first we – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'863 Results   2'170 Domains   Page 7
  10 Hits si.ua.es  
1. First we went to the university web page where the list of staff of the same.
1. Primero nos dirigimos a la página web de la universidad donde se encuentra el listado del personal de la misma.
1. Primer ens dirigim a la pàgina web de la universitat on es troba el llistat del personal de la mateixa.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
We are beginning to see an advocacy that is better suited to current needs. First, we should never regard the State as a homogeneous entity; there are sectors where advocacy is much more effective than in others. There are areas of the State where the mobilization of resources may be more effective than in others. This forces us to consider a more complex strategy regarding how to have more impact, and secondly, this search must be accompanied by rules, and it is the state’s job to generate them.
Maintenant on commence à envisager une capacité plus appropriée aux besoins actuels. Tout d’abord, il ne faut jamais voir l’État comme quelque chose d’homogène, il y a des secteurs où l’impact est plus effectif que dans d’autres. Dans certains domaines de l’État la mise en œuvre des ressources peut être plus effective que dans d’autres. C’est pourquoi il est obligatoire de penser à une stratégie plus complexe pour développer notre capacité politique. En deuxième lieu, cette recherche doit être accompagnée par des normes créées par l’État.
Ahora empieza a plantearse una incidencia más adecuada a las actuales necesidades. Primero, nunca hay que mirar al Estado como algo homogéneo, hay sectores donde la incidencia es mucho más efectiva que en otros. Hay ámbitos del Estado donde la movilización de recursos puede ser más efectiva que en otros. Esto obliga a la necesidad de plantearnos una estrategia más compleja respecto a cómo provocar incidencia, y en segundo lugar, esta búsqueda tiene que ir acompañada de normas, y el Estado debe generarlas.
Agora se começa a considerar uma incidência mais adequada às necessidades atuais. Em primeiro lugar, nunca se pode ver o Estado como algo homogêneo; existem áreas em que a incidência é muito mais eficaz do que em outras. Há áreas no Estado cuja mobilização de recursos pode ser mais eficaz do que outras. Isso torna necessária a formulação de uma estratégia mais complexa no que diz respeito a como efetivamos a incidência, e em segundo lugar, essa busca tem de ser acompanhada de regras, e cabe ao Estado elaborá-las.
  www.garmingps.ch  
First we create the discount rule as we normally do, and then modify the CartRule.php file.
Zuerst erstellen wir die Rabattregel, wie wir es normalerweise tun und dann die CartRule.php-Datei ändern.
Primero creamos la regla de descuento como lo hacemos normalmente, y luego modificaremos el archivo CartRule.php.
Nejprve vytvoříme slevové pravidlo jako obvykle a pak upravíme soubor CartRule.php.
Pertama, kita membuat aturan diskon seperti biasanya, dan kemudian memodifikasi file CartRule.php.
Najpierw tworzymy regułę zniżki, jak zwykle, a następnie zmień plik CartRule.php.
Сначала мы создаем правило скидок, как мы обычно делаем, а затем модифицируем файл CartRule.php.
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
First we will focus on the success of this year. And 2016, logical and normal will be the return of the great biennial Fimma Maderalia.
– Nous allons d'abord mettre l'accent sur le succès de cette année. Et 2016, logique et normal sera le retour de la grande biennale Fimma Maderalia.
– Zuerst werden wir auf dem Erfolg dieses Jahres konzentrieren. Und 2016, logisch und normal wird die Rückkehr der großen Biennale Fimma Maderalia sein.
– Prima ci concentreremo sul successo di quest'anno. E 2016, logico e normale sarà il ritorno della grande biennale Fimma Maderalia.
  www.dethier.be  
First we must dice the zucchini very fine with the skin on and lightly sauté, not letting it brown. Meanwhile, heat the heavy cream to reduce it for 3 minutes and remove from heat. Then add the tuna, crumbled.
La première chose à faire est de couper la courgette en dés très petits avec la peau et de les faire sauter en évitant qu’ils ne dorent. Pendant ce temps, faire descendre 3 minutes la crème épaisse et, ensuite, hors du feu, incorporer le thon émietté. Ajouter les dés de courgette, mélanger et incorporer la ciboule hachée.
Lo primero que debemos hacer es cortar el calabacín en dados muy pequeños con la piel y saltearlos evitando que cojan color. Mientras tanto poner a reducir 3 minutos la nata espesa, y a continuación, fuera del fuego, incorporar el atún desmigado. Añadir los dados de calabacín, mezclar e incorporar el cebollino picado.
O primeiro que debemos facer é cortar a cabaciña en dados moi pequenos coa pel e saltealos evitando que collan cor. Entre tanto poñer a reducir 3 minutos a nata espesa, e a continuación, fóra do lume, incorporar o atún esmigallado. Engadir os dados de cabaciña, mesturar e incorporar o ceboliño picado.
  junior.edumedia-sciences.com  
I toast its future, but first we have to look back to see how a unique drink from a region as special as the Penedès has been produced for more than 150 years, and you must believe in it here so that you can publicise it abroad.
Brindo porque el cava se hizo grande. Brindo por su futuro, pero antes tenemos que mirar atrás y ver que desde hace mas de 150 años se está elaborando una bebida única de un territorio tan singular como el Penedès, y debéis creer en él aquí para poder comunicarlo en el extranjero. No tenéis nada que envidiar a ninguna otra región de espumosos del mundo, ya que aquí tiene la uva autóctona, la reina de esta región, la Xarel·lo.
Brindo perquè el cava es va fer gran. Brindo pel seu futur, però abans hem de mirar enrere i veure que des de fa mes de 150 anys esteu elaborant una beguda única d'un territori tan singular com el Penedès, i us ho heu de creure aquí per poder comunicar-ho a l'estranger. No teniu res a envejar a cap altra regió d'escumosos del món, ja que aquí teniu el raïm autòcton, la reina de aquesta regió, la Xarel·lo.
  6 Hits www.parrotnatural.com  
Need help or have feedback? Post your question or comment below. If you need help, please try searching for an answer firstwe have hundreds of articles that can answer many questions instantly!
¿Necesita asistencia o tiene un comentario o recomendación? Publique su pregunta o comentario abajo. Si necesita asistencia, intente buscar una respuesta antes de publicar – ¡tenemos cientos de artículos que pueden responder a muchas dudas instantáneamente!
Ha bisogno di aiuto o vuole condivire il suo feedback? La preghiamo di scrivere la sua domanda o commento qui sotto. Se ha bisogno di aiuto, si prega di provare a cercare una risposta prima - abbiamo centinaia di articoli che possono rispondere a diverse domande istantaneamente!
Precisa de ajuda ou tem alguma sugestão? Envie a sua pergunta ou coloque o seu comentário abaixo. Se você precisar de ajuda, tente primeiro pesquisar a resposta - temos centenas de artigos que podem responder a varias perguntas instantaneamente!
  5 Hits initiatetechnologies.com  
First, we need to check whether your organization qualifies to use Envaya. Envaya will verify these qualifications before making your website accessible to the public.
Kwanza, tunahitaji kuhakikisha shirika lako linastahiki kutumia Envaya. Envaya itathibitisha mastahiki haya kabla ya kuchapisha tovuti yako hadharani.
  4 Hits www.xplora.org  
On Tuesday morning Janja and Nika brought their students to our school. First we showed our guests around, so that they could get an idea what our school building looks like. They were especially impressed with the training firm office!
« Le lendemain matin, Janja et Nika ont emmené leurs élèves à notre école. Nous avons d’abord fait visiter l’établissement à nos invités, pour leur donner une idée de l’apparence de nos locaux. Ils ont été particulièrement impressionnés par le bureau de formation professionnelle ! Car le Gimnazija Poljane est une école traditionnelle et elle ne comporte pas de telles installations. »
Am Dienstag begleiteten Janja und Nika ihre Schüler zu uns in die Schule. Wir führten unsere Gäste durch die Schule, um ihnen einen Eindruck von unserem Gebäude zu verschaffen. Sie waren besonders von unserem Trainingsbüro begeistert! Da das Gimnazija Poljane ein Gymnasium ist, kennen sie keine derartigen Einrichtungen.
  www.pmimontreal.org  
«At first, we study the project itself. In a second step, we check its compliance with market requirements in the context of the country of origin, as well as the skills of the beneficiaries, and in a third step, we look if it is feasible with the means at our disposal.»
«Dans un premier temps, nous vérifions le projet en soi. Dans un deuxième temps, nous vérifions sa conformité aux exigences du marché dans le contexte du pays d’origine ainsi que les compétences personnelles et professionnelles des bénéficiaires, et dans un troisième temps, nous regardons s’il est réalisable avec les moyens dont nous disposons.»
«Wir prüfen in einem ersten Schritt das Projekt an sich. In einem zweiten Schritt prüfen wir die Markttauglichkeit im Kontext des Heimatlandes und die persönlichen und beruflichen Kompetenzen der Begünstigten. In einem dritten Schritt schauen wir, ob es mit unseren Mitteln realisierbar ist.»
  4 Hits vectortechnologies.com  
According To Welfare - review of scenarios and practices of Housing First we read the first volume Italian describing the Housing First approach, a new way of seeing homeless people and their needs by Elizabeth Cat 21 February 2017 He was released on ...
Fonction de bien-être - examen des scénarios et des pratiques du logement en premier nous avons lu le premier volume italien décrivant le logement première approche, une nouvelle façon de voir les personnes sans abri et leurs besoins par Elizabeth Cat 21 Février 2017 Il a été libéré ...
De acordo com o bem-estar - análise de cenários e práticas de habitação primeiro lemos o primeiro volume italiano descrevendo a habitação primeira abordagem, uma nova maneira de ver pessoas desabrigadas e suas necessidades por Elizabeth gato 21 Fevereiro 2017 Ele foi lançado em ...
  3 Hits www.kinderhotels.com  
“At first we thought it was a joke, but when we shook hands with David Alaba in December and scanned his foot, we knew it was true,” says Bernhard Mayerhofer.
„Zuerst dachten wir an einen Scherz. Doch als wir David Alaba im Dezember die Hand geschüttelt haben und seinen Fuß scannten, wussten wir, es ist wahr“, so Bernhard Mayerhofer.
“Inicialmente pensé que era una broma, pero cuando le di la mano a David Alaba en diciembre y efectué el escaneo de su pie, supimos que era cierto”, dice Bernhard Mayerhofer.
「最初、そのアイディアを聞いた時は冗談かと思いましたよ。その後、デイビッド・アラバ選手に12月に直接会い、彼の足をスキャンして初めて、真面目な話だったんだと知りました。」と、ベルンハルト・マイヤーホーファー氏。
“처음에는 그저 농담으로 여겼지만 12월 David Alaba 선수를 만나고 그의 발을 스캔했을 때 이것이 현실임을 깨달았답니다.” Bernhard Mayerhofer씨가 말했습니다.
«Сначала мы думали, что это шутка, но, когда встретились с Давидом Алаба в декабре и отсканировали его стопу, мы поняли, что всё серьёзно», – говорит Бернхард Майерхофер.
  26 Hits events.nlg.ge  
First We Play - S10:E17 86 views 100%
First We Play - S10:E17 86 Zugriffe 100%
First We Play - S10:E17 86 Vistas 100%
First We Play - S10:E17 86 Viste 100%
First We Play - S10:E17 86 表示モード 100%
  lichterloh.com  
First, we analyzed the market and, as a result, defined a brand positioning. The most distinguishing factor of the store is home delivery. Therefore, we suggested the slogan "Bazarlıq evinə gəlsin" – “When shopping comes to home”.
Первым делом, мы провели исследование, и, в результате, разработали позиционирование бренда на рынке. Главный отличительный фактор магазина – доставка на дом. Поэтому мы придумали следующий слоган – «Bazarlıq evinə gəlsin», что значит «Магазин в твоем доме».
İlk əvvəl, araşdırma apardıq və nəticədə bazarda brendin mövqeyini müəyyənləşdirdik. Mağazanın əsas fərqləndirici amili evə çatdırılmadır. Buna görə də, "Bazarlıq evinə gəlsin" sloqanını fikirləşdik.
  www.ap-and-go.eu  
At first we visited the Kaiservilla - the imperial summer residence of Emperor Franz Joseph I. After a very interesting tour through the villa, we walked through the park to the "Marble Palace", the former tea house of Empress Elisabeth, which nowadays houses a photography museum.
Der erste Weg führte uns in die Kaiservilla - die kaiserliche Sommerresidenz von Kaiser Franz Joseph I. Nach einer interessanten Führung durch die Villa spazierten wir durch den Park zum "Marmorschlössl"; das ehemalige Teehaus von Kaiserin Elisabeth beherbergt heute ein Fotomuseum.
  www.hotelrokoko.cz  
First, we worked with the Sloven society 'SEAWAY GROUP' wich were our main customer during 2 years. We have secured the followed of the SKAGEN 50', the injection ICP and infusion development and also we participate to the industrialization of the famous hybrid vessels
Le groupe Shoreteam fut d'abord associé à la société Slovène SEAWAY GROUP qui sera durant presque 2 ans, le client exclusif du bureau d'étude. Nos services consistaient à assurer le suivi de projet du SKAGEN 50', le développement de l'injection ICP, l'infusion pour ses propres clients et le démarrage de la production de la célèbre lignée des navires hybrides
  3 Hits global.sotozen-net.or.jp  
First, we reflect on the effort that brought us this food, and consider how it comes to us.
Premièrement, méditons sur les efforts auxquels nous devons cette nourriture et réfléchissons à comment elle vient à nous.
Primero, reflexionamos sobre el esfuerzo que trajo esta comida y cómo viene a nosotros.
  www.democraticreform.gc.ca  
First, we've introduced legislation to modernize the Senate to make it more democratic, more accountable, and more representative of Canadians.
Premièrement, nous avons présenté une mesure législative en vue de moderniser le Sénat pour le rendre plus démocratique, plus redevable et plus représentatif des Canadiens.
  www.pornoxnxx.pro  
First, we will briefly introduce you to the country of origin and only then that you will be embarked upon the discovery of exotic meals that are easy to prepare.
Non sans vous avoir au préalable présenté en quelques mots le pays dont il est issu, nous vous ferons découvrir un menu exotique ou du terroir, facile à réaliser.
  2 Hits help.sygic.com  
First we advise to turn off online backup by going to Sygic GPS Navigation > Menu > Settings > Cloud services and selecting Off.
Premièrement, on vous conseille de désactiver la sauvegarde cloud par Sygic Menu > Réglages > Services de Cloud.
Erstens, deaktivieren Sie Online-Sicherung in Sygic Menü → Einstellungen → Cloud-Dienste.
Najprv odporúčame vypnúť online zálohu v Sygic Ovládací Panel > Nastenia > Cloudová služba.
  kmu.ige.ch  
“At first we believed that we could commercialise our intellectual property ourselves,” explained IROC CEO Michael Mrochen. “But we have had to accept that we are overreaching ourselves.” The decision was therefore made to increase the number of production and selling licences granted.
«Au début, nous pensions que nous pourrions commercialiser nous-mêmes notre propriété intellectuelle», explique Michael Mrochen, CEO d’IROC, «mais nous nous sommes vite rendus compte que la charge de travail était trop importante.» Décision a donc été prise d’octroyer des licences de production et d’exploitation pour garantir la croissance.
«Zuerst haben wir geglaubt, wir könnten unser geistiges Eigentum selber kommerzialisieren», erklärt IROC-CEO Michael Mrochen, «doch wir mussten einsehen, dass wir uns damit übernehmen.» Deshalb fiel der Entschluss, künftig über die Vergabe von Produktions- und Vertriebslizenzen zu wachsen.
«In un primo tempo eravamo persuasi che saremmo stati in grado di commercializzare autonomamente la nostra proprietà intellettuale» spiega l’amministratore delegato Michael Mrochen, 39 anni, laureato in fisica, «ma abbiamo, in seguito, dovuto riconoscere che era veramente troppo impegnativo». La clinica ha così deciso di orientarsi piuttosto verso la concessione di licenze di produzione e di distribuzione.
  www.kbk.co.jp  
Our services are gathered in four work areas: knowledge, communication, participation and strategy. First, we need to generate and convey knowledge, the real foundation of any social commitment with land management. A next step is awareness, which we promote through the media. At a later stage, people already get involved in decisions that affect them, through instruments of deliberation and participation. Finally, we produce strategies to actively engage everyone in land management. This gradual process of social involvement is the foundation of all of our projects.
Nuestros servicios se agrupan en cuatro áreas de trabajo: conocimiento, comunicación, participación y estrategia. En primer lugar, creemos que hay que generar y transmitir conocimientos, los auténticos cimientos de cualquier compromiso social con el territorio. Un siguiente paso es la sensibilización, que promovemos a través de la comunicación. En un estadio posterior la sociedad ya interviene en las decisiones que le afectan, mediante los instrumentos de deliberación y participación. Finalmente, pretendemos que todo el mundo actúe por el territorio y por eso elaboramos estrategias para hacerlo posible. Todo este proceso gradual de implicación social está en la base de nuestros proyectos.
Els nostres serveis s'agrupen en quatre àrees de treball: coneixement, comunicació, participació i estratègia. En primer lloc pensem que cal generar i transmetre coneixements, els autèntics fonaments de qualsevol compromís social amb el territori. Un pas següent és la sensibilització, que promovem a través de la comunicació. En un estadi posterior la societat ja intervé en les decisions que l'afecten, mitjançant els instruments de deliberació i participació. Finalment, pretenem que tothom actuï pel territori i per això elaborem estratègies per fer-ho possible. Tot aquest procés gradual d'implicació social està en la base dels nostres projectes.
  19 Hits www.wto.int  
My view is that the report should be action-oriented — shifting gears from a discussion of concepts, which has been necessary up to now, to a discussion of specific proposals aimed at concrete results. First, we need to identify two or three key priorities for the region — ones that will give us a clear set of objectives to aim for over the medium term, and against which we can measure our success. For example, I have heard a lot about the need to concentrate on trade financing, trade facilitation, and trade-related infrastructure. Second, we need to set out a clear timetable - for mapping priorities, mobilizing financing, and implementing projects. Third, we need to identify a mechanism for bringing together the key regional stakeholders and for moving the process forward. I believe the ADB is ideally placed to play this catalytic role.
À mon avis, le rapport devrait être orienté sur l'action — il s'agit de remplacer le débat d'idées qui a été nécessaire jusqu'ici par une discussion des propositions spécifiques qui visent des résultats concrets. Premièrement, il nous faut identifier deux ou trois priorités essentielles pour la région — des priorités qui nous donneront une série claire d'objectifs à atteindre à moyen terme et à l'aune desquelles nous pourrons mesurer nos succès. Par exemple, j'ai entendu souvent évoquer la nécessité de se concentrer sur le financement du commerce, la facilitation des échanges et les infrastructures liées au commerce. Deuxièmement, nous devons nous fixer un calendrier bien défini — pour déterminer les priorités, mobiliser les ressources financières et mettre en œuvre les projets. Troisièmement, il nous faut identifier un mécanisme permettant de rassembler les principales parties prenantes régionales et de faire avancer le processus. Je suis convaincu que la BAsD est idéalement placée pour jouer ce rôle catalytique.
A mi juicio, el informe debería estar orientado a la acción —de ese modo pasaríamos de debatir conceptos, lo que ha sido necesario hasta la fecha, a examinar propuestas específicas que persigan resultados concretos—. En primer lugar, debemos identificar dos o tres prioridades básicas para la región, que nos permitan establecer un conjunto claro de objetivos a medio plazo y con respecto a las cuales podamos medir nuestros éxitos. Por ejemplo, he oído hablar mucho de la necesidad de centrarse en la financiación del comercio, la facilitación del comercio y la infraestructura relacionada con el comercio. En segundo lugar, debemos fijar un calendario claro —para determinar las prioridades, movilizar los fondos y ejecutar los proyectos—. En tercer lugar, debemos arbitrar un mecanismo que permita reunir a los principales sectores interesados de la región y llevar adelante el proceso. En mi opinión, el BAsD tiene una posición idónea para desempeñar esta función catalizadora.
  www.stockworld.com.ua  
First we eat, then we do everything else. Buon Appetito!
Mangeons d'abord. Le reste suivra. Bon appétit!
  3 Hits www.jobillico.com  
People first: We provide our employees with a safe and healthy workplace and ensure that we have the right people in the right roles with the support they need to succeed.
Priorité aux personnes : nous offrons à nos employés un milieu de travail sain et sécuritaire et que nous avons les bonnes personnes, aux bons postes, bénéficiant du soutien dont elles ont besoin pour réussir.
  jassofair.studyinjapan.go.jp  
First, we built a local network which helped us to adapt the TourCert system to local requirements, before we were able to begin with the practical training of TourCert consultants and auditors.
Zunächst haben wir uns vor Ort ein Netzwerk aufgebaut. Dies half uns dabei, das TourCert-System an lokale Bedürfnisse anzupassen, bevor wir mit der Praxis-Ausbildung von TourCert-BeraterInnen und AuditorInnen beginnen konnten.
  mondial-reisen.com  
First, we need a bit of information to get to know you better. It should only take a minute!
Tout d’abord, nous devons recueillir quelques informations afin de mieux vous connaître. Votre inscription ne prendra que quelques minutes !
  sinojobs-careerdays.com  
“At first, we feared that it would be an icy session, because the way to the park pretty frozen. But they had prepared the landings with the snow groomer in the morning. So the landings were really great.”
„Zuerst hatten wir die Befürchtung, dass es so eine eisige Partie wird, weil wir am Weg zum Park so dahingekratzt haben. Aber sie haben in der Früh noch die Landings mit dem Pistengerät hergerichtet und so waren die Landungen echt super.“
  3 Hits inspirationlabs.com  
First we have the cardiovascular component:
En primer lugar tenemos el componente cardiovascular:
  electricalsector.eaton.com  
First, we rebuilt the whole software from a technological point of view. While this is something, our users cannot really see, it can be experienced through a tremendous upgrade in speed. But we also did some greater updated on the general layout and UX design.
Zunächst haben wir die komplette Software neu geschrieben. Während dies etwas ist, was man als Nutzer nicht direkt sieht, spürt man es vor allem durch deutlich mehr Geschwindigkeit. Im Zuge dessen wurde aber auch das grundsätzliche Layout und UX Design stark optimiert.
  www.arameshsazan.com  
First we install a fire extinguishing centre for gas extinguishing detection and activation. We then design and place anextinguishing system with inert gas, chemical gas or water mist. As your single point of contact for gas extinguishing, we also provide maintenance and 24/7 interventions.
Nous installons d’abord une centrale d’extinctionpour la détection et l’activation de l’extinction au gaz. Nous concevons et installons ensuite lesystème d’extinction au gaz inerte, au gaz chimique ou au brouillard d’eau. Nous nous chargeons également de l’entretien et des interventions 24/7. Vous avez ainsi un seul interlocuteur pour l’extinction au gaz.
  www.heritagetrust.on.ca  
First, we assess your property to determine if it meets the Trust's criteria – provincial significance, cost of administering the easement, heritage character of the property, etc. The property may be of greater interest to other government departments or agencies, or non-governmental not-for-profit bodies. Under the recently amended
Premièrement, nous évaluerons votre propriété pour déterminer si elle respecte les critères de la Fiducie – importance sur le plan provincial, coût d'administration de la servitude, caractère patrimonial de la propriété, etc. La propriété peut également intéresser davantage d'autres ministères ou organismes gouvernementaux ou des organismes non gouvernementaux, à but non lucratif. Aux termes de la
  www.you-ad.com  
This year we spent in Austria two weekends in a row. First we rehearsed in Retz the four-part mass by William Byrd, and the next weekend we performed it daily from Friday till Sunday, every day in another church.
Letos jsme se do Rakouska vypravili na dva víkendy po sobě. Nejprve jsme v Retzu secvičili s gambisty čtyřhlasou mši Williama Byrda, a týden nato jsme si ji od pátku do neděle každý den zahráli, pokaždé v jiném kostele.
  2 Hits www.iface.ch  
As Elau system integrators we found that easy problems can discourages newbies; here is the first: We need to use an incremental encoder connected to the physical encoder input of our PacDrive; we connected everything and we setup our system but once it shuts down it looses the machine's position and it's not possible to invoke a SetPos on a physical encoder! What is the solution? Read this article!
Come system integrator Elau, spesso ci accorgiamo che problemi banali mettono in difficoltà i programmatori alle prime armi; ecco il primo: Dobbiamo usare un encoder incrementale collegato alla porta physical encoder del nostro PacDrive; abbiamo collegato tutto ed abbbiamo configurato il sistema ma al riavvio, perde la posizione della macchina senza che sia possibile invocare un SetPos sull'encoder fisico! Come fare? Leggere l'articolo!
Come system integrator Elau, spesso ci accorgiamo che problemi banali mettono in difficoltà i programmatori alle prime armi; ecco il primo: Dobbiamo usare un encoder incrementale collegato alla porta physical encoder del nostro PacDrive; abbiamo collegato tutto ed abbbiamo configurato il sistema ma al riavvio, perde la posizione della macchina senza che sia possibile invocare un SetPos sull'encoder fisico! Come fare? Leggere l'articolo!
  verytubeporn.com  
-First, we installed sheet wool elements of Ruuki on the outer walls.
-Först monterade vi ytterväggarnas sandwichelement från Ruukki.
  lalonjamarinacharter.com  
First we make sure that we design products that are easy to install and that they are delivered to the jobsite clearly marked and with all required parts that are properly identified. For customers that wish to get on site assistance, we have experienced factory trained field representatives that can provide support for installation, start-up, commissioning or troubleshooting.
Nous nous faisons un devoir de concevoir des produits facile à installer et de les livrer au chantier avec des identifications claires et précises. Pour les clients qui le désirent, nous offrons aussi à prix très compétitif un service d'assistance à l'installation et démarrage ou encore de dépannage, par des techniciens de chantier expérimentés et spécialisés, formés en usine spécifiquement sur nos produits.
  www.sobor.de  
First, we show you a 3D-model on screen. Then, we start the production in the workshop. Each piece is produced and finished to the highest standard thanks to our laser. The last step is the assembly of the Wavesurfer at your site.
Eerst tonen we u een 3D-model op scherm. Daarna gaan we in het atelier aan de slag. Elk stuk wordt dankzij ons verfijnd laserapparaat perfect gemaakt en afgewerkt. Wij monteren de Wavesurfer dan bij u ter plaatse.
  2 Hits vopetoolkit.ioce.net  
First, we’ve learned where the prospective clients spend their time on the Internet. We also learned where they retrieve their preferred content through an extensive target group analysis. This was the basis for our multi-platform content marketing strategy. We were able to select the correct platforms and the appropriate technologies and increase brand coverage efficiently.
Als erstes haben wir durch eine umfangreiche Zielgruppenanalyse herausgefunden, wo sich die potenziellen Kunden im Internet aufhalten und bevorzugt ihre Inhalte abrufen. Das war die Grundlage für unsere Multiplattform Content-Marketing Strategie. Denn so konnten wir die richtigen Plattformen und die passenden Technologien auswählen, um die Brand-Reichweite effizient zu erhöhen.
  2 Hits www.imc.med.sa  
At first we bought a PC with one telephony card to connect Asterisk directly to "real" phone lines. The problem is that, even if our 10 Mbps ADSL Internet connection is quite good, phone lines are pretty bad in Sabadell, specially in our building.
En primer lugar compramos un PC con una tarjeta telefónica para conectar Asterisk directamente a líneas telefónicas "reales". El problema es que, a pesar que el ADSL de 10Mbps es bastante bueno, las líneas telefónicas son bastante malas en Sabadell, especialmente en nuestro edificio. Así que después de pelearnos con Movistar, que nos mintió explicandonos lo que se podía hacer con las líneas, decidimos dar de baja casi todos los servicios y mantener solamente una línea. La del ADSL.
  www.pwc.ca  
Since our philosophy is "You First," we provide a number of invaluable programs and services: employee assistance program, medical centre, e-doctor on line, emergency health services, maternity program, flu vaccination program, health promotion activities. Our goal is to promote a healthy lifestyle.
Parce que notre philosophie est « Vous d'abord », nous mettons à votre disposition une foule de programmes et de services d'une valeur inestimable : programme d'aide aux employés, centre médical, consultations en ligne, services de santé d'urgence, programme de maternité, programme de vaccination contre la grippe, activités de promotion de la santé… Notre but est d'encourager un mode de vie sain.
  2 Hits www.novartis.ca  
Novartis puts patients first. We want to create value for all patients, including those who cannot afford treatment. In 2008, our access-to-medicines programs, valued at USD 1.26 billion, reached 74 million patients globally. In the developing world, we extend free leprosy and tuberculosis treatment and offer our antimalarial drug
Novartis situe les patients au centre de ses préoccupations. Nous voulons que nos produits représentent une réelle valeur ajoutée aux patients, y compris ceux qui n’ont pas les moyens de se payer les traitements. En 2008, nos programmes d’accès aux médicaments représentant une valeur de 1,26 milliards de dollars US, ont aidé 74 millions de patients à travers le monde. Dans les pays en voie de développement, nous distribuons sans profit les traitements contre la lèpre et la tuberculose, ainsi que notre médicament anti-malaria
  3 Hits www.interpatagonia.com  
First we visited the outdoor pool and then the indoor one. Made entirely of stone, including the irregular bottom, we accessed the first pool using the stairs. Once we found the ideal spot, we sat down for a few minutes.
Abordamos primero la pileta al aire libre y luego la techada. Realizadas totalmente con piedra, incluido el fondo de forma irregular, accedimos a la primera de ellas por sus escalones hasta conseguir el lugar ideal para quedarnos sentados unos minutos. El cuerpo, en contacto con el agua con nivel medio de calor, recibió los primeros beneficios y no deseaba abandonar ese espacio. No obstante, las indicaciones del personal fueron claras en cuanto a que se hace necesario no permanecer más de la cuenta sumergidos y por lo tanto nos instalamos en los sillones de los alrededores.
  www.thara-see-lounge.com  
First we ask ourselves: what’s the benefit for our customer? Can his production then work more simply? Does it make us more efficient or more future-proof? Can we implement this idea, and would it be successful in the marketplace?
Zuerst fragen wir uns: Nutzt die Idee unseren Kunden, kann die Produktion dann einfacher arbeiten? Sind wir damit zukunftssicher oder effizienter? Können wir die Idee umsetzen, wird sie auf dem Markt erfolgreich sein? Wie ist die Kosten-Nutzen-Relation? Danach machen wir eine Vorstudie und führen Patentrecherchen und Wettbewerbsvergleiche durch. Fällt die Vorstudie negativ aus, haben wir trotzdem wichtige Erfahrungen gewonnen. Bei positivem Ausgang führen wir das Projekt durch. Wenn dann schließlich eine gedruckte Broschüre vorliegt und ein Kunde das Produkt kauft, ist das eine große Motivation für das ganze Team.
  www49629.com  
First, we announced the new product and the big break that was about to come. Then we invited Holland to help decide on Gordon’s fate. Every like, tweet or post on givehollandabreak.com would send our antagonizing celeb further away. And the country was united in its response. Send Gordon to the farthest, loneliest place on earth: Cayo Paloma.
Allereerst hebben we het nieuwe product aangekondigd, en de big break die eraan kwam. Toen hebben we Nederland uitgenodigd om te helpen het lot van Gordon te bepalen. Elke like, tweet of post op givehollandabreak.com zou onze controversiële BN’er verder weg sturen. En Nederland antwoordde volmondig. Stuur Gordon naar de verste, eenzaamste plek van de wereld: Cayo Paloma.
  www.disarm.emb-japan.go.jp  
Our philosophy is simple. First, we search the world to obtain the best produce nature has to offer. Then, we ensure the best transportation, the best storage, the best quality control, the best packaging, the best order picking and the best customer service. All at competitive prices. The key to this philosophy is an operation that is small enough to provide each client with the personal attention they deserve, and large enough to be able to supply international retail organisations. Another important aspect about our business model is that we constitute a family business, run by the Maes family.
Nuestro enfoque es sencillo. Empezamos por buscar los mejores productos que nos brinda la Madre Naturaleza. A continuación, nos encargamos del mejor transporte, el mejor almacenamiento, el mejor control de calidad, la mejor tramitación y la mejor atención al cliente. Y todo eso a precios competitivos. Somos capaces de hacerlo por ser lo suficientemente pequeños como para brindar a cada cliente la atención que se merece, y lo suficientemente grandes como para poder suministrar nuestros productos a organizaciones minoristas internacionales. Además, hemos adoptado el modelo de negocio de una empresa familiar, la dirigida por la familia Maes.
  www.misumi.co.jp  
At first, we must answer, why it could be reasonable to use web technologies for frontend engineering at all. Deciding to do this because of famous buzz words or trends is not a good reason. However, this is often an initial motivation for this topic to arise. Web frontend technologies are a chance to develop systems that are truly cross-platform. This can refer not only to operating systems (like Windows or Unix) but also to mobile devices, and basically every system that runs a browser. Modern client-side web frameworks even go a step further by abstracting from the browser, which makes them able to target native desktop, mobile or even other systems. Focusing on the digital age and Industry 4.0, where several different devices are inter-connected, having this flexibility oftentimes is a strong requirement. Therefore, taking web frontend technologies into account is a valid choice.
Zunächst müssen wir beantworten, warum es sinnvoll sein kann, überhaupt eine Web-Technologie für das Frontend-Engineering auszuwählen. Eine solche Entscheidung aufgrund von populären Schlagworten oder Trends zu treffen ist kein guter Grund, jedoch häufig die initiale Motivation und der Grund warum dieses Thema überhaupt aufkommt. Web-Frontend-Technologien sind eine Chance echte plattformübergreifende Systeme umzusetzen. Dies kann sich nicht nur auf Betriebssysteme (wie Windows oder Unix), sondern auch auf mobile Geräte und grundsätzlich auf alles beziehen, auf dem ein Browser läuft. Moderne clientseitige Web-Frameworks gehen sogar noch einen Schritt weiter, indem sie vom Browser abstrahieren, sodass nativ sogar Desktop-, Mobil- oder komplett andere Systeme adressiert werden können. Im Hinblick auf die heutige Digitalisierung und Industrie 4.0, wobei viele unterschiedlichste Geräte untereinander verbunden sind, kann diese Flexibilität oft eine entscheidende Anforderung sein. Allein aus diesem Grund ist es durchaus berechtigt Web-Technologien in Erwägung zu ziehen.
  bensbakery.ca  
First we prepare the sauce: take a saucepan, fry the garlic with a little oil, add the Divella tomato sauce, a few leaves of basil, salt and pepper and cook for 30 minutes.
Per prima cosa prepariamo il sugo: prendi una pentola, fai soffriggere l’aglio con un filo d’olio, aggiungi la passata di pomodoro Divella, qualche foglia di basilico, sale e pepe e lascia cuocere per 30 minuti.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
This has happened to us all, Juan Antonio. First we dreamed visit through books and reports and then we could fulfill that desire. Surely in Africa have deja indifferent. Thank you for your encouragement
Ce qui s'est passé pour nous tous, Juan Antonio. Premièrement, nous avons rêvé de leur rendre visite à travers les livres et rapports, et alors nous pourrions accomplir ce désir. Afrique certainement pas vous laisser indifférent. Merci pour vos encouragements
Dies ist bei uns alles passiert, Juan Antonio. Zunächst haben wir den Besuch sie durch Bücher und Berichte geträumt und dann könnten wir diesen Wunsch erfüllen. Afrika sicherlich nicht gleichgültig lassen. Vielen Dank für Ihre Unterstützung
Questo è successo a tutti noi, Juan Antonio. In primo luogo abbiamo sognato di visitare attraverso i libri e le relazioni e quindi abbiamo potuto soddisfare questo desiderio. L'Africa non certamente lascerà indifferenti. Grazie per il vostro incoraggiamento
Isso já aconteceu com todos nós, Juan Antonio. Primeiro nós sonhamos de visitá-los por meio de livros e relatórios, e então nós poderíamos realizar esse desejo. África certamente não deixará indiferente. Obrigado por seu incentivo
Dit is gebeurd met ons allen, Juan Antonio. Eerst hebben we gedroomd bezoek door middel van boeken en rapporten en dan kunnen we die wens te vervullen. Zeker in Afrika hebben deja onverschillig. Dank u voor uw aanmoediging
これは、私たちすべてに起こっている, フアン·アントニオ. まず、書籍やレポートを通して訪問した後、我々はその欲求を満たすことができる夢. 確かにアフリカで既無関心がある. あなたの励ましをありがとうございました
Així ens ha passat a tots, Juan Antonio. Primer hem somiat amb visitar a través de llibres i reportatges i després hem pogut complir aquest afany. Segur que Àfrica no et deixa indiferent. Gràcies per la teva alè
To se dogodilo na sve nas, Juan Antonio. Prvo smo sanjali da ih posjeti preko knjiga i izvješća i onda bismo mogli ispuniti tu želju. Afrika sigurno neće ostaviti ravnodušnim. Hvala vam za vaše ohrabrenje
Это произошло для всех нас, Хуан Антонио. Primero hemos soñado con visitarlos a través de libros y reportajes y luego hemos podido cumplir ese afán. Seguro que Africa no te deja indiferente. Gracias por tu aliento
Honek guztion gertatu, Juan Antonio. Lehenik eta behin, liburuak eta txostenak bidez bisitatzen dugu amestu, eta, ondoren, gogo hori betetzeko izan dugu. Afrika, zalantzarik gabe, ez utzi axolagabe. Eskerrik asko zure sustatzeko
  hotels.dayzero.co.il  
First, we must be committed to providing professional care, which means constantly making sure we manage risks and provide access to high quality healthcare in line with proven models. Doing so requires not only excellent collaboration between the various professional bodies, but also sound expertise. We are therefore firmly committed to improving training, and the quality of supervision and our future health professionals. Moreover, our status as a university hospital and the growing number of students gravitating towards health professions offer the ideal conditions for meeting the challenge of conducting innovative research and passing on knowledge about healthcare practices. Most importantly, we accomplish all of this with the utmost consideration for our patients and the attention they deserve. Our expertise is meaningful only if used to help our patients, who trust us, while fully respecting each patient’s values, expectations and unique character.
Cela nécessite non seulement une excellente collaboration entre les différents corps de métier, mais aussi de solides compétences. Nous nous engageons donc avec force en faveur de la formation, de la qualité de l’encadrement et de la relève. Le statut universitaire de l’hôpital et l’essor académique des professions soignantes offrent par ailleurs des conditions propices pour relever le défi de l’innovation dans le domaine de la recherche et du transfert des connaissances dans les pratiques de soin. Enfin, et c’est le cœur de notre propos, l’ensemble est accompli avec une infinie considération pour la vraie place dont doivent bénéficier nos patients.
  4 Hits insight.eun.org  
On Tuesday morning Janja and Nika brought their students to our school. First we showed our guests around, so that they could get an idea what our school building looks like. They were especially impressed with the training firm office!
« Le lendemain matin, Janja et Nika ont emmené leurs élèves à notre école. Nous avons d’abord fait visiter l’établissement à nos invités, pour leur donner une idée de l’apparence de nos locaux. Ils ont été particulièrement impressionnés par le bureau de formation professionnelle ! Car le Gimnazija Poljane est une école traditionnelle et elle ne comporte pas de telles installations. »
Am Dienstag begleiteten Janja und Nika ihre Schüler zu uns in die Schule. Wir führten unsere Gäste durch die Schule, um ihnen einen Eindruck von unserem Gebäude zu verschaffen. Sie waren besonders von unserem Trainingsbüro begeistert! Da das Gimnazija Poljane ein Gymnasium ist, kennen sie keine derartigen Einrichtungen.
  26 Hits www.viva64.com  
First, we do not have such a close integration with Visual Studio. To get it, we must be better friends with Microsoft.
Во-первых, нам недоступна такая плотная интеграция с Visual Studio. Чтобы её получить нужно быть более дружным с Microsoft.
  eservice.cad-schroer.com  
First, we're changing the amount of siphoned energy each territory produces. This will bring Mercia and Anglia a bit more in line with each other - there will still be a difference in the energy these regions produce, but it will not be as extreme as it is currently. The goal of this change is to reduce some of the current snowballing in these territories, and to add a bit more strategy and balance to which territories a guild chooses to defend.
Premièrement, nous modifions le montant d’énergie siphonnée produit par chaque territoire. Cela devrait rendre Mercia et Anglia plus cohérentes entre elles - il y aura toujours une différence dans la production d’énergie siphonnée de ces régions, mais elle sera beaucoup moins extrême qu’elle ne l’est aujourd’hui. Le but de ce changement est de réduire l’effet boule de neige entre ces territoires et ajouter plus de stratégie et d’équilibre aux territoires que les guildes choisissent de défendre.
Zuerst wird die Menge an gesammelter Energie für jedes Territorium geändert. Dies wird Mercia und Anglia deutlich angleichen – es wird weiterhin ein Unterschied in der Energieproduktion dieser Gebiete bestehen, aber er wird nicht mehr so extrem sein, wie er zur Zeit ist. Das Ziel dieser Änderung ist es, die aktuell starken Schneeballeffekte in diesen Gebieten zu reduzieren und ein wenig mehr strategisches Kalkül in die Auswahl zu bringen, welche Gebiete von Gilden angegriffen und/oder verteidigt werden, und dadurch die Situation ein wenig auszugleichen.
Primero, estamos cambiando la cantidad de energía embotellada que cada territorio produce. Esto hará que Mercia y Anglia estén un poco más emparejados; seguirá habiendo una diferencia en la energía producida en estos lugares, pero no será tan extrema como lo es actualmente. La meta de este cambio es reducir de alguna manera el efecto de bola de nieve en estos territorios, y agregar un poco más de estrategia y balance al territorio que un gremio pretenda defender.
Primeiro, nós estamos mudando a quantidade de energia engarrafada que cada território produz. Isso alinhará Mercia e Anglia um pouco mais entre si – ainda haverá uma diferença na energia produzida por essas regiões, mas não será tão extrema quanto atualmente. O objetivo dessa mudança é reduzir um pouco do efeito bola de neve nesses territórios, e adicionar um pouco mais de estratégia e equilíbrio nos territórios que uma guilda escolhe defender.
Po pierwsze, zmieniamy ilość wyssanej energii produkowanej przez wszystkie terytoria. Wyrówna to nieco sytuację między Anglią i Mercią – między tymi regionami nadal będzie różnica w ilości produkowanej energii, lecz nie tak wysoka jak w tej chwili. Celem tej zmiany jest zmniejszenie efektu snowballingu w tych terytoriach, a także dodanie więcej elementów strategii i balansu do tego, które ze swoich terytoriów zdecyduje się bronićdana gildia.
Во-первых, мы изменим количество энергии потока, производимой на территории. Это приведет к некоторому снижению разницы производимой энергии между континентами Mercia и Anglia - во всяком случае, различия будут не столь экстремальны. Целью данных изменений является уменьшение эффекта снежного кома на указанных континентах, а также добавление стратегии и баланса для территорий, находящихся под защитой гильдии.
  www.if-ic.org  
We will be following the news and, receiving an alarm, immediately rush to rescue. But first we need to open comics and select one of the favourite characters. Who will protect the inhabitants of the Hippo city today?
¡De repente todas las posibles desgracias han llegado a la Hippo-City! Las arañas gigantes y los monstruos del mar atacan la ciudad o hasta la lluvia de meteoros cae del cielo. Pero, bueno, no es el fin del mundo, porque los verdaderos héroes vigilan su ciudad favorita y no permitirán que la destruyan. Todos los superhéroes se reúnen en la sede secreta de Hippo. Desde allí ellos van a controlar la situación y al recibir una señal, actuarán enseguida para salvar la ciudad. Antes que nada, hojeamos los comic y elegimos un personaje que nos apetezca. ¿Quién va a proteger la ciudad hoy: Hippo-Batman o Hippo-Hulk, Hippo-Spiderman o Hippo-Iron Man? Elije uno y comienza la aventura.
All'improvviso, tutte le disgrazie sono avvenute nella città. I ragni giganti, i mostri del mare assalgono la città e anche la pioggia di meteoriti cade su. Comunque, non è il fine del mondo. I veri eroi non permetteranno mai che distruggano la sua città. Tutti i personaggi preferiti sono costretti a riunirsi nella sede secreta di Hippo. Loro dovranno controllare tutte le notizie e quando riceveranno un segnale, attueranno per proteggere la città. Prima di tutto, bisogna aprire i fumetti e scegliere un personaggio preferito, sia Hippo-Batman o Hippo-Hulk, Hippo-Spiderman o Hippo-Iron Man chi dovrà salvare a tutti. Scegliete un eroe e avanti per l’avventura!
فجأة واجهت فرس النهر مدينة كل الكوارث في آن واحد! وهاجمت المدينة من قبل العناكب الكبيرة وحوش المياه، وأحيانا هناك مطر الشهب. ولكنها ليست مشكلة. أبطال الحقيقية تبدو بعد مدينتهم ولن تسمح عناء أن يحدث. تجمع كل الأبطال الخارقين شعبية في الإقامة فرس النهر السرية. وسوف نتابع الأخبار، وتلقي الإنذار، وعلى الفور توجه إلى الإنقاذ. ولكن أولا نحن بحاجة لفتح الكوميديا ​​واختيار واحد من الشخصيات المفضلة لديهم. الذي من شأنه حماية سكان المدينة فرس النهر اليوم؟ باتمان أو فرس النهر-الهيكل؟ أو ربما سيكون فرس النهر-سبايدرمان أو فرس النهر، الرجل الحديدي؟ اختيار والتوجه نحو مغامرات!
Najednou Hippo City potýkají všechny katastrofy najednou! Město je napaden velké pavouky a voda monstra a někdy tam je meteor déšť. Ale to není problém. Skuteční hrdinové starat o svého města a nedovolí problém se stane. Všechny oblíbené superhrdinové se shromáždili v hrocha tajné bydliště. Budeme sledovat novinky a příjem alarm, okamžitě spěchat na záchranu. Ale nejprve musíme otevřít komiksy a vyberte jednu z nejoblíbenějších postav. Kdo bude chránit obyvatele města Hippo dnes? Batman nebo Hippo-Hulk? Nebo možná to bude Hippo, Spiderman nebo Hippo-Ironman? Vyberte si a jít na dobrodružství!
अचानक हिप्पो शहर के एक बार में सभी आपदाओं का सामना करना पड़ा! शहर के बड़े मकड़ियों और पानी राक्षसों द्वारा हमला किया है, और कभी कभी एक उल्का बारिश है। लेकिन यह एक समस्या नहीं है। असली हीरो अपने शहर के बाद देखने के लिए और परेशानी होने की अनुमति नहीं दी जाएगी। सभी लोकप्रिय सुपरहीरो एक हिप्पो की सीक्रेट निवास में एकत्र हुए। हम खबर के बाद किया जाएगा और, एक अलार्म प्राप्त करने, तुरंत बचाव के लिए भागते हैं। लेकिन पहले हम कॉमिक्स को खोलने और पसंदीदा पात्रों में से एक का चयन करने की जरूरत है। आज कौन हिप्पो शहर के निवासियों की रक्षा करेगा? बैटमैन या हिप्पो-हल्क? या शायद यह हिप्पो-स्पाइडरमैन या हिप्पो-आयरनमैन होगा? चुनें और रोमांच की ओर जाना!
Tiba-tiba Hippo Kota dihadapi semua bencana sekaligus! Kota diserang oleh laba-laba besar dan monster air, dan kadang-kadang ada hujan meteor. Tapi itu tidak masalah. pahlawan nyata terlihat setelah kota mereka dan tidak akan membiarkan masalah terjadi. Semua superhero populer berkumpul di kediaman rahasia Hippo. Kami akan mengikuti berita dan, menerima alarm, segera bergegas untuk menyelamatkan. Tetapi, pertama kita perlu membuka komik dan pilih salah satu karakter favorit. Siapa yang akan melindungi penduduk kota Hippo saat ini? Batman atau Hippo-Hulk? Atau mungkin akan Hippo-Spiderman atau Hippo-Ironman? Memilih dan pergi menuju petualangan!
갑자기 하마시는 한 번에 모든 재해에 직면! 시는 큰 거미와 물 괴물에 의해 공격하고, 때로는 유성 비가있다. 그러나 그것은 문제가되지 않습니다. 진짜 영웅은 도시 후에보고 문제가 일어날 수 없습니다. 모든 인기있는 슈퍼 히어로는 하마의 비밀 저택에 모였다. 우리는 경보를 수신, 뉴스를 다음되고, 즉시 구조에 돌진. 하지만 먼저 우리는 만화를 열고 좋아하는 캐릭터 중 하나를 선택해야합니다. 누가 오늘 하마시의 주민을 보호 할 것인가? 배트맨이나 마 - 헐크? 아니면 그것은 마 - 스파이더 맨이나 마 - 아이언 맨 수 있습니까? 선택과 모험을 향해 간다!
Неожиданно на Гиппо-Сити обрушились все напасти сразу! Город атакуют то большие пауки, то водные монстры, а порой даже идёт метеоритный дождь. Но это не беда. Настоящие герои следят за своим городом и не позволят случиться беде. Все популярные супергерои собрались в тайной резиденции Гиппи. Мы будем следить за новостями и, получив тревожный сигнал, тут же отправимся на помощь. Но сначала нам нужно открыть комиксы и выбрать один из любимых персонажей. Кто сегодня защитит жителей города Гиппо – Бэтмен или Гиппо – Халк? А может это будет Гиппо – Спайдермен или Гиппо – Айронмен? Выбирай скорее и отправляйся навстречу приключениям!
Aniden Hippo Şehir kerede tüm afetler karşı karşıya! Şehir büyük örümcekler ve su canavarlar tarafından saldırıya uğrar ve bazen bir meteor yağmuru var. Ama bu bir sorun değil. Gerçek kahramanlar kendi şehir bakmak ve sorunsuz olmasına izin vermez. Tüm popüler süper kahraman bir suaygırı gizli ikamet toplandı. Biz bir alarm alma, haberleri takip edilecek ve derhal kurtarma için acele. Ama önce biz çizgi roman açıp favori karakterlerden birini seçmeniz gerekir. Kim bugün Hippo şehrin sakinlerini koruyacak? Batman veya Hippo-Hulk? Ya da belki de Hippo-Örümcek Adam ya da Hippo-Ironman olacak? Seçin ve macera doğru gitmek!
Đột nhiên Hippo thành phố phải đối mặt với tất cả những thảm họa cùng một lúc! Thành phố bị tấn công bởi những con nhện lớn và những con quái vật nước, và đôi khi có một cơn mưa sao băng. Nhưng nó không phải là một vấn đề. anh hùng thực sự xem xét sau khi thành phố của họ và sẽ không cho phép những rắc rối xảy ra. Tất cả các siêu anh hùng nổi tiếng đã tụ tập tại nơi cư trú bí mật của Hippo. Chúng tôi sẽ theo dõi tin tức và nhận được một báo động, ngay lập tức vội vàng đến cứu. Nhưng trước tiên chúng ta cần phải mở truyện tranh và chọn một trong các nhân vật yêu thích. Ai sẽ bảo vệ các cư dân của thành phố Hippo ngày hôm nay? Batman hay Hippo-Hulk? Hoặc có thể nó sẽ được Hippo-Spiderman hay Hippo-Ironman? Chọn và đi về phía cuộc phiêu lưu!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow