du commandement – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   15 Domains
  wordplanet.org  
5 Le but du commandement, c'est une charité venant d'un coeur pur, d'une bonne conscience, et d'une foi sincère.
5 وَأَمَّا غَايَةُ الْوَصِيَّةِ فَهِيَ الْمَحَبَّةُ مِنْ قَلْبٍ طَاهِرٍ، وَضَمِيرٍ صَالِحٍ، وَإِيمَانٍ بِلاَ رِيَاءٍ.
  www.cideon-engineering.com  
Voix du commandement des Nations Unies
صوت لقيادة الأمم المتحدة
  2 Hits www.toronto-sanko.com  
le service du commandement des équipements des ordinateurs centraux et de leur environnement.
إعداد برامج تأهيل ورسكلة الفنيين وتدريب الأعوان المستعملين لنظم المعلومات والاتصال.
  24 Hits www.nato.int  
426 militaires de la République de Corée du Sud participent à la FIAS en Afghanistan. Ils sont basés dans la zone difficile du commandement régional Est. La contribution sud-coréenne a pratiquement doublé depuis que le pays a commencé à envoyer des troupes.
The Republic of South Korea is contributing 426 troops to ISAF in Afghanistan. These are based in the challenging Regional Command East area of the country. South Korea's contribution has almost doubled since it first started sending troops. When NATO and the Republic of Korea initiated dialogue in 2005, the Korean Foreign Minister was Ban Ki-Moon. He is now Secretary General of the United Nations.
  scan.madedifferent.be  
Dans une lettre adressée à l’ITF, le Vice-amiral Clive Johnstone, Commandant du Commandement maritime allié de l’OTAN, a exprimé sa reconnaissance et attribué la réussite de la mission à l’engagement des organisations et sociétés maritimes, des gouvernements et forces militaires concernés, et des navires en transit eux-mêmes, qui ont mis en œuvre les procédures recommandées.
وعبر نائب الأدميرال وقائد القيادة البحرية التابعة لملف الناتو كلايف جونستون عن شكره العميق من خلال كتاب بعث به للـITF. وعزا نجاح المهمة إلى التزام منظمات وشركات الشحن البحري المعنية وكذلك إلى الحكومات والجيوش والسفن العابرة التي التزمت بالإجراءات الموصى بها. كما أكد على أن الناتو سوف يستمر بمراقبة التطورات وأنه "إذا دعت الحاجة إلى تدخل قوة الناتو مستقبلاً، فسيبقى التحالف مستعداً للتدخل وفقاً لذلك".
  4 Hits www.terrorism-info.org.il  
Un responsable du Commandement Centre a déclaré que selon les conclusions de l'enquête préliminaire, il s'agit d'une attaque planifiée de plusieurs Palestiniens arrivés à une position de Tsahalarmés de cocktails Molotov.
لقد اجتمع وزير الخارجية الأمريكي، جون كيري، هذا الأسبوع مع أبو مازن في إطار محاولاته لتحريك العملية السياسية. استناداً إلى ما أفادت به وسائل الإعلام الفلسطينية فقد عاد أبو مازن للمطالبة بوقف البناء الاستيطاني وإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين كشرط لاستئناف المفاوضات.
  www.hrw.org  
Human Rights Watch a observé que les plus hauts niveaux du commandement soudanais, dont Omar el-Béchir, étaient responsables de la création et de la coordination de la politique contre-insurrectionnelle du gouvernement qui a délibérément et systématiquement pris les civils pour cible au Darfour, en violation du droit international.
كما سبق ووثقت هيومن رايتس ووتش في تقريرها الصادر في ديسمبر/كانون الأول 2005 بعنوان "ترسيخ حالة الإفلات من العقاب: مسؤولية الحكومة عن الجرائم الدولية في دارفور" انتهت هيومن رايتس ووتش إلى أنه وعلى أعلى مستويات القيادة السودانية - ومنها البشير - توجد مسؤولية عن إعداد وتنسيق سياسة الحكومة لمجابهة التمرد، والتي تعمدت وبشكل منهجي استهداف المدنيين في دارفور في انتهاك للقانون الدولي.