fielen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.bvet.ch
  BVET - Anaplasmose Fall...  
Bern, 04.09.2002 - Im Fall des Anaplasmose-Ausbruchs bei Chur, dem mehrere hundert Kühe zum Opfer fielen, liegen erste Untersuchungsergebnisse vor. Alle Bestände, die mit dem betroffenen Betrieb in Kontakt standen, werden untersucht.
Berne, 04.09.2002 - On dispose maintenant des premiers résultats de l'enquête sur le foyer d'anaplasmose qui a fait plusieurs centaines de victimes dans un troupeau de vaches près de Coire. Des examens sont effectués dans toutes les exploitations qui sont entrées en contact d'une manière ou d'une autre avec l'exploitation touchée. Les premiers résultats sont rassurants: la maladie ne semble pas se propager de manière épizootique. L'agent pathogène ne présente pas de danger pour l'être humain.
Berna, 04.09.2002 - In merito al caso della comparsa dell'anaplasmosi a Coira che ha colpito diverse centinaia di bovini, sono disponibili i primi risultati degli esami effettuati. Tutti gli effettivi entrati in contatto con l'azienda colpita sono attualmente esaminati. I risultati ottenuti finora sono tranquilizzanti: sembra che la malattia non abbia natura epizootica. L'agente patogeno non è pericoloso per l'essere umano.
  BVET - Anaplasmose-Fall...  
Bern, 13.09.2002 - Im Fall des Anaplasmose-Ausbruchs bei Chur, dem mehrere hundert Kühe zum Opfer fielen, sind die Abklärungen auf den Kontaktbetrieben abgeschlossen. Alle Bestände, die mit dem betroffenen Betrieb in Kontakt standen, wurden untersucht.
Berne, 13.09.2002 - Les enquêtes effectuées dans les exploitations entrées en contact avec le troupeau de vaches victime d'un foyer d'anaplasmose près de Coire sont maintenant terminées. Toutes les exploitations qui sont entrées en contact avec l'exploitation touchée ont été examinées. Dans aucun des troupeaux examinés des vaches n'ont été atteintes d'anaplasmose. Des examens plus étendus sur des animaux du troupeau de Coire ont montré que les anaplasmes n'étaient pas seuls en cause et que la rhinotrachéite infectieuse bovine (IBR) a aussi joué un rôle. Les agents pathogènes de ces deux maladies ne présentent pas de danger pour l'être humain.
Berna, 13.09.2002 - In merito al caso della comparsa dell'anaplasmosi a Coira, che ha colpito diverse centinaia di bovini, le indagini presso le aziende che sono entrate in contatto sono terminate. Tutti gli effettivi che sono entrati in contatto con l'azienda in questione sono stati esaminati. In nessun effettivo esaminato sono state trovate mucche colpite da anaplasmosi. Da esami approfonditi effettuati su animali che fanno parte dell'effettivo di Coira risulta che, oltre agli anaplasmi, è stata rilevata anche la rinotracheite infettiva dei bovini (IBR). Entrambi gli agenti patogeni non sono pericolosi per l'essere umano.
  BVET - Tagung: Vogelgri...  
Die Forschenden unter der Leitung von Katharina Stärk vom Royal Veterinary College, London, unterzogen die in Labors aller drei Länder erhobenen Daten aus den verschiedenen Überwachungsprogrammen komplexen statistischen Analysen. Darunter fielen in Reusen gefangene Vögel, Vögel aus der Jagd, tot aufgefundene Vögel, von Hand eingefangene Schwäne und in Anlagen nahe dem See gehaltene flugunfähige Enten (Sentinelanlagen).
2100 échantillons issus d'oiseaux d'eau ont été examinés lors des 3 dernières années et près de 50 contenaient des virus aviaires peu pathogènes : cela confirme bien que les virus aviaires circulent constamment dans la population des oiseaux sauvages. L'équipe de Wolfgang Fiedler à l'Institut ornithologique Max-Planck de Radolfzell se sont penchés plus en détail sur les 554 échantillons qui concernaient les cygnes tuberculés. L'équipe a démontré que près de 80% des cygnes ont été au moins une fois en contact dans leur vie avec un virus aviaire. Une autre équipe de chercheurs, sous la direction de Katharina Stärk du Royal Veterinary College à Londres a compilé toutes les données de laboratoire issues des différents programmes de surveillance. Les échantillons provenaient des oiseaux bagués qui étaient relâchés ensuite, des oiseaux tués lors de la chasse ordinaire, des oiseaux trouvés morts, des cygnes attrapés à la main par les chercheurs et des oiseaux d'eau détenus dans les étangs sentinelles. Les analyses ont montré que la surveillance était la plus efficace sur les étangs sentinelles et lors du prélèvement d'oiseaux trouvés morts.
Negli ultimi tre anni i ricercatori hanno esaminato circa 2100 campioni di uccelli selvatici e trovato virus aviari a bassa patogenicità in circa 50 campioni. Il gruppo di Wolfgang Fiedler dell'Istituto di ornitologia Max-Planck ha analizzato in modo più preciso i 554 campioni prelevati dai cigni reali. È emerso che in alcuni gruppi circa l'80 % dei cigni è entrato in contatto con i virus aviari almeno una volta nella vita. I ricercatori diretti da Katharina Stärk del Royal Veterinary College di Londra hanno sottoposto a complesse analisi statistiche i dati dei programmi di sorveglianza rilevati in laboratorio da tutti e tre i Paesi. Sono rientrate in queste analisi gli uccelli catturati con reti speciali, gli uccelli provenienti dalla caccia, gli uccelli trovati morti, i cigni catturati a mano e le anatre incapaci di volare tenute in strutture nei pressi del lago (struttura sentinella). Dalle analisi è risultato che la sorveglianza della popolazione avicola selvatica mediante strutture sentinella e la raccolta selettiva degli uccelli morti risulta il metodo più efficace.