tulee – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 61 Results  e-justice.europa.eu  Page 5
  Euroopan e-Justice-port...  
Hakijan tulee esittää selvitys taloudellisista olosuhteistaan, tarvittaessa oikeusturvavakuutuksestaan ja asiasta, jossa oikeusapua haetaan.
El solicitante debe aportar los justificantes relativos a sus circunstancias económicas, a su seguro de asistencia jurídica, si existe, y a la causa que motiva la solicitud.
  Europees e-justitieport...  
Tässä menettelyssä tai prosessissa sitä sitoo perustuslakituomioistuimen oikeudellinen lausunto. Päätöksen antanutta, toimenpiteestä päättänyttä tai muun väliintulon toteuttanutta sitoo päätös, josta tulee täytäntöönpanokelpoinen sen toimittamisen yhteydessä.
Si el Tribunal Constitucional admite el recurso, expone en sus conclusiones: la libertad o el derecho fundamental y las disposiciones de la Constitución o de una ley constitucional o de un convenio internacional que se hayan violado, y la decisión firme, medida o intervención que supone una violación de la libertad o derecho fundamental. Si la libertad o el derecho fundamental han sido violados por una decisión o una medida, el Tribunal Constitucional derogará dicha decisión o medida. El Tribunal Constitucional también derogará cualquier otra intervención que haya violado una libertad o un derecho fundamental, si la naturaleza de dicha intervención lo permite.
  Portalul european e-jus...  
Tässä menettelyssä tai prosessissa sitä sitoo perustuslakituomioistuimen oikeudellinen lausunto. Päätöksen antanutta, toimenpiteestä päättänyttä tai muun väliintulon toteuttanutta sitoo päätös, josta tulee täytäntöönpanokelpoinen sen toimittamisen yhteydessä.
Si el Tribunal Constitucional admite el recurso, expone en sus conclusiones: la libertad o el derecho fundamental y las disposiciones de la Constitución o de una ley constitucional o de un convenio internacional que se hayan violado, y la decisión firme, medida o intervención que supone una violación de la libertad o derecho fundamental. Si la libertad o el derecho fundamental han sido violados por una decisión o una medida, el Tribunal Constitucional derogará dicha decisión o medida. El Tribunal Constitucional también derogará cualquier otra intervención que haya violado una libertad o un derecho fundamental, si la naturaleza de dicha intervención lo permite.
  Euroopan e-Justice-port...  
Lain säätäminen tulee eduskunnassa vireille hallituksen esityksellä tai kansanedustajan lakialoitteella. Hallituksen esitykset valmistellaan ministeriöissä, minkä jälkeen ne käsitellään valtioneuvoston yleisistunnossa.
Para que una norma se promulgue como ley, debe haber sido sometida previamente al examen del Parlamento como proyecto de ley presentado por el Gobierno o por iniciativa de un diputado. Los departamentos ministeriales elaboran los proyectos de ley, que a continuación son objeto de debate en el Consejo de Ministros. Posteriormente, en consulta con el Presidente, se decide someter el proyecto al Parlamento.
  Euroopan e-Justice-port...  
Jos siviilikanteen vaatimukset täyttyvät osittain, tuomioistuin jakaa siviilikanteen turvaamiseen liittyvät oikeudenkäyntikulut uhrin ja tuomitun tai vastaajan kesken ottaen huomioon kaikki asianhaarat. Valtio korvaa siviilikanteen turvaamiseen liittyvät oikeudenkäyntikulut, jos muutoksenhakuun tulee kielteinen päätös.
Si se desestima la acción civil, el demandante debe pagar las costas procesales relacionadas con el ejercicio de la misma. Si se estima plenamente la acción civil, el condenado debe reembolsar las costas procesales relacionadas con el ejercicio de la misa. Si se estima sólo en parte la acción civil, el tribunal ha de repartir las costas procesales entre el demandante y el condenado, teniendo en cuenta todas las circunstancias. Si se rechaza la acción civil, el Estado debe reembolsar las costas procesales relacionadas con el ejercicio de la misma.
  Euroopan e-Justice-port...  
Perustuslain 5 §:n 4 momentin mukaan Bulgarian tasavallan perustuslain edellyttämän menettelyn mukaisesti ratifioiduista, vahvistetuista ja voimaan tulleista kansainvälisistä sopimuksista tulee osa valtion lainsäädäntöä.
De conformidad con el artículo 5.4 de la Constitución, los tratados internacionales que han sido ratificados de conformidad con el procedimiento constitucional pasan a formar parte de la legislación nacional una vez que han sido promulgados y han entrado en vigor en la República de Bulgaria. Tienen primacía sobre todas las disposiciones de la legislación nacional con las que puedan estar en conflicto.
  Euroopan e-Justice-port...  
Heidän on pystyttävä ymmärtämään sovittelun sekä siinä tehtävien ratkaisujen merkitys. Ennen kuin osapuoli antaa suostumuksensa sovitteluun, hänelle tulee selvittää hänen sovitteluun liittyvät oikeutensa ja asemansa sovittelussa.
El Consejo General del Poder Judicial apoya y supervisa las iniciativas de mediación que se llevan a cabo en Juzgados de Instrucción, Juzgados de lo Penal y Audiencias Provinciales en España. Hasta ahora, las experiencias más importantes cuantitativamente se llevan a cabo en Cataluña y País Vasco.
  Euroopan e-Justice-port...  
Bulgarian perustuslain edellyttämien menettelyjen mukaisesti ratifioiduista kansainvälisistä sopimuksista, jotka on vahvistettu ja jotka ovat tulleet voimaan Bulgariassa, tulee osa valtion lainsäädäntöä.
Los tratados internacionales que han sido ratificados de conformidad con el procedimiento constitucional pasan a formar parte de la legislación nacional una vez que han sido promulgados y han entrado en vigor. Estos actos tienen primacía sobre todas las disposiciones de la legislación nacional con las que puedan estar en conflicto.
  Euroopan e-Justice-port...  
Perustuslakituomioistuimen päätös on lopullinen. Se tulee voimaan julistamishetkellään ja sitoo kaikkia valtion ja kuntien toimielimiä, laitoksia ja virkamiehiä, tuomioistuimet sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt mukaan luettuina.
Los recursos de constitucionalidad de las leyes y de los decretos del Consejo de Ministros se sustancian ante el Tribunal Constitucional en pleno. Los demás casos son examinados por una sala formada por tres magistrados, salvo resolución en contrario del propio Tribunal Constitucional.
  Euroopan e-Justice-port...  
Toisessa käsittelyssä kansalliskokous keskustelee lakiehdotuksesta yksityiskohtaisesti ja hyväksyy sen. Hyväksytty lakiehdotus toimitetaan Bulgarian tasavallan presidentille, joka allekirjoittaa asetuksen sen vahvistamiseksi. Säädös julkaistaan Bulgarian virallisessa lehdessä ja se tulee voimaan kolmen päivän kuluttua, ellei säädöksessä toisin säädetä.
La Asamblea Nacional adopta los proyectos de ley en dos lecturas. Durante la primera lectura, se debate el proyecto de ley en su totalidad. Los diputados pueden presentar por escrito mociones de enmienda a un proyecto de ley aprobado en primera lectura dentro del plazo que fije la Asamblea Nacional. La Asamblea Nacional debate el proyecto de ley de manera pormenorizada y lo adopta en segunda lectura. El proyecto de ley aprobado se envía al Presidente de la República de Bulgaria, que firma un decreto para su promulgación. La ley se promulga en el boletín oficial de Bulgaria y entra en vigor a los tres días, salvo que la propia ley prescriba otro plazo.
  Euroopan oikeusportaali  
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa, eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
  Euroopan e-Justice-port...  
Yhä useammin tulee vastaan tilanteita, joissa useilla jäsenvaltioilla on toimivalta toteuttaa samoihin tosiasioihin liittyviä tutkintatoimia ja järjestää niitä koskevia rikosoikeudenkäyntejä. Tämä on seurausta oikeudesta vapaaseen liikkuvuuteen Euroopan unionissa (EU), jäsenvaltioiden pyrkimyksistä laajentaa toimivaltaansa sekä viime vuosikymmeninä tapahtuneesta teknologian kehityksestä.
Como consecuencia de la libertad de circulación en la Unión Europea, de la tendencia de los Estados miembros a ampliar su jurisdicción y de los avances tecnológicos de las últimas décadas, son cada vez más frecuentes los casos en que varios Estados miembros tienen jurisdicción para investigar y enjuiciar penalmente unos mismos hechos.
  Euroopan e-Justice-port...  
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa, eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Por favor, tenga en cuenta que la Comisión Europea no ejerce ninguna función en los procedimientos penales que tienen lugar en los Estados miembros, por lo que no puede prestarle asistencia si desea presentar una queja. En estas fichas informativas se explica cómo y ante qué órgano se puede reclamar.
  Euroopan oikeusportaali  
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa, eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
  European e-Justice Portal  
Syytetylle esitetään kysymyksiä käsittelyn aikana, ja hän voi käyttää (edellä lueteltuja) oikeuksiaan. Raportista tulee osa aineistoa. Kunnallinen viranomainen pyytää syytettyä tutkimaan aineistoon kuuluvat asiakirjat ennen päätöksensä tekemistä.
Se celebrará a continuación una vista oral, de la que la administración municipal levantará acta. Durante la vista le serán formuladas diversas preguntas y usted podrá acogerse a los derechos arriba indicados. El acta de la vista se adjuntará al atestado y la administración municipal le pedirá que examine los documentos del mismo antes de adoptar una resolución. Usted tiene derecho a manifestar su opinión sobre tales documentos.
  Euroopan e-Justice-port...  
Euroopan unionin sääntöjen avulla on mahdollista saada tietää, mihin tuomioistuimeen avioerohakemus tulee jättää. Säännöistä on erityistä hyötyä silloin, kun puolisot ovat eri kansallisuutta tai ovat asuneet eri jäsenvaltioissa avioliiton aikana.
En la Unión Europea existen normas que permiten determinar ante qué órgano jurisdiccional debe presentarse una demanda de divorcio cuando la pareja se separa. Estas normas son especialmente útiles para las parejas formadas por personas de nacionalidad diferente, o cuando los cónyuges han residido en varios Estados miembros durante su matrimonio.
  Euroopan oikeusportaali  
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
  Euroopan e-Justice-port...  
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
  Euroopan e-Justice-port...  
Valtakunnansovittelijan sovittelumenettelyssä ratkaisemaan työriitaan liittyvä sopimus on osapuolia sitova ja tulee voimaan allekirjoitushetkellä, jollei ole sovittu muusta määräajasta. Tällainen sopimus ei siis ole täytäntöönpanomääräys.
El acuerdo alcanzado por el Conciliador Público para resolver un conflicto laboral colectivo será obligatorio para ambas partes y válido a partir de la fecha de su firma, a menos que se convenga otra fecha para su entrada en vigor. No obstante, este tipo de acuerdo no constituye un título ejecutivo.
  Euroopan e-Justice-port...  
Kun eduskunta on hyväksynyt lakiehdotuksen, se toimitetaan tasavallan presidentille vahvistettavaksi. Laki tulee voimaan voimaantulosäännöksessä säädettynä ajankohtana, ei kuitenkaan, ennen kuin laki on julkaistu Suomen säädöskokoelmassa.
Una vez aprobada por el Parlamento, la ley se somete a la sanción del Presidente de la República. Su entrada en vigor se produce en la fecha especificada en ella misma, aunque en ningún caso antes de su publicación en el boletín oficial finlandés «Legislación de Finlandia».
  Euroopan e-Justice-port...  
Jos siviilikanteen vaatimukset täyttyvät osittain, tuomioistuin jakaa siviilikanteen turvaamiseen liittyvät oikeudenkäyntikulut uhrin ja tuomitun tai vastaajan kesken ottaen huomioon kaikki asianhaarat. Valtio korvaa siviilikanteen turvaamiseen liittyvät oikeudenkäyntikulut, jos muutoksenhakuun tulee kielteinen päätös.
Si se desestima la acción civil, el demandante debe pagar las costas procesales relacionadas con el ejercicio de la misma. Si se estima plenamente la acción civil, el condenado debe reembolsar las costas procesales relacionadas con el ejercicio de la misa. Si se estima sólo en parte la acción civil, el tribunal ha de repartir las costas procesales entre el demandante y el condenado, teniendo en cuenta todas las circunstancias. Si se rechaza la acción civil, el Estado debe reembolsar las costas procesales relacionadas con el ejercicio de la misma.
  Euroopan e-Justice-port...  
Sitovaa kunnallista määräystä koskevan ehdotuksen katsotaan tulleen hyväksytyksi ja siitä tulee sitova, jos yli puolet läsnä olevista kunnan valtuutetuista äänestää sen puolesta, jollei laissa toisin säädetä.
Los reglamentos municipales vinculantes entran en vigor el día siguiente a su publicación en el diario municipal, salvo que dispongan otra cosa.
  Euroopan e-Justice-port...  
Tässä menettelyssä tai prosessissa sitä sitoo perustuslakituomioistuimen oikeudellinen lausunto. Päätöksen antanutta, toimenpiteestä päättänyttä tai muun väliintulon toteuttanutta sitoo päätös, josta tulee täytäntöönpanokelpoinen sen toimittamisen yhteydessä.
Si el Tribunal Constitucional admite el recurso, expone en sus conclusiones: la libertad o el derecho fundamental y las disposiciones de la Constitución o de una ley constitucional o de un convenio internacional que se hayan violado, y la decisión firme, medida o intervención que supone una violación de la libertad o derecho fundamental. Si la libertad o el derecho fundamental han sido violados por una decisión o una medida, el Tribunal Constitucional derogará dicha decisión o medida. El Tribunal Constitucional también derogará cualquier otra intervención que haya violado una libertad o un derecho fundamental, si la naturaleza de dicha intervención lo permite.
  Evropski portal e-pravo...  
Tässä menettelyssä tai prosessissa sitä sitoo perustuslakituomioistuimen oikeudellinen lausunto. Päätöksen antanutta, toimenpiteestä päättänyttä tai muun väliintulon toteuttanutta sitoo päätös, josta tulee täytäntöönpanokelpoinen sen toimittamisen yhteydessä.
Si el Tribunal Constitucional admite el recurso, expone en sus conclusiones: la libertad o el derecho fundamental y las disposiciones de la Constitución o de una ley constitucional o de un convenio internacional que se hayan violado, y la decisión firme, medida o intervención que supone una violación de la libertad o derecho fundamental. Si la libertad o el derecho fundamental han sido violados por una decisión o una medida, el Tribunal Constitucional derogará dicha decisión o medida. El Tribunal Constitucional también derogará cualquier otra intervención que haya violado una libertad o un derecho fundamental, si la naturaleza de dicha intervención lo permite.
  Evropski portal e-pravo...  
Tässä menettelyssä tai prosessissa sitä sitoo perustuslakituomioistuimen oikeudellinen lausunto. Päätöksen antanutta, toimenpiteestä päättänyttä tai muun väliintulon toteuttanutta sitoo päätös, josta tulee täytäntöönpanokelpoinen sen toimittamisen yhteydessä.
Si el Tribunal Constitucional admite el recurso, expone en sus conclusiones: la libertad o el derecho fundamental y las disposiciones de la Constitución o de una ley constitucional o de un convenio internacional que se hayan violado, y la decisión firme, medida o intervención que supone una violación de la libertad o derecho fundamental. Si la libertad o el derecho fundamental han sido violados por una decisión o una medida, el Tribunal Constitucional derogará dicha decisión o medida. El Tribunal Constitucional también derogará cualquier otra intervención que haya violado una libertad o un derecho fundamental, si la naturaleza de dicha intervención lo permite.
  Euroopan e-Justice-port...  
Oikeudellisten edustajien on myös annettava asianosaisille sellaisten ammattitaitoisten sovittelijoiden yhteystiedot, jotka tarjoavat sovittelupalveluja erillään asuville puolisoille, ja vahvistettava tuomioistuimelle, että puolisot ovat noudattaneet näitä vaatimuksia. Ellei tätä voida vahvistaa, tuomioistuin voi lykätä oikeuskäsittelyä kohtuulliseksi katsomallaan ajanjaksolla, jonka aikana oikeudellisen edustajan tulee jatkaa asiaa koskevia neuvotteluja.
En el ámbito del Derecho de familia, diversas normas disponen que los representantes procesales de las partes en un proceso de separación o divorcio deben examinar con el demandante o demandado (según proceda) la posibilidad de recurrir a la mediación. El objetivo consiste en culminar el proceso de separación o divorcio mediante un pacto entre los cónyuges. Los representantes procesales deben facilitar además a las partes el nombre y dirección de profesionales capacitados para prestar el servicio de mediación en los casos de desavenencias conyugales, y para certificar al tribunal que las partes han cumplido estos requisitos. En caso de no aportar dicha certificación, el tribunal puede aplazar el proceso por el tiempo que considere razonable, con el fin de que el representante procesal pueda encauzar el procedimiento de mediación.
  Euroopan oikeusportaali...  
Voittanut osapuoli ei välttämättä saa takaisin kaikkia kulujaan, jos tuomioistuin katsoo hänen viivyttäneen tai tarpeettomasti pitkittäneen oikeudenkäyntiä, tai jos hän on hävinnyt tiettyjä yksittäisiä riitakohtia, vaikka onkin voittanut jutun. Perustuslakiin liittyvissä tapauksissa, joissa tulee esiin yleiseen etuun liittyviä näkökohtia, hävinnytkin osapuoli voi toisaalta saada takaisin kaikki kulunsa tai osan niistä.
La condena en costas es una materia discrecional de los órganos jurisdiccionales. El ejercicio de esta facultad discrecional debe realizarse con sujeción a ciertas normas establecidas por tradición y a los principios derivados de la jurisprudencia. Por ejemplo, el principio básico es que las costas siguen a la parte perdedora, es decir, que esta última debe pagar los gastos en que haya incurrido la parte ganadora. Sin embargo, esta norma está sujeta a excepciones que dependen de las circunstancias del caso. Por ejemplo, la parte ganadora puede no recuperar la totalidad de sus costas cuando el tribunal considere que ha demorado o alargado innecesariamente el proceso o cuando, aun habiendo ganado el caso, no se le hayan reconocido algunos puntos específicos del mismo. En determinados asuntos, como los relacionados con conflictos constitucionales o materias de interés público, la parte perdedora puede recuperar una parte o la totalidad de sus costas.