vu – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.eusko-ikaskuntza.org
  Sailak  
Conclusions et/ou discussions provoquées par les résultats, réflexions que l'on peut se faire au vu des résultats, etc.
Ondorioak eta/edo emaitzen ondoriozko eztabaida, emaitzak ikusita egin daitezkeen gogoetak, etab.
  Sobre la reconciliación...  
Le terrorisme, vu par les victimes, se présente comme une demande de justice qui commence avec la mémoire et se termine par la réconciliation. Le texte analyse ce processus en indiquant la différence entre faute pénale et faute morale, qui est la clé pour un nouveau commencement politique.
Terrorismoa, biktimen ikuspegitik, justizia galde gisa aurkezten da, zeina memoriarekin hasi eta adiskidetzean amaitzen den. Testu honek prozesua analizatzen da eta erru penala eta erru morala bereizten ditu. Azken horren elaborazioak barkamena planteatzen du, doakoa dena baina ez debaldekoa.
  La pêche artisanale dan...  
La pêche artisanale dans l´Adour, avec au moins mille ans d´histoire sous une forme organisée, atraversé, au cours des âges, diverses mutations. Le XXe siècle a vu ces changements (technologiques, réglementaires, sociaux, écologiques, économiques et culturels) s´accélérer.
Aturriko artisau arrantzak, era antolatuan gutxienez mila urteko historia duenak, hainbat eraldaketa izan ditu, urteak joan urteak etorri. XX. mendean azkartu egin dira aldaketa horiek (tenologikoak, araudikoak, gizarte mailakoak, ekologikoak, ekonomikoak eta kulturalak). Arrantza horren etorkizuna? Aturriko esparru sozioekonomikoan eta ingurugiroan? asmatzeak hainbat galdera sortzen ditu. Beste zenbait aldaketa gertatzear?
  Un million de documents...  
Enfin, l’exercice passé a vu la mise en marche d’Euskomedia Móvil, plateforme technologique pour la gestion et la diffusion de contenus depuis et pour des dispositifs mobiles, et actuellement 2007 mettra un point final à un projet qui est en gestation depuis deux ans: 3DIGITALA, appelé à devenir une importante banque d’images et de son.
Iazko ekitaldian, azkenik, Euskomedia Mugikorra abiatu zen, gailu mugikorretatik eta horietarako edukiak kudeatzeko eta zabaltzeko plataforma teknologikoa, eta 2007an azken bi urteetan prestatzen ari zen proiektu bat burutuko da: 3DIGITALA, irudi eta soinu banku garrantzitsua izango dena.
  Marineros, mariscadores...  
Les groupes de pêcheurs sont plus hétérogènes qu´ils ne paraissent à première vue. Vu de l´extérieur on a tendance à considérer tous ceux qui vivent de la mer comme des pêcheurs, alors que de l´intérieur on distingue différents groupes.
Arrantzale taldeak lehen begiratuan irudi lukeena baino heterogeneoagoak izaten dira. Kanpotik, itsasotik bizi diren guztiok arrantzale gisa sailkatzera jotzen badute ere, barrendik hainbat talde bereizten dira. Huelvako arrantzale herri bat, Ayamonte, aztergai hartuz hurbilduko gara itsasoko lanetan diharduten bizilagunen aniztasunera.
  Prensa electrónica espa...  
Depuis deux ans, les principaux journaux édités en Espagne (El Mundo, ABC, El País, La Vanguardia et El Periódico de Catalunya) ont des éditions électroniques à Internet. Ils ont vu la necessité d´avoir là leur présence, même si cela présente une incertitude pour le jorunal imprimé.
Duela bi urte Espainian argitaratzen dituen egunkari garrantzitsuenek (El Mundo, ABC, El País, La Vanguardia eta El Periódico de Catalunya) beren edizio elektronikoa dute Interneten. Bertan izateko premia ikusi zuten, inprimaturiko egunkariarentzat zalantzagarria bazen ere. Denbora honetan erabiltzaileei beren produktu elektronikoak eskaintzeko erarik onenaren bila ibili dira, osatuagoak, sarbide errazagokoak, eta aldi berean, irabaziak atera ahal izateko, publizitate-formulak bilatzen zituztela.
  Telebista, gaurkotasun ...  
Ainsi, au vu de l´expansion de celle-ci dans la société actuelle, et de l´importance de son rôle dans le processus de consolidation de la démocratie, sa fonction de service public a été une réalité indiscutable.
Duela denbora gutxira arte, telebista izan da zerbitzu publiko esanguratsuenetariko bat. Halaxe da; telebistak egungo gizartean duen hedapena eta demokraziaren indartze prozesuan duen garrantziaren ondorioz, hura zerbitzu publikoa izatea eztabaidaezineko adierazpena izan da. Egun, telebista moten aniztasuna dela medio, izaera hori bere neurrietara murriztu beharra dago. Zentzu honetan, ondorengo lerrook etorkizuneko telebistak nolakoa izan behar duen gaiari buruz eztabaida piz dadin hausnarketa apal bat baino ez dira; izan ere, telebistaren erregimen juridikoak jasan behar duen aldaketa prozesuan gizartearen partehartzea galdatu beharko litzateke.
  Euskaldun orok altxa bu...  
Dans la seconde partie, Maia Duguine présente les résultats de 2002 en les rapprochant systématiquement des mesures obtenues en 1982. Les préfaces d’Erramun Bachoc et de Mixel Aurnague décrivent les conditions dans lesquelles l’enquête initiale et le projet d’édition d’un ouvrage ont vu le jour.
1982an, Iparraldeko lehenbiziko inkesta soziolinguistikoetatik bat burutu zuen Jakes Aurnaguek Garazi aldeko kolegioetan. Oharkabean, lan aitzindaria egin zuen, dela galdekatua izan zen gazte multzoarengatik, dela aztertuak izan ziren aldagaiengatik ere. Hogoi urte berantago, aldagai berak neurtu ditu Maia Duguinek Garaziko gazteen artean, beste xehetasun interesgarri batzuk analisian sartuz. Liburu honen lehen parteak, Jakes Aurnaguek eginiko inkestaren zati nagusiak biltzen ditu. Bigarren partean, 2002ko emaitzak aurkezten ditu Maia Duguinek, 1982an bilduriko datuekin aldi oroz alderatuz. Hastapeneko inkesta eta liburuaren egitasmoa zer-nolako testuinguruetan mamitu ziren azaltzen dute Erramun Bachoc eta Mixel Aurnagueren aitzin-solasek. Richard Bourhis Quebeceko Unibertsitateko irakasleak aldiz, bi inkestek agerturiko irakaspen garrantzitsuenak azpimarratzen ditu bere solas-ondoan.
  Models of innovation  
Au contraire, les technologies de configuration requière une approximation publique plus complexe du fait que l´innovation se produit dans les processus d´application. Dans ce cas, on requiert des politiques qui s´adressent aux usagers vu que l´appui aux activités de I+R ou au transfer de technogie ne s´avère pas efficace.
Artikuloan zehar baldintza eta teknologia desberdinetan agertzen diren berrikuntza-eredu desberdinen existentziaz jarduten da. Zehazki, lau eredu desberdin aipatzen dira, horiek sektoreko premiekin estu erlazionaturik daude, baita eta erabilitako teknologiekin berekin ere. Berrikuntzari dagozkion jarduera publikoak definitzerakoan, oso garrantzitsua da nolako ereduren gainean jardun beharra dagoen kontuan hartzea, ibilbide teknologiko jakineko sistemak eskuragarrienak gertatzen dira laguntza politikoak definitzerako orduan halakoen bilakaera aurrikusten ahal delako. Aitzitik moldaketa-teknologiek hurbiltze publiko konplexuagoa eskatzen dute, zeren eta halakoetan aplikazio prozesuan berean gertatze baita berrikuntza. Kasu horretan, erabiltzaileei zuzenduriko politiken beharrean daude, I+G jarduerekiko laguntza edo teknologia transferentzia eraginkorrak ez direlako.