vue – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.elhuyar.org  Page 5
  Elhuyar Fundazioa - Ser...  
Forts de nos connaissances et de notre expérience dans ce domaine, nous nous engageons à fournir des services de qualité sans jamais perdre de vue notre objectif : que le basque devienne une langue de communication dans la société.
Elhuyarrek bere sorreratik beretik jardun du euskara gizarte-premia berrietarako lantzen. Jakintza eta esperientzia horretan bermaturik, apustua kalitatea da, xede argi baten mesedetan betiere: euskara komunikazio-hizkuntza izatea gizartean.
  Elhuyar Fundazioa - Ser...  
Il est bien évidemment nécessaire d'avoir un point de vue global pour définir la qualité linguistique, mais nous ne pouvons pas oublier que dans une entreprise qui offre des services linguistiques, le point de vue des clients est aussi une partie intégrale de la qualité linguistique ; en d'autres mots, le client peut demander que ses critères linguistiques soient respectés, et ces critères peuvent varier d'un client à l'autre.
Hizkuntza-kalitatearen orotariko ikuspegi edo definizioa behar da, jakina, baina ez da ahaztu behar, hizkuntza-zerbitzuak eskaintzen dituen erakunde batean, hizkuntza-kalitatearen bezeroaren araberako ikuspegia ere badagoela, hau da, bezeroak bere hizkuntza-irizpideak betetzea eska dezake, eta irizpide horiek aldatu egin daitezke bezerotik bezerora.
  Elhuyar Fundazioa - Ser...  
Il est bien évidemment nécessaire d'avoir un point de vue global pour définir la qualité linguistique, mais nous ne pouvons pas oublier que dans une entreprise qui offre des services linguistiques, le point de vue des clients est aussi une partie intégrale de la qualité linguistique ; en d'autres mots, le client peut demander que ses critères linguistiques soient respectés, et ces critères peuvent varier d'un client à l'autre.
Hizkuntza-kalitatearen orotariko ikuspegi edo definizioa behar da, jakina, baina ez da ahaztu behar, hizkuntza-zerbitzuak eskaintzen dituen erakunde batean, hizkuntza-kalitatearen bezeroaren araberako ikuspegia ere badagoela, hau da, bezeroak bere hizkuntza-irizpideak betetzea eska dezake, eta irizpide horiek aldatu egin daitezke bezerotik bezerora.
  Elhuyar Fundazioa - Ser...  
Les avantages sont clairs : un énorme dépôt de textes continûment croissant, déjà digitalisé, à la portée de tout le monde... Il y a deux points de vue concernant Internet et les corpus. L'un consiste à consulter l'Internet directement comme si c'était un corpus (web as corpus).
Bestetik, Internetek aukera berriak eskaini dizkio corpusgintzari eta corpus-hizkuntzalaritzari. Aukerak bistakoak dira: etengabe elikatzen den testu-bilduma erraldoia, dagoeneko digitalizatuta, erabiltzaile guztiek kontsultatzeko... moduan. Bi eratako ikuspegi daude Internet eta corpusei dagokienean. Lehenengoa Internet zuzenean corpus bat balitz bezala kontsultatzea da (web as corpus). Era horretakoa da Elhuyarrek garatu duen CorpEus tresna. Bigarren ikuspegia da Internet corpusa eratzeko edo elikatzeko testu-iturritzat erabiltzea (web for corpus). Mota horretakoa da garatzen ari garen Co3 tresna.