fid – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 204 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
31/03/2010 - Eżerċizzju ġdid fid-demokrazija
31/03/2010 - La iniciativa ciudadana, nuevo ejercicio de democracia
31/03/2010 - Novo exercício de democracia
31/03/2010 - Νέες μορφές δημοκρατίας
31/03/2010 - Další rozměr demokracie v EU
31/03/2010 - Kansalaisaloite edistää demokratiaa
31/03/2010 - A demokratikus jogok gyakorlásának új módja
31/03/2010 - Nowe narzędzie demokracji
31/03/2010 - Un nou exerciţiu de democraţie participativă
31/03/2010 - Komisia bude riešiť otázky, ktoré zaujímajú Európanov
31/03/2010 - Več politične moči za državljane
31/03/2010 - Jauna demokrātijas izpausme
  UE - Regoli dwar is-sik...  
Il-livel massimu permess ta' alkohol fid-demm ivarja: xi pajjizi ma jippermettux alkohol fid-demm waqt is-sewqan;
The maximum permitted blood alcohol level varies: some countries do not allow any alcohol in the blood while driving;
Le taux d'alcoolémie autorisé varie: certains pays appliquent une tolérance zéro.
Der höchstzulässige Blutalkoholgehalt ist unterschiedlich: In manchen Ländern gilt eine Null-Promille-Grenze am Steuer.
La tasa límite de alcoholemia varía. En algunos países no se admite nada de alcohol en sangre.
il tasso massimo di alcolemia consentito varia da paese a paese: alcuni paesi non ammettono affatto la presenza di alcool nel sangue durante la guida
A taxa máxima de álcool no sangue autorizada varia. Há países em que é proibido consumir álcool quando se vai conduzir.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο αλκοόλ στο αίμα ποικίλλει: ορισμένες χώρες δεν επιτρέπουν καθόλου αλκοόλ στο αίμα κατά την οδήγηση·
De maximumhoeveelheid alcohol in het bloed varieert en is sommige landen zelfs nul.
najviše dopuštene razine alkoloha u krvi razlikuju se: neke države ne dopuštaju alkohol u krvi za vrijeme vožnje
Liší se maximální povolené množství alkoholu v krvi řídiče – v některých zemích zákony netolerují žádné množství alkoholu v krvi.
Den højest tilladte alkoholpromille varierer fra land til land: nogle lande tillader ingen alkohol i blodet.
suurim lubatud alkoholisisaldus veres on riigiti erinev: mõnes riigis peab autojuhtimise ajal alkoholisisaldus veres olema 0.
Korkein sallittu kuljettajan veren alkoholipitoisuus vaihtelee maittain. Joissakin maissa kuljettajan veressä ei saa olla yhtään alkoholia.
Maksymalny dopuszczalny poziom alkoholu we krwi jest różny – w niektórych krajach nie wolno usiąść za kierownicą nawet po wypiciu minimalnej ilości alkoholu.
Alcoolemia admisă la volan diferă de la o ţară la alta, iar în unele ţări este total interzisă.
rozdiely existujú aj pri maximálnych povolených hraniciach alkoholu v krvi: v niektorých krajinách nie je pocas jazdy povolený žiaden alkohol v krvi,
najvecja zakonsko dovoljena koncentracija alkohola v krvi je razlicna: v nekaterih državah je med vožnjo popolnoma prepovedana vsebnost alkohola v krvi;
Gränsen för rattfylleri varierar, och i vissa länder får man inte ha någon alkohol alls i blodet när man kör.
maksimālais pieļaujamais alkohola daudzums visās valstīs nav vienāds: dažās valstīs autovadītājam aizliegts vadīt automašīnu, ja viņš lietojis alkoholu — vienalga, kādā daudzumā;
  EUROPA - L-Istorja tal-...  
50 sena tal-UE fid-Dinja
50 years of the EU in the world
50 ans de l'UE dans le monde
La UE: 50 años en el mundo
50 anni di UE nel mondo
50 anos da UE no mundo
50 χρόνια παρουσίας της ΕΕ στον κόσμο
50 jaar EU in de wereld
50 години ЕС на световната сцена
50 godina postojanja EU
50 år med EU i verden
EL 50 aastat maailmaareenil
50 lat UE w świecie
50 rokov EÚ vo svete
50 let EU na svetovnem prizorišču
50 år med EU i världen.
Eiropas Savienībai 50 gadi
50 bliain den AE sa domhan
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
L-Unjoni Ewropea fid-Dinja
The European Union in the world
L'Union européenne dans le monde
Die Europäische Union in der Welt
La Unión Europea en el Mundo
L'Unione europea nel mondo
A União Europeia no mundo
Η Ευρωπαϊκή Ένωση στον κόσμο
De EU in de wereld
Европейският съюз по света
Evropská unie ve světě
Euroopa Liit maailmas
EU maailmanlaajuisena toimijana
Az Európai Unió a világban
Unia Europejska w świecie
Uniunea Europeană în lume
Európska únia vo svete
Evropska unija v svetu
Eiropas Savienība pasaulē
Fear óg cuachta i mbratach an AE
  Temi tal-Unjoni Ewropea...  
Unjoni Ewropea fid-Dinja
The European Union in the World
L'Union européenne dans le monde
Die Europäische Union in der Welt
La Unión Europea en el mundo
L'Unione europea nel mondo
A União Europeia no mundo
De Europese Unie in de wereld
Evropská unie ve světě
EU på verdensscenen
Euroopa Liit maailmas
Euroopan unioni ja muu maailma
Az Európai Unió a világban
Unia Europejska w swiecie
Uniunea Europeană în lume
Európska únia vo svete
Evropska unija v svetu
Eiropas Savieniba pasaule
  EUROPA - Dettalji ta' k...  
Delegazzjonijiet fid-Dinja
Delegations in the World
Délégations dans le monde
Delegationen in der Welt
Delegaciones en el mundo
Delegazioni nel mondo
Delegações no Mundo
Αντιπροσωπίες στον κόσμο
Delegaties in de wereld
Делегации по света
Izaslanstva u svijetu
Delegace ve světě
Delegationer i verden
Välisdelegatsioonid
Az EU küldöttségei világszerte
Delegacje na świecie
Delegaţiile Comisiei în lume
Delegácie vo svete
Delegacije v svetu
Delegācijas pasaulē
Toscaireachtaí sa Domhan
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
EUROPA > It-Trattat ta’ Liżbona > Ħarsa lejn it-Trattat > L-UE fid-dinja
EUROPA > Treaty of Lisbon > The treaty at a glance > The EU in the world
EUROPA > Traité de Lisbonne > Le traité en bref > L’Union européenne dans le monde
EUROPA > Vertrag von Lissabon > Der Vertrag auf einen Blick > Die EU in der Welt
EUROPA > Tratado de Lisboa > El Tratado en pocas palabras > La Unión Europea en el Mundo
EUROPA > Trattato di Lisbona > Il trattato in sintesi > L’UE nel mondo
EUROPA > Tratado de Lisboa > O Tratado em poucas palavras > A União Europeia no mundo
EUROPA > Συνθήκη της Λισαβόνας > Η Συνθήκη με μια ματιά > Η ΕΕ στον κόσμο
EUROPA > Verdrag van Lissabon > Het verdrag in het kort > De EU in de wereld
EUROPA > Договор от Лисабон > Договорът накратко > ЕС по света
EUROPA > Lisabonská smlouva > Smlouva v kostce > EU ve světě
EUROPA > Lissabontraktaten > Traktaten kort fortalt > EU i verden
EUROPA > Lissaboni leping > Lepingu ülevaade > EL maailmas
EUROPA > Lissabonin sopimus > Perustietoa sopimuksesta > EU:n rooli maailmassa
EUROPA > Lisszaboni Szerződés > A szerződés dióhéjban > Az Európai Unió a világban
EUROPA > Traktat lizboński > Traktat w skrócie > UE w świecie
EUROPA > Tratatul de la Lisabona > Tratatul pe scurt > Uniunea Europeană în lume
EUROPA > Lisabonská zmluva > Zmluva v skratke > EÚ vo svete
EUROPA > Lizbonska pogodba > Na kratko o Lizbonski pogodbi > Evropska unija v svetu
EUROPA > Lissabonfördraget > Snabböverblick över fördraget > EU i världen
EUROPA > Lisabonas līgums > Īss Līguma apskats > ES pasaulē
EUROPA > Conradh Liospóin > An Conradh i sracfhéachaint > An tAE sa domhan
  EUROPA - Il-motto tal-UE  
"Maqgħuda fid-diversità", il-motto tal-Unjoni Ewropea, beda jintuża fis-sena 2000.
"United in diversity", the motto of the European Union, first came into use in 2000.
«Unie dans la diversité», la devise de l'Union européenne, a été utilisée pour la première fois en 2000.
„In Vielfalt geeint“ – so lautet seit dem Jahr 2000 das Motto der Europäischen Union.
"Unida en la diversidad", el lema de la Unión Europea, se utilizó por primera vez en el año 2000.
"Unita nella diversità", il motto dell'Unione europea, è stato usato per la prima volta nel 2000.
A divisa da União Europeia, «Unida na diversidade», começou a ser utilizada em 2000.
Το σύνθημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, "Ενωμένοι στην πολυμορφία", χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά το 2000.
Het motto van de EU, "in verscheidenheid verenigd", is voor het eerst gebruikt in 2000.
Мотото на ЕС „Единство в многообразието“ се използва от 2000 г.
„Ujedinjena u raznolikosti”, moto Europske unije, počinje se koristiti 2000.
Motto Evropské unie „Jednotná v rozmanitosti“ se začalo užívat v roce 2000.
Den Europæiske Unions motto "forenet i mangfoldighed" blev introduceret i 2000.
Euroopa Liidu juhtlause – „Ühinenud mitmekesisuses” – tuli esmakordselt kasutusele 2000. aastal.
Euroopan unionin tunnuslausetta "Moninaisuudessaan yhtenäinen" alettiin käyttää vuonna 2000.
Az Unió jelmondata: „Egyesülve a sokféleségben”, amely 2000 óta használatos.
„Zjednoczeni w różnorodności” to motto Unii Europejskiej, którego po raz pierwszy użyto w 2000 r.
Mottoul Uniunii Europene, „Unitate în diversitate”, a fost folosit pentru prima dată în anul 2000.
„Zjednotení v rozmanitosti“, toto motto EÚ sa začalo používať v roku 2000.
Slogan Evropske unije „Združeni v različnosti“ se je začel uporabljati leta 2000.
”Förenade i mångfalden” är EU:s motto sedan år 2000.
Eiropas Savienības moto “Vienoti daudzveidībā” pirmo reizi izmantoja 2000. gadā.
Tháinig "Aontaithe san Éagsúlacht", mana an Aontais Eorpaigh, in úsáid don chéad uair in 2000.
  EUROPA - Simboli tal-UE  
Magħqudin fid-diversità © EU
United in diversity © EU
Unie dans la diversité © UE
In Vielfalt vereint © EU
Unida en la diversidad © UE
Unita nella diversità © UE
Unidade na diversidade © UE
Ενωμένοι στην πολυμορφία © EU
Eenheid in verscheidenheid © EU
Ujedinjeni u različitosti © EU
Sjednoceni v rozmanitosti © EU
Forenet i mangfoldighed © EU
Ühinenud mitmekesisuses © EU
Moninaisuudessaan yhtenäinen © EU
Egyesülve a sokféleségben © EU
Zjednoczeni w różnorodności © UE
Unitate în diversitate © UE
Zjednotení v rozmanitosti © EU
Združeni v različnosti © EU
Förenade i mångfalden © EU
Vienoti daudzveidībā © ES
Aontaithe san éagsúlacht © An AE
  UE - It-taxxi għal min ...  
Sven, Svediż li jgħix fid-Danimarka, qed ikompli jħallas f'fond ta' pensjoni Svediż taħt il-kuntratt li kkonkluda qabel ma wasal fid-Danimarka.
Sven est Suédois et travaille au Danemark. Il continue à cotiser à un fonds de pension suédois, dans le cadre d'un contrat conclu avant son arrivée au Danemark.
Sven, ein schwedischer Staatsangehöriger, der in Dänemark erwerbstätig ist, zahlt im Rahmen eines Versicherungsvertrags, den er vor seinem Umzug nach Dänemark abgeschlossen hat, weiter Prämien an eine schwedische Pensionskasse.
Sven, ciudadano sueco empleado en Dinamarca, sigue pagando las cuotas al fondo de pensiones sueco que suscribió antes de llegar a Dinamarca.
Sven, un cittadino svedese impiegato in Danimarca, continua a versare i premi a un fondo pensioni in base a un contratto stipulato prima del suo arrivo in Danimarca.
Sven, um cidadão sueco empregado na Dinamarca, continua a pagar o prémio de um fundo de pensão sueco ao abrigo de um contrato celebrado antes de partir para a Dinamarca.
Ο Σβεν, Σουηδός υπήκοος που εργάζεται στη Δανία, εξακολουθεί να καταβάλλει ασφάλιστρα σε σουηδικό συνταξιοδοτικό ταμείο βάσει συμβολαίου που συνήψε πριν από την μετακόμισή του στη Δανία.
Sven, een Zweed die in Denemarken werkt, blijft bijdragen aan een Zweeds pensioenfonds volgens een overeenkomst die hij heeft gesloten voordat hij in Denemarken aankwam.
Свен, шведски гражданин на работа в Дания, продължава да плаща вноски в шведски пенсионен фонд по силата на договор, който той е сключил преди пристигането си в Дания.
Sven je ze Švédska a v současné době pracuje v Dánsku. Příspěvky na důchodové pojištění si však nadále platí ve Švédsku na základě smlouvy, kterou uzavřel před příjezdem do Dánska.
Sven er en svensk statsborger, der er ansat i Danmark. Han betaler stadig præmier til en svensk pensionsfond ifølge en kontrakt, som han indgik inden ankomsten til Denmark.
Taanis töötav Rootsi kodanik Sven jätkab makseid Rootsi pensionifondi vastavalt lepingule, mille ta enne Taani tulekut sõlmis.
Sven, Tanskassa töissä oleva Ruotsin kansalainen, maksaa edelleen eläkemaksuja ruotsalaiseen eläkerahastoon, sillä hän on tehnyt asiaa koskevan sopimuksen ennen Tanskaan muuttoaan.
A svéd állampolgárságú Sven Dániában dolgozik, de egy, még Dániába érkezése előtt megkötött szerződés alapján továbbra is a svéd nyugdíjalapba fizeti a biztosítási díjat.
Sven, obywatel Szwecji zatrudniony w Danii, nadal wpłaca składki do szwedzkiego funduszu emerytalnego na podstawie umowy, którą zawarł przed przyjazdem do Danii.
Sven, din Suedia, lucrează în Danemarca. El contribuie în continuare la un fond suedez de pensii, în baza unui contract încheiat înainte de a se muta în Danemarca.
Sven, švédsky štátny príslušník zamestnaný v Dánsku, naďalej platí poistné do švédskeho dôchodkového fondu podľa zmluvy, ktorú uzavrel pred odchodom do Dánska.
Šved Sven, ki je zaposlen na Danskem, še naprej plačuje prispevke v švedski pokojninski sklad v skladu s pogodbo, ki jo je sklenil pred prihodom na Dansko.
Svenska Sven arbetar i Danmark, men fortsätter att betala till en svensk pensionsfond som han gick med i innan han flyttade.
Zviedrijas pilsonis Svens strādā Dānijā un turpina maksāt iemaksas Zviedrijas pensiju fondā saskaņā ar līgumu, ko viņš noslēdza pirms aizbraukšanas uz Dāniju.
  Linji gwida  
Magħqudin fid-diversità
United in diversity
Unie dans la diversité
Einheit in der Vielfalt
Unida en la diversidad
Unita nella diversità
Unida na diversidade
Eenheid in verscheidenheid
Sjednoceni v rozmanitosti
Forenet i mangfoldighed
Ühendatud mitmekesisuses
Moninaisuudessaan yhtenäinen
Egység a sokféleségben
Zjednoczeni w różnorodności
Uniţi în diversitate
Zjednotení v rozmanitosti
Združeni v različnosti
Förenade i mångfalden
Vienoti daudzveidiba
  Temi tal-Unjoni Ewropea...  
L-UE fid-dinja: Il-politika barranija tal-Unjoni Ewropea (Sensiela: Ewropa Attiva)
The EU in the world: The foreign policy of the European Union (Series: Europe on the move)
L’Union européenne et le monde – La politique extérieure de l’Union européenne (série «L'Europe en mouvement»)
Die EU in der Welt – Die Außenpolitik der Europäischen Union (Reihe Europa in Bewegung)
La Unión Europea en el mundo: la política exterior de la Unión Europea (serie "Europa en movimiento")
L’UE nel mondo - La politica estera dell'Unione europea (serie: L'Europa in movimento)
A União Europeia no mundo: A política externa da União Europeia (Colecção: A Europa em movimento)
De EU in de wereld: Het buitenlands beleid van de Europese Unie (reeks: Europa in beweging)
EU ve světě: zahraniční politika Evropské unie (edice: Evropa v pohybu)
EU i verden: Den Europæiske Unions udenrigspolitik (serie: Europa i bevægelse)
EL maailmas Euroopa Liidu välispoliitika (sari „Arenev Euroopa”)
EU maailmassa – Euroopan unionin ulkopolitiikka (Muuttuva Eurooppa -sarjassa)
Az EU szerepe a világban – Az Európai Unió külpolitikája ( Európa mozgásbancímű sorozat)
UE w świecie: Polityka zagraniczna Unii Europejskiej (z serii „Europa w ruchu”)
Uniunea Europeană în lume: Politica externă a Uniunii Europene (seria „Europa în mişcare”)
EÚ vo svete: Zahranicná politika Európskej únie (zo série Európa v pohybe)
EU v svetu: Zunanja politika Evropske unije (zbirka: Evropa v gibanju)
EU i världen – Europeiska unionens utrikespolitik (i serien ”Europa på väg”)
ES pasaulē. Eiropas Savienības ārpolitika (sērijā "Eiropa kustībā")
  EUROPA - Daqqa t'għajn ...  
L-UE tipprovdi l-ikbar għajnuna umanitarja fid-dinja. [341 Kb]
The EU is the biggest provider of development aid in the world [341 Kb]
L’UE est le numéro un mondial de l’aide au développement [341 Kb]
Die EU: weltweit größter Geber von Entwicklungshilfe [341 Kb]
La UE es el mayor proveedor mundial de ayuda al desarrollo [341 Kb]
Aiuti allo sviluppo: è l’UE il principale donatore mondiale [341 Kb]
A UE, o maior doador de ajuda ao desenvolvimento [341 Kb]
ΕΕ: ο σημαντικότερος χορηγός αναπτυξιακής βοήθειας παγκοσμίως [341 Kb]
De EU is de grootste donor van ontwikkelingshulp ter wereld [341 Kb]
ЕС предоставя най-голяма част от помощта за развитие в света [341 Kb]
EU ve světě poskytuje nejvíce rozvojové pomoci [341 Kb]
EU er verdens største bistandsdonor [341 Kb]
EL on suurim arenguabi andja maailmas [341 Kb]
EU on maailman suurin kehitysavun antaja [341 Kb]
Az EU a világ legnagyobb fejlesztési segélyezője [341 Kb]
UE światowym liderem w dziedzinie pomocy na rzecz rozwoju [341 Kb]
UE este cel mai mare furnizor de ajutor pentru dezvoltare din lume [341 Kb]
EÚ – najväčší poskytovateľ rozvojovej pomoci na svete [341 Kb]
EU – največja darovalka razvojne pomoči na svetu [341 Kb]
EU – världens största biståndsgivare [341 Kb]
ES sniedz vislielāko palīdzību attīstībai pasaulē [341 Kb]
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
L-UE fid-dinja
The EU in the world
Die EU in der Welt
L’UE nel mondo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
ЕС по света
EU ve světě
EU i verden
EL maailmas
EU:n rooli maailmassa
UE w świecie
EÚ vo svete
Evropska unija v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An tAE sa domhan
  EUROPA - Daqqa t'għajn ...  
Il-popolazzjoni tal-UE fid-dinja [345 Kb]
The EU population in the world [345 Kb]
La population de l’UE par rapport au reste du monde [345 Kb]
Die Bevölkerung der EU im weltweiten Vergleich [345 Kb]
La población de la UE en el mundo [345 Kb]
La popolazione dell’UE e del resto del mondo [345 Kb]
População da UE no mundo [345 Kb]
Ο πληθυσμός της ΕΕ στον παγκόσμιο χάρτη [345 Kb]
De EU-bevolking in de wereld [345 Kb]
Население на ЕС и на други държави [345 Kb]
Obyvatelstvo EU v porovnání s některými zeměmi světa [345 Kb]
EU's befolkning på verdensplan [345 Kb]
ELi rahvaarv maailma mastaabis [345 Kb]
EU:n väestö suhteessa muuhun maailmaan [345 Kb]
Az EU és a nagyvilág – lakosság [345 Kb]
Liczba ludności w UE i na świecie [345 Kb]
Populaţia UE în raport cu populaţia altor ţări [345 Kb]
Obyvateľstvo EÚ vo svetovom meradle [345 Kb]
Prebivalstvo EU v svetu [345 Kb]
EU:s befolkning i internationell jämförelse [345 Kb]
ES iedzīvotāji salīdzinājumā ar pasauli [345 Kb]
  L-EPSO u l-Programm ta'...  
• Id-ditta "Karrieri tal-UE" issa hi wahda mill-iktar 10 pagni ta' reklutagg ikkonsultati fuq Facebook fid-dinja.
• EPSO's brand "EU Careers" is now one of the top 10 recruitment pages on Facebook globally.
• La marque «EU Careers» fait désormais partie des 10 premières pages de recrutement sur Facebook.
• EPSOs Marke „EU Careers“ hat sich auf Facebook zu einer der 10 wichtigsten Seiten für Bewerbungen weltweit entwickelt.
• La página "EU Careers" de EPSO es hoy una de las diez primeras páginas de empleo de Facebook a escala mundial.
• Il marchio EPSO "EU Careers" è diventato una delle prime 10 pagine dedicate alle assunzioni su Facebook a livello mondiale.
• A marca «EU Careers» é atualmente uma das dez principais páginas de recrutamento do Facebook de todo o mundo.
• Η σελίδα της EPSO "EU Careers" είναι τώρα μία από τις 10 δημοφιλέστερες σελίδες αναζήτησης εργασίας στο Facebook παγκοσμίως.
• "EU Careers" is nu een van de 10 meest succesvolle wervings- en selectiepagina's ter wereld op Facebook.
• Naše značka „Práce v institucích EU“ je dnes jednou z deseti nejúspěšnějších stránek týkajících se náboru pracovníků na Facebooku.
• EPSO's brand "EU Careers" er nu en af de 10 mest anvendte facebooksider for rekruttering på verdensplan.
• EPSO kaubamärk "EU Careers" on nüüd Facebookis 10 esimese värbamislehekülje seas maailmas.
• EPSOn EU Careers -sivusto kuuluu 10 suosituimman rekrytointisivuston joukkoon Facebookissa.
• Az EPSO cégére – az „eu careers” – a Facebookon a világ tíz legjelentősebb, munkaerő-toborzással foglalkozó oldalainak egyike.
• Strona „EU Careers” znalazła się wśród 10 najczęściej odwiedzanych na Facebooku stron poświęconych zatrudnieniu.
• brandul EPSO „EU Careers” figureaza, în prezent, pe Facebook, printre primele 10 site-uri de recrutare din lume.
• Portál „eu careers“ úradu EPSO je v súcasnosti na Facebooku jednou z prvých 10 svetových webových stránok pre nábor pracovníkov.
• Znamka „EU Careers“ se je na Facebooku uvrstila med 10 najboljših zaposlitvenih portalov v svetu.
• Epsos sida ”EU Careers” är nu en av de tio mest besökta rekryteringssidorna på Facebook.
• EPSO zīmols “ES karjeras” tagad ir starp 10 ietekmīgākajām darbinieku atlasei veltītajām “Facebook” lapām.
• Tá branda EPSO "Gairmréimeanna AE" ar cheann de na 10 leathanach earcaíochta is cáiliúla in Facebook ar fud an domhain.
  EUROPA - Il-motto tal-UE  
Malti : Magħquda fid-diversità
Maltese: Magħquda fid-diversità
Maltais : Magħquda fid-diversità
Portugiesisch: Unidade na diversidade
Letón : Vienoti daudzveidībā
Maltese : Magħquda fid-diversità
Maltês : Magħquda fid-diversità
Μαλτέζικα : Magħquda fid-diversità
Maltees : Magħquda fid-diversità
малтийски : Magħquda fid-diversità
malteški: Magħquda fid-diversità
maltština : Magħquda fid-diversità
Maltesisk : Magħquda fid-diversità
Malta : Magħquda fid-diversità
saksa : In Vielfalt geeint
Máltai : Magħquda fid-diversità
maltański : Magħquda fid-diversità
malteză : Magħquda fid-diversità
v maltčine : Magħquda fid-diversità
malteščina : Magħquda fid-diversità
Maltesiska : Magħquda fid-diversità
maltiešu : Magħquda fid-diversità
Máltais : Magħquda fid-diversità
  EUROPA - Simboli tal-UE  
"Magħquda fid-diversità" hu l-motto tal-Unjoni Ewropea.
"United in diversity" is the motto of the European Union.
«Unie dans la diversité», telle est la devise de l'Union européenne.
„In Vielfalt geeint“ – so lautet das Motto der Europäischen Union.
El lema de la Unión Europea es "Unida en la diversidad".
"Unita nella diversità" è il motto dell'Unione europea.
«Unida na Diversidade» é a divisa da UE.
Το σύνθημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι "Ενωμένοι στην πολυμορφία".
"In verscheidenheid verenigd" is het motto van de Europese Unie.
„Ujedinjena u raznolikosti” moto je Europske unije.
Mottem Evropské unie je „Jednotná v rozmanitosti“.
"Forenet i mangfoldighed" er mottoet for Den Europæiske Union.
Euroopa Liidu juhtlause on „Ühinenud mitmekesisuses”.
"Moninaisuudessaan yhtenäinen" on Euroopan unionin tunnuslause.
„Zjednoczeni w różnorodności” to motto Unii Europejskiej.
„Unitate în diversitate” este deviza Uniunii Europene.
Motto EÚ znie „Zjednotení v rozmanitosti“.
Slogan Evropske unije je „Združeni v različnosti“.
EU:s motto lyder ”Förenade i mångfalden”.
Eiropas Savienības moto ir “Vienoti daudzveidībā”.
Mana an Aontais Eorpaigh is ea “Aontaithe san Éagsúlacht”.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
31/03/2010 - Eżerċizzju ġdid fid-demokrazija
31/03/2010 - New exercise in democracy
31/03/2010 - Un nouvel exercice démocratique
31/03/2010 - Demokratie in neuer Form
31/03/2010 - La iniciativa ciudadana, nuevo ejercicio de democracia
31/03/2010 - Un nuovo istituto democratico
31/03/2010 - Novo exercício de democracia
31/03/2010 - Νέες μορφές δημοκρατίας
31/03/2010 - Nieuwe oefening in democratie
31/03/2010 - Další rozměr demokracie v EU
31/03/2010 - Demokrati – sådan kan det også gøres
31/03/2010 - Osalusdemokraatia uus vorm – kodanikualgatus
31/03/2010 - Kansalaisaloite edistää demokratiaa
31/03/2010 - A demokratikus jogok gyakorlásának új módja
31/03/2010 - Nowe narzędzie demokracji
31/03/2010 - Un nou exerciţiu de democraţie participativă
31/03/2010 - Komisia bude riešiť otázky, ktoré zaujímajú Európanov
31/03/2010 - Vec politicne moci za državljane
31/03/2010 - Större medborgarinflytande på gång
31/03/2010 - Jauna demokrātijas izpausme
  L-EPSO u l-Programm ta'...  
• Għal dehra pożittiva tal-impjiegi mal-UE – li tilħaq il-qofol tagħha fid-ditta "Karrieri tal-UE".
• To create a positive image of EU employment – culminating in the brand "EU Careers".
• Créer une image positive des emplois au sein des institutions de l'UE, à l'aide de la marque «EU Careers».
• Positive Imagebildung für Jobs in der EU, vor allem durch die Marke „EU Careers“.
• Crear una imagen positiva del empleo en la UE, que culmine en la marca "EU Careers" (Carreras profesionales en la UE).
• Creare un'immagine positiva del lavoro del funzionario UE, culminante nel marchio "EU Careers"
• Criar uma imagem positiva do emprego nas instituições da UE, através da marca «EU Careers».
• Δημιουργία μιας θετικής εικόνας για την απασχόληση στην ΕΕ, με αποκορύφωμα το σήμα "EU Careers".
• Het merk "EU Careers" geeft werken bij de EU een positief imago.
• Vytvorit pozitivní obraz kariéry v evropských orgánech, který by mel vést k ustavení znacky „Práce v institucích EU“.
• Skabelse af et positivt billede af arbejdet i EU – samlet i brandet "EU Careers".
• ELis töötamisest positiivse kuvandi loomine, mis tipneb kaubamärgiga „EU Careers”.
• Luodaan myönteinen kuva EU:sta työnantajana, niin että urasta EU-toimielimissä tulee houkutteleva ja tuttu käsite.
• Stworzenie pozytywnego wizerunku UE jako pracodawcy – strona internetowa „EU Careers” (Praca w instytucjach UE).
• Crearea unei imagini pozitive în ceea ce priveste ocuparea fortei de munca în UE, culminând cu brandul „EU Careers”.
• Vytvorenie pozitívneho obrazu práce v EÚ, ktorého symbolom je znacka „eu careers“.
• Oblikovanje pozitivne podobe dela za EU – znamka „EU Careers“.
• Vi vill skapa en positiv bild av EU som arbetsgivare och använda ”EU Careers” som varumärke.
• Jāveido pozitīvs tēls nodarbinātībai ES iestādēs. Tā kvintesence varētu būt zīmols “ES karjeras”.
• Íomhá dhearfach a chruthú den fhostaíocht san AE – beidh an branda "Gairmréimeanna AE" mar sprioc againn.
  UE - Regoli dwar is-sik...  
Il-livel massimu permess ta' alkohol fid-demm ivarja: xi pajjizi ma jippermettux alkohol fid-demm waqt is-sewqan;
The maximum permitted blood alcohol level varies: some countries do not allow any alcohol in the blood while driving;
Le taux d'alcoolémie autorisé varie: certains pays appliquent une tolérance zéro.
Der höchstzulässige Blutalkoholgehalt ist unterschiedlich: In manchen Ländern gilt eine Null-Promille-Grenze am Steuer.
La tasa límite de alcoholemia varía. En algunos países no se admite nada de alcohol en sangre.
il tasso massimo di alcolemia consentito varia da paese a paese: alcuni paesi non ammettono affatto la presenza di alcool nel sangue durante la guida
A taxa máxima de álcool no sangue autorizada varia. Há países em que é proibido consumir álcool quando se vai conduzir.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο αλκοόλ στο αίμα ποικίλλει: ορισμένες χώρες δεν επιτρέπουν καθόλου αλκοόλ στο αίμα κατά την οδήγηση·
De maximumhoeveelheid alcohol in het bloed varieert en is sommige landen zelfs nul.
najviše dopuštene razine alkoloha u krvi razlikuju se: neke države ne dopuštaju alkohol u krvi za vrijeme vožnje
Liší se maximální povolené množství alkoholu v krvi řídiče – v některých zemích zákony netolerují žádné množství alkoholu v krvi.
Den højest tilladte alkoholpromille varierer fra land til land: nogle lande tillader ingen alkohol i blodet.
suurim lubatud alkoholisisaldus veres on riigiti erinev: mõnes riigis peab autojuhtimise ajal alkoholisisaldus veres olema 0.
Korkein sallittu kuljettajan veren alkoholipitoisuus vaihtelee maittain. Joissakin maissa kuljettajan veressä ei saa olla yhtään alkoholia.
Maksymalny dopuszczalny poziom alkoholu we krwi jest różny – w niektórych krajach nie wolno usiąść za kierownicą nawet po wypiciu minimalnej ilości alkoholu.
Alcoolemia admisă la volan diferă de la o ţară la alta, iar în unele ţări este total interzisă.
rozdiely existujú aj pri maximálnych povolených hraniciach alkoholu v krvi: v niektorých krajinách nie je pocas jazdy povolený žiaden alkohol v krvi,
najvecja zakonsko dovoljena koncentracija alkohola v krvi je razlicna: v nekaterih državah je med vožnjo popolnoma prepovedana vsebnost alkohola v krvi;
Gränsen för rattfylleri varierar, och i vissa länder får man inte ha någon alkohol alls i blodet när man kör.
maksimālais pieļaujamais alkohola daudzums visās valstīs nav vienāds: dažās valstīs autovadītājam aizliegts vadīt automašīnu, ja viņš lietojis alkoholu — vienalga, kādā daudzumā;
  UE – Informazzjoni dwar...  
Kun żgur li l-vjaġġ tiegħek isir b’mod sottili u sikur kemm jista’ jkun possibbli billi qabel ma titlaq, waqt li tkun fi triqtek jew meta tasal fid-destinazzjoni tiegħek taqra informazzjoni li tista’ tkunlek utli.
Make sure your trip goes as smoothly and safely as possible by reading up on information that could come in handy before you set off, while en route or when you get there.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Reise möglichst reibungslos und sicher verläuft! Lesen Sie dazu diese Informationen, die Ihnen vor der Reise, unterwegs und nach der Ankunft nützlich sein können.
Antes de emprender viaje, de camino o al llegar al destino, consulta toda la información que pueda serte útil para viajar con un máximo de comodidad y seguridad.
Per un viaggio sicuro e senza imprevisti, leggi queste informazioni, che potrebbero esserti utili prima di partire, quando sei in viaggio o al momento dell'arrivo a destinazione.
Para que a sua viagem decorra sem percalços e, tanto quanto possível, em segurança, leia toda a informação que lhe possa vir a ser útil antes da partida, durante a viagem ou quando chegar ao destino.
Για όσο το δυνατόν ασφαλέστερα ταξίδια χωρίς απρόοπτα, διαβάστε πληροφορίες που μπορούν να σας φανούν χρήσιμες τόσο πριν από την αναχώρησή σας, όσο και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού ή κατά την άφιξη στο προορισμό σας.
Zorg ervoor dat uw reis zo gladjes en veilig mogelijk verloopt en lees voor vertrek, onderweg of na aankomst alle informatie die van pas kan komen.
Направете така, че пътуването ви да премине възможно най-гладко и безопасно, като се запознаете с полезна информация преди отпътуване, докато сте на път или след като пристигнете във вашата дестинация.
Pročitajte informacije koje bi vam mogle biti korisne prije, tijekom ili nakon putovanja i tako pridonesite neometanom i što sigurnijem tijeku putovanja.
Chcete, aby vaše cesta probíhala bez zbytečných zádrhelů a co nejbezpečněji? Přečtěte si následující informace! Můžou se vám hodit – ať již před odjezdem, během cesty nebo v cílové destinaci.
Sørg for at din rejse forløber så gnidningsfrit og sikkert som muligt ved at sætte dig ind i informationer, der kan være nyttige inden afrejsen, undervejs, eller når du når frem.
Selleks et teie reis kulgeks võimalikult sujuvalt ja ohutult, lugege läbi teave, millest võib olla kasu nii enne reisi, selle ajal kui ka pärast sihtkohta jõudmist.
Jotta matka sujuisi mahdollisimman turvallisesti, on hyvä selvittää jo etukäteen, miten toimia yllättävän tilanteen sattuessa.
Az alábbiakban hasznos információkkal szolgálunk arról, hogyan tud a lehető legzavartalanabbul és legbiztonságosabban utazni az Európai Unió területén.
Aby podróżować sprawnie i bezpiecznie, zapoznaj się z informacjami, które przydadzą Ci się podczas przygotowań, w trakcie podróży i już na miejscu.
Pentru a avea o călătorie cât mai plăcută şi în condiţii de siguranţă, citiţi toate informaţiile care vi se par utile, înainte de plecare, în timpul călătoriei şi imediat ce ajungeţi la destinaţie.
Postarajte sa, aby vaša cesta do zahraničia prebehla bezpečne a bez problémov. Prečítajte si informácie, ktoré sa vám zídu nielen pred cestou, ale aj počas nej a po príchode do vašej destinácie.
Poskrbite za varno in nemoteno potovanje in se seznanite z informacijami, ki vam bodo morebiti prišle prav že pred začetkom potovanja, med samim potovanjem in po prispetju na cilj.
Gādājiet, lai ceļojuma laikā negadītos aizķeršanās un viss noritētu droši. Tāpēc pirms došanās ceļā, brauciena laikā un pēc nokļūšanas galamērķī iepazīstieties ar attiecīgo informāciju.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
07/04/2008 - Il-Kummissarju għar-Relazzjonijiet Esterni u l-Politika Ewropea tal-Viċinat Benita Ferrero-Waldner: L-Unjoni Ewropea u postha fid-dinja – l-aġenda attwali, il-Kulleġġ ta' l-Ewropa, Bruges
07/04/2008 - Benita Ferrero-Waldner, Comisaria de Relaciones Exteriores y Política Europea de Vecindad: El lugar de la Unión Europea en el mundo, prioridades actuales. Colegio de Europa, Brujas (Bélgica)
07/04/2008 - Comissária responsável pelas Relações Externas e a Política Europeia de Vizinhança, Benita Ferrero-Waldner: A União Europeia e o seu lugar no mundo – as prioridades actuais, Colégio da Europa, Bruges
07/04/2008 - Επίτροπος αρμόδια για τις Εξωτερικές Σχέσεις και την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας κ. Μπενίτα Φερέρο-Βάλντνερ: «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η θέση της στον κόσμο: τρέχοντα θέματα», Κολέγιο της Ευρώπης, Μπρύζ
07/04/2008 - Evropská komisařka pro vnější vztahy a evropskou politiku sousedství Benita Ferrero-Waldnerová: Evropská unie a její místo ve světě – současný vývoj, Evropská univerzita, Bruggy
07/04/2008 - EU:n ulkosuhteista ja Euroopan naapuruuspolitiikasta vastaava komissaari Benita Ferrero-Waldner: Euroopan unionin kansainvälinen asema kehittyy – lähiaikojen päätavoitteet, College of Europe, Brugge
07/04/2008 - Benita Ferero-Waldner külkapcsolatokért és európai szomszédságpolitikáért felelős biztos: Az Európai Unió helye a világban – a jelenlegi feladatok, Európai Tanulmányok Szakkollégiuma, Bruges
07/04/2008 - Komisarz ds. stosunków zewnętrznych i europejskiej polityki sąsiedztwa Benita Ferrero-Waldner: Rola Unii Europejskiej w świecie – aktualny program działań, Kolegium Europejskie, Brugia
07/04/2008 - Comisarul pentru relaţii externe şi politica europeană de vecinătate, Benita Ferrero-Waldner: Uniunea Europeană şi locul său în lume – agenda actuală, Colegiul Europei, Bruges
07/04/2008 - Komisárka pre vonkajšie vzťahy a európsku susedskú politiku Benita Ferrero-Waldnerová: Európska únia a jej miesto vo svete – súčasný vývoj, Európska univerzita, Bruggy
07/04/2008 - Komisarka za zunanje odnose in evropsko sosedsko politiko Benita Ferrero-Waldner: Evropska unija in njen položaj v svetu – tekoča vprašanja, akademija College of Europe, Bruges
07/04/2008 - Ārējo attiecību un Eiropas kaimiņattiecību politikas komisāre Benita Ferrero-Valdnere: Eiropas Savienība un tās vieta pasaulē - pašreizējā darba kārtība, Eiropas koledža, Brige
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
Il-Kummissjoni Ewropea tiddeskrivi kif jista’ jinkiseb tnaqqis ta’ dan id-daqs bl-iżjed mod effettiv fl-infiq fid-deċiżjonijiet tagħha "Pjan direzzjonali għal ekonomija kompetittiva b’livell baxx ta’ karbonju fl-2050”
The European Commission describes how it could achieve reductions of this size most cost-effectively in its 'Roadmap for moving to a competitive low-carbon economy in 2050'
La Commission européenne explique comment atteindre ce résultat de façon rentable dans sa «Feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l’horizon 2050»
La Commissione europea descrive come conseguire questi risultati, riducendo i costi al minimo, nella comunicazione "Una tabella di marcia verso un'economia competitiva a basse emissioni di carbonio nel 2050"
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή περιγράφει πώς θα μπορούσε να επιτύχει μειώσεις αυτού του μεγέθους με τον πιο αποδοτικό τρόπο στο έγγραφό της "Χάρτης πορείας για τη μετάβαση σε μια ανταγωνιστική οικονομία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών το 2050"
De Europese Commissie beschrijft hoe reducties van die omvang op de voordeligste manier kunnen worden bereikt in haar "Routekaart naar een concurrerende koolstofarme economie in 2050
EU-Kommissionen beskriver, hvordan vi bedst opnår reduktioner af den størrelsesorden, i sin "Køreplan for omstilling til en konkurrencedygtig lavemissionsøkonomi i 2050
Comisia Europeană explică în ce fel se poate ajunge la acest rezultat în mod rentabil în „Foaia de parcurs pentru trecerea la o economie competitivă cu emisii scăzute de dioxid de carbon până în 2050”
Európska komisia popisuje, ako by sa dali nákladovo najefektívnejšie znížiť emisie tohto rozsahu vo svojom dokumente „Plán prechodu na konkurencieschopné nízkouhlíkové hospodárstvo v roku 2050“
Eiropas Komisija skaidro, kā visrentablāk nonākt pie šī rezultāta, savā “Ceļvedī virzībai uz konkurētspējīgu ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni 2050. g.”
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
07/04/2008 - Il-Kummissarju għar-Relazzjonijiet Esterni u l-Politika Ewropea tal-Viċinat Benita Ferrero-Waldner: L-Unjoni Ewropea u postha fid-dinja – l-aġenda attwali, il-Kulleġġ ta' l-Ewropa, Bruges
07/04/2008 - Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner: The European Union and its place in the world – the current agenda, College of Europe, Bruges
07/04/2008 - Benita Ferrero-Waldner, commissaire responsable des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage
07/04/2008 - EU-Kommissarin für Außenbeziehungen und Europäische Nachbarschaftspolitik Benita Ferrero-Waldner: „The European Union and its place in the world – the current agenda“, Europakolleg, Brügge
07/04/2008 - Benita Ferrero-Waldner, Comisaria de Relaciones Exteriores y Política Europea de Vecindad: El lugar de la Unión Europea en el mundo, prioridades actuales. Colegio de Europa, Brujas (Bélgica)
07/04/2008 - Benita Ferrero-Waldner, commissaria per le Relazioni esterne e la Politica europea di vicinato: "L'Unione europea e il suo ruolo nel mondo – le attuali priorità", Collegio d'Europa, Bruges
07/04/2008 - Comissária responsável pelas Relações Externas e a Política Europeia de Vizinhança, Benita Ferrero-Waldner: A União Europeia e o seu lugar no mundo – as prioridades actuais, Colégio da Europa, Bruges
07/04/2008 - Επίτροπος αρμόδια για τις Εξωτερικές Σχέσεις και την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας κ. Μπενίτα Φερέρο-Βάλντνερ: «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η θέση της στον κόσμο: τρέχοντα θέματα», Κολέγιο της Ευρώπης, Μπρύζ
07/04/2008 - Commissaris voor Buitenlandse betrekkingen en Europees nabuurschapsbeleid Benita Ferrero-Waldner: De Europese Unie en haar plaats in de wereld - de huidige agenda, Europacollege, Brugge
07/04/2008 - Evropská komisařka pro vnější vztahy a evropskou politiku sousedství Benita Ferrero-Waldnerová: Evropská unie a její místo ve světě – současný vývoj, Evropská univerzita, Bruggy
07/04/2008 - EU's kommissær for eksterne forbindelser og naboskabspolitik, Benita Ferrero-Waldner: EU og dets rolle i verden – den nuværende dagsorden, Europakollegiet, Brugge (Belgien)
07/04/2008 - Välissuhete ja Euroopa naabruspoliitika volinik Benita Ferrero-Waldner: Euroopa Liit ja tema positsioon maailmas – praegused prioriteedid, Euroopa Kolledž, Brugge
07/04/2008 - EU:n ulkosuhteista ja Euroopan naapuruuspolitiikasta vastaava komissaari Benita Ferrero-Waldner: Euroopan unionin kansainvälinen asema kehittyy – lähiaikojen päätavoitteet, College of Europe, Brugge
07/04/2008 - Benita Ferero-Waldner külkapcsolatokért és európai szomszédságpolitikáért felelős biztos: Az Európai Unió helye a világban – a jelenlegi feladatok, Európai Tanulmányok Szakkollégiuma, Bruges
07/04/2008 - Komisarz ds. stosunków zewnętrznych i europejskiej polityki sąsiedztwa Benita Ferrero-Waldner: Rola Unii Europejskiej w świecie – aktualny program działań, Kolegium Europejskie, Brugia
07/04/2008 - Comisarul pentru relatii externe si politica europeana de vecinatate, Benita Ferrero-Waldner: Uniunea Europeana si locul sau în lume – agenda actuala, Colegiul Europei, Bruges
07/04/2008 - Komisárka pre vonkajšie vzťahy a európsku susedskú politiku Benita Ferrero-Waldnerová: Európska únia a jej miesto vo svete – súčasný vývoj, Európska univerzita, Bruggy
07/04/2008 - Komisarka za zunanje odnose in evropsko sosedsko politiko Benita Ferrero-Waldner: Evropska unija in njen položaj v svetu – tekoča vprašanja, akademija College of Europe, Bruges
07/04/2008 - Benita Ferrero-Waldner, kommissionär med ansvar för yttre förbindelser och den europeiska grannskapspolitiken: Europeiska unionen och dess ställning i världen – dagordningen just nu, Europeiska högskolan, Brügge
07/04/2008 - Ārējo attiecību un Eiropas kaimiņattiecību politikas komisāre Benita Ferrero-Valdnere: Eiropas Savienība un tās vieta pasaulē - pašreizējā darba kārtība, Eiropas koledža, Brige
  EUROPA - Simboli tal-UE  
L-ideat li nisslu l-Unjoni Ewropea tressqu għall-ewwel darba fid-9 ta’ Mejju 1950 mill-Ministru tal-Affarijiet Barranin Franċiż Robert Schuman. Għalhekk id-9 ta’ Mejju hu ċċelebrat bħala data ewlenija għall-UE.
The ideas behind the European Union were first put forward on 9 May 1950 by French foreign minister Robert Schuman. This is why 9 May is celebrated as a key date for the EU.
Les idées fondatrices de l'Union européenne ont été énoncées pour la première fois le 9 mai 1950 par Robert Schuman, alors ministre français des affaires étrangères. C'est la raison pour laquelle le 9 mai reste une date hautement symbolique pour l'Union.
Am 9. Mai 1950 verkündete der französische Außenminister Robert Schuman erstmals seine Vorstellungen von einem geeinten Europa. Der 9. Mai wird deshalb als Europatag gefeiert.
Las ideas en las que se asienta la Unión Europea se expusieron por primera vez el 9 de mayo de 1950, en un discurso pronunciado por el entonces Ministro de Asuntos Exteriores francés Robert Schuman. Esta es la razón por la que el 9 de mayo se celebra como una fecha clave para la UE.
Gli ideali all'origine dell'Unione europea sono stati enunciati per la prima volta il 9 maggio 1950 dal ministro degli Esteri francese Robert Schuman. Ecco perché questa data è stata scelta per celebrare la Festa dell'Europa.
As ideias que estão na base da UE foram pela primeira vez formuladas em 9 de Maio de 1950 pelo Ministro dos Negócios Estrangeiros francês Robert Schuman. É por esta razão que este dia é comemorado anualmente como uma data fundamental para a UE.
Οι ιδέες στις οποίες στηρίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση διατυπώθηκαν για πρώτη φορά στις 9 Μαΐου 1950 από τον γάλλο υπουργό Εξωτερικών, Ρομπέρ Σουμάν. Για τον λόγο αυτόν, η 9η Μαΐου εορτάζεται ως σημαντική επέτειος της ΕΕ.
De ideeën die de grondslag van de Europese Unie vormen, werden voor het eerst verwoord op 9 mei 1950 door Robert Schuman, minister van Buitenlandse zaken van Frankrijk. Daarom wordt 9 mei gevierd als dag van Europa.
Ideje na kojima je osnovana Europska unija prvi je put predstavio francuski ministar vanjskih poslova Robert Schuman 9. svibnja 1950. Stoga 9. svibnja slavimo kao ključan datum za EU.
Myšlenky, ze kterých vzešla Evropská unie, byly poprvé prezentovány francouzským ministrem zahraničí Robertem Schumanem 9. května 1950. Proto se tento den slaví jako Den Evropy.
Idéerne bag Den Europæiske Union blev første gang fremsat den 9. maj 1950 af den franske udenrigsminister, Robert Schuman. Derfor fejres den 9. maj som en vigtig dag for EU.
9. mail 1950 esitas Prantsusmaa välisminister Robert Schuman idee, mida peetakse Euroopa Liidu loomise alguseks. Seepärast tähistatakse 9. maid kui ELi rajamise seisukohast kõige olulisemat päeva.
Ranskan ulkoministeri Robert Schuman esitti 9. toukokuuta 1950 ensimmäistä kertaa ehdotuksen yhtenäisestä Euroopasta. Tämän vuoksi 9. toukokuuta on tärkeä päivä EU:lle.
Az Európai Unió eszméje mögötti gondolatokat először 1950. május 9-én fogalmazta meg Robert Schuman, az akkori francia külügyminiszter. Május 9-e ezért fontos ünnepnap az Unió számára.
9 maja 1950 r. francuski minister spraw zagranicznych Robert Schuman przedstawił idee, które stały się podstawą utworzenia Unii Europejskiej. Dlatego też 9 maja obchodzimy Dzień Europy.
Ideile care au dus la crearea Uniunii Europene au fost prezentate pentru prima data la 9 mai 1950 de ministrul francez al Afacerilor Externe, Robert Schuman. De aceea, ziua de 9 mai a ramas o data de referinta în istoria UE.
Myšlienky, ktoré viedli k vzniku Európskej únie, boli prvýkrát predstavené 9. mája 1950 francúzskym ministrom zahraničných vecí Robertom Schumanom. Preto sa 9. máj oslavuje ako kľúčový dátum EÚ.
Idejo, na kateri temelji Evropska unija, je 9. maja 1950 predstavil francoski zunanji minister Robert Schuman. 9. maja torej praznujemo začetek evropskega povezovanja.
Idéerna bakom EU presenterades första gången den 9 maj 1950 av Frankrikes dåvarande utrikesminister Robert Schuman. Den 9 maj firas därför som Europadagen.
Eiropas Savienības ideju pirmo reizi izvirzīja Francijas ārlietu ministrs Robērs Šūmans 1950. gada 9. maijā. Tāpēc 9. maiju atzīmē kā Eiropas Savienībai nozīmīgu datumu.
Ba é aire gnóthaí eachtracha na Fraince, Robert Schuman, a chuir na smaointe atá taobh thiar den Aontas Eorpach ar aghaidh den chéad uair an 9 Bealtaine 1950. Sin an fáth a gceiliúrtar an 9 Bealtaine mar phríomhdháta don AE.
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
Il-'passaporti tal-annimali tad-dar' tal-UE jippermettu lin-nies jieħdu l-annimali domestiċi tagħhom magħhom meta jivvjaġġaw. Madankollu, fid-dawl tal-prevenzjoni tat-tixrid tal-mard, japplikaw ukoll prekawzjonijiet għall-annimali tad-dar bl-istess mod bħal fil-każ ta' annimali oħra.
EU 'pet passports' enable people to take their pets with them when they travel. However, to prevent diseases spreading, precautions apply to pets just as they do to other animals.
Le «passeport pour animaux domestiques» permet aux Européens de voyager avec leur animal de compagnie. Toutefois, afin de prévenir la propagation de maladies, ces animaux sont soumis aux mêmes précautions que les autres.
Die „Heimtierpässe“ ermöglichen es Reisenden, ihre Haustiere problemlos mit sich zu führen. Um jedoch die Verbreitung von Krankheiten zu verhindern, gelten für Haustiere dieselben Vorsichtsmaßnahmen wie für andere Tiere.
Il "passaporto per gli animali da compagnia" dell'UE consente ai cittadini di portare con sé in viaggio gli animali domestici. Per evitare la diffusione di certe malattie si applicano però alcune precauzioni, come per tutti gli altri animali.
Graças aos «passaportes para animais de companhia» da UE, os cidadãos europeus podem viajar transportando consigo os seus animais de estimação. Todavia, para evitar a propagação de doenças, são aplicáveis aos animais de companhia certas precauções, a exemplo do que acontece com os outros animais.
EU-huisdierenpaspoorten maken het mogelijk om huisdieren op reis mee te nemen. Maar om de verspreiding van ziektes te voorkomen, gelden er voorzorgsmaatregelen zowel voor huisdieren als voor andere dieren.
EU:n lemmikkieläinpassi helpottaa oman lemmikin ottamista mukaan lomamatkalle. Myös lemmikkieläimiin sovelletaan tiettyjä varotoimia, joilla estetään eläintautien leviäminen.
Az uniós „kisállatútlevél” birtokában az állatbarátok könnyebben vihetik magukkal házi kedvenceiket külföldi utazásaikra. A betegségek terjedésének megakadályozása érdekében azonban a kedvtelésből tartott állatokra ugyanazok az óvintézkedések vonatkoznak, mint a haszonállatokra.
Unijny paszport dla zwierząt ułatwia podróżowanie ze zwierzętami domowymi. Jednak, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się chorób, w odniesieniu do zwierząt domowych stosuje się takie same środki ostrożności jak w przypadku innych zwierząt.
„Paşapoartele pentru animale de companie”, introduse de UE, le permit cetăţenilor europeni să călătorească împreună cu animalele de casă. Totuşi, pentru a preveni răspândirea anumitor boli, se aplică o serie de măsuri de precauţie, ca şi în cazul celorlalte animale.
Pasy pre domácich miláčikov umožňujú, aby si ľudia vzali napríklad svojho psa alebo mačku na dovolenku. Aby sa predišlo šíreniu chorôb, bezpečnostné opatrenia sa na spoločenské zvieratá vzťahujú v rovnakej miere ako na všetky ostatné zvieratá.
EU je z uvedbo potnih listov za domače živali omogočila svojim prebivalcem, da s sabo na potovanje vzamejo hišne ljubljenčke. Toda varnostni ukrepi, ki preprečujejo širjenje bolezni, veljajo tudi za domače živali.
Tack vare EU:s pass för sällskapsdjur kan man ta med sig sitt husdjur på utlandsresan. För att förhindra att sjukdomar sprids gäller dock samma försiktighetsåtgärder för husdjur som för andra djur.
Pateicoties ES lolojumdzīvnieku pasēm, cilvēki ceļojumā var ņemt līdzi savus mīluļus. Tomēr, lai novērstu slimību izplatīšanos, arī uz lolojumdzīvniekiem, tieši tāpat kā uz citiem dzīvniekiem, attiecas piesardzības pasākumi.
  Temi tal-Unjoni Ewropea...  
L-UE għandha l-akbar żona marittima fid-dinja (1200 port) u l-akbar flotta merkantili fid-dinja. 90% tal-kummerċ barrani u 40% tal-kummerċ intern hu bbażat fuq il-baħar.
Avec 1 200 ports, l'UE représente la première zone maritime et la plus grande flotte marchande du monde. 90 % de son commerce extérieur et 40 % de son commerce intérieur transitent par la mer.
Die EU hat weltweit die flächengrößten Hoheitsgewässer. In ihren 1200 Häfen liegt die größte Handelsflotte der Welt, über die 90 % des Außenhandels und 40 % des Binnenhandels der EU abgewickelt werden.
La UE tiene la mayor superficie marítima del mundo, con 1.200 puertos, y la mayor flota mercante, que transporta el 90% del comercio exterior y el 40% del interior.
L'UE vanta il territorio marino più vasto del mondo (1200 porti) e la flotta mercantile più grande in assoluto. Il 90% del commercio estero e il 40% del commercio interno si svolgono per mare.
A UE tem a maior superfície marítima do mundo, com 1200 portos, e a maior frota mercante do mundo. 90 % do seu comércio externo e 40 % do seu comércio interno é feito por via marítima.
Η ΕΕ έχει τη μεγαλύτερη ακτογραμμή (1.200 λιμάνια) και τον μεγαλύτερο εμπορικό στόλο παγκοσμίως. Το 90% του εξωτερικού και το 40% του εσωτερικού της εμπορίου διεξάγονται δια θαλάσσης.
De EU heeft 's werelds drukste vaarwateren, met zo'n 1200 havens, en 's werelds grootste koopvaardijvloot. Ongeveer 90% van de buitenlandse handel en 40% van de binnenlandse wordt over zee vervoerd.
Evropská unie má největší námořní území na světě (1 200 přístavů) a také největší obchodní loďstvo na světě. Téměř 90 % zahraničního obchodu a 40 % vnitřního obchodu se uskutečňuje po moři.
EU råder over verdens største maritime område (1 200 havne) og verdens største handelsflåde. 90 % af udenrigshandelen og 40 % af den interne handel foregår ad søvejen.
ELil on maailma mastaabis suurim merepiirkond (1200 sadamat) ja kaubalaevastik. 90% väliskaubandusest ning 40% sisekaubandusest toimub meritsi.
EU:lla on maailman laajin merialue (1 200 satamaa) ja maailman suurin kauppalaivasto. Sen ulkomaankaupasta noin 90 prosenttia ja sisäisestä kaupasta noin 40 prosenttia hoidetaan meritse.
Az Európai Unió rendelkezik a világon a legnagyobb kiterjedésű tengeri területtel (1200 kikötő) és a világ legnagyobb kereskedelmi flottájával. A külkereskedelem 90%-a és a tagállamok közötti kereskedelem 40%-a tengeri úton bonyolódik.
UE dysponuje największym na świecie obszarem morskim (1200 portów) i największą flotą handlową. 90 proc. handlu zagranicznego i 40 proc. handlu wewnętrznego zależy od morza.
UE dispune de cel mai vast teritoriu maritim (1200 de porturi) şi de cea mai mare flotă comercială din lume. 90% din comerţul exterior şi 40% din comerţul interior se desfăşoară pe mare.
EÚ disponuje najväcšou námornou oblastou (1 200 prístavov) a má najpocetnejšiu obchodná flotilu na svete. Okolo 90 % zahranicného obchodu a 40 % vnútorného obchodu sa prepravuje po mori.
EU je največje svetovno pomorsko območje (s 1 200 pristanišči) in ima največjo svetovno trgovsko mornarico. Približno 90 % zunanje trgovine in 40 % notranje trgovine se izvaja po morju.
EU har världens största havsområde (1 200 hamnar) och världens största handelsflotta. Sjöfarten står för 90 procent av utrikeshandeln och 40 procent av handeln inom EU.
Eiropas Savienībai ir pasaulē lielākā jūras teritorija (1200 ostu) un pasaulē lielākā tirdzniecības flote. Ārējā tirdzniecībā jūras ceļu izmantojuma īpatsvars ir 90 %, iekšējā ES tirdzniecībā — 40 %.
Tá an limistéar muirí is mó ar domhan (1200 calafort) agus an loingeas trádála is mó ar domhan ag an AE. Is ar muir a dhéantar 90% den trádáil eachtrach agus 40% den trádáil inmheánach.
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
Il-ħarsien tad-drittijiet fundamentali fid-dar
Protecting fundamental rights at home
Protéger les droits fondamentaux dans l'UE
Schutz der Grundrechte zu Hause
Proteger los derechos fundamentales en casa
Tutela dei diritti fondamentali in Europa
Assegurar a proteção dos direitos fundamentais a nível nacional
Προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στο εσωτερικό της ΕΕ
De bescherming van de fundamentele rechten in eigen land
Ochrana základních práv v EU
Beskyttelse af de grundlæggende rettigheder i EU
Perusoikeuksien suojelu EU-maissa
Az alapjogok védelme az Európai Unióban
Ochrona praw podstawowych na terytorium UE
Apărarea drepturilor omului în UE
Ochrana základných práv v EÚ
Varstvo človekovih pravic doma
Barn behöver särskilt skydd.
Īpaša aizsardzība nepieciešama bērniem.
Cearta bunúsacha a chosaint ag an mbaile
  UE - Drittijiet tal-Pas...  
li titwassal fid-destinazzjoni finali tieghek b'uzu ta' mezzi alternattivi komparabbli, jew inkella
transport to your final destination using comparable alternative means, or
au réacheminement vers votre destination finale à des conditions comparables, ou
vergleichbare alternative Beförderung an Ihren Zielort oder
el transporte a tu destino final por medios alternativos equiparables, o
essere trasportato alla tua destinazione finale con mezzi alternativi comparabili, o a
a transporte para o seu destino final utilizando meios alternativos comparáveis, ou
vervoer naar uw eindbestemming met vergelijkbare alternatieve middelen, of
prijevoz do konačnog odredišta odgovarajućim zamjenskim sredstvom ili
na dopravu do cílové destinace náhradním zpusobem za srovnatelných podmínek nebo
transport til dit endelige bestemmelsessted med sammenligneligt alternativt transportmiddel eller
transpordile teie lõppsihtkohta, kasutades esialgsega võrreldavat alternatiivset transporti või
kuljetus lopulliseen matkakohteeseesi vastaavalla korvaavalla liikennevälineellä tai
a légitársaság más módon, az eredetihez hasonló útvonalon eljuttatja Önt úti céljára, vagy
zorganizować Ci podróż do punktu docelowego porównywalnym alternatywnym środkiem transportu, albo
fie să vă continuaţi călătoria folosind mijloace de transport comparabile,
presmerovanie do konečnej destinácie za porovnateľných prepravných podmienok, alebo
boka om resan till din slutdestination med jämförbart transportalternativ, eller
vai nu tikt nogadatam jusu galamerki (izmantojot lidzigus alternativus transporta lidzeklus), vai
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow