an der FH Westschweiz, bestätigt, dass Sprachen eine entscheidende Rolle spielen. "In Italien beispielsweise sagt man, dass jemand, der Deutsch spricht, selbstsicher ist, seine Ziele erreicht und hartnäckiger ist als andere. Weil Deutsch nicht so leicht zu lernen ist."
|
|
Claudio Sfreddo, co-auteur de l'étude LEAP et professeur HES de Suisse occidentale, confirme que les langues jouent un rôle clé. "En Italie par exemple, on dit qu'une personne qui parle l'allemand sera plus tenace qu'une autre, qu'elle sera sûre d'elle-même et arrivera à atteindre ses objectifs. Parce que l'allemand ne s'apprend pas facilement." Autre signal: une langue totalement inutilisée en Suisse, telle qu'un dialecte africain, mais mentionnée sur un CV démontrera que le candidat "n'a pas peur d'investir du temps pour quelque chose qui peut paraître inutile". Suffisant pour voir directement une différence sur sa fiche de paie? Le fait de maîtriser plusieurs langues "est toujours valorisé", souligne l'expert. Mais évidemment, toutes les PME n'ont pas la même politique de rémunération.
|
|
Claudio Sfreddo, co-autore dello studio LEAP e professore all' HES della Svizzera occidentale, conferma che le lingue rivestono un ruolo chiave. "In Italia ad esempio, si dice che una persona che parla tedesco sia più tenace di un'altra, che sarà senz'altro sicura di sé e che riuscirà a raggiungere i propri obiettivi. Questo perché il tedesco non si impara facilmente." Altro segnale: una lingua totalmente inutilizzata in Svizzera, come un dialetto africano, ma menzionata sul curriculum vitae, mostrerà che il candidato "non ha paura di investire del tempo per qualcosa che può sembrare inutile". È sufficiente per intravedere una possibilità di miglioramento sul certificato di salario? Il fatto di padroneggiare più lingue "è sempre valorizzato", sottolinea l'esperto. Ma evidentemente, tutte le PMI non hanno la stessa politica remunerativa.
|