y a pas – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.eusko-ikaskuntza.org
  Eusko Ikaskuntza : Nouv...  
Il n'y a pas d'événements
Ez dago gertakaririk
  Eusko Ikaskuntza ::  
Il n'y a pas d'anciens sujets dans ce forum
Ez dago aurreko gairik foru honetan
  Eusko Ikaskuntza : Eusk...  
Il n'y a pas de produits dans le chariot
Gurditxoan ez dago produkturik
  Eusko Ikaskuntza : Nouv...  
Il n'y a pas d'événements
Ez dago gertakaririk
  The environmental rights  
Ce droit est lié à la vie humaine en elle-même: ubi homo, ibi societas; ubi societas, ibi ius. Un environnement adéquat est évidemment une condition préalable à la propre loi; sans un environnement adéquat, il n´y a pas d´êtres humains, ni de société, ni de loi.
Ingurugiro egokirako eskubideaz dihardu oraingo txosten honek. Eskubide hori ez da gizarte garapenaren emaitza, aurrerapenerako ezinbesteko baldintza baizik. Eskubide hori giza biziari berari loturik dago: ubi homo, ibisocietas; ubi societas, ibi ius. Ingurugiro egokia, jakina, legearen beraren aurretiko baldintza dugu; ingurugiro egokirik gabe, ez da gizakirik, ez gizarterik, ez eta legerik ere.
  Estructuras emergentes.  
On souligne, dans cet essai, la nécessité anthropologique de lire le matériel ethnographique recueilli au cours de recherches sur le terrain à la lumière du moment historique auquel ils surviennent. De ce point de vue, l´auteur de cet essai fait part de quelques espériences de carence et frustration que les communautés rurales de montagne ont connu il n´y a pas si longtemps.
Herri bateko etnografiaz gogoeta egitean, herri horren une historikoa kontutan hartu behar dela azpimarratu nahi du txosten honek. Hau dela eta, Euskal Herriko mendialdeko gizarteek azken aldian ezagutu, egon eta iraun ezaren sentsazioa handia izan da. Gaur eguneko ihardura sozial eta sinboliko berriak analizatuz gero, tradizio berriak jorratzen ari ote diren itauntzen du txosten honen egileak.
  Telebista, gaurkotasun ...  
Jusqu´à il n´y a pas longtemps, la télévision a été un des services publiques les plus significatifs. Ainsi, au vu de l´expansion de celle-ci dans la société actuelle, et de l´importance de son rôle dans le processus de consolidation de la démocratie, sa fonction de service public a été une réalité indiscutable.
Duela denbora gutxira arte, telebista izan da zerbitzu publiko esanguratsuenetariko bat. Halaxe da; telebistak egungo gizartean duen hedapena eta demokraziaren indartze prozesuan duen garrantziaren ondorioz, hura zerbitzu publikoa izatea eztabaidaezineko adierazpena izan da. Egun, telebista moten aniztasuna dela medio, izaera hori bere neurrietara murriztu beharra dago. Zentzu honetan, ondorengo lerrook etorkizuneko telebistak nolakoa izan behar duen gaiari buruz eztabaida piz dadin hausnarketa apal bat baino ez dira; izan ere, telebistaren erregimen juridikoak jasan behar duen aldaketa prozesuan gizartearen partehartzea galdatu beharko litzateke.
  Euskal Pilotako Joko Za...  
Il n´y a pas si longtemps ces anciens jeux de Pelote Basque avaient une grande importance dans la Société Basque, bien qu´aujourd´hui leur situation soit très précaire, aussi bien en ce qui concerne leur pratique que leur connaissance.
Komunikazio honetan Euskal Folklorearen zati garrantzitsu diren Eukal Pilotako joku zaharren azterketa bat egiten da. Euskal Pilotako joku zaharrak duela ez horrenbeste denbora garrantzi handia zuten Euskal gizartean eta gaur egun beraien egoera oso murriztua dago, bai praktikaren eta baita ezagutzaren aldetik. Honela lan honetan berauen ezagutza hedatzeaz gain, iraskaskuntzari begira zein planteamendu metodologiko egin beharko genukeen azaltzen dugu. Planteamendu metodologiko honetan irakaskuntzaren esparruan erabili genitzakeen baliabideak eta aukerak jorratzen dira ikuspegi hezitzaile batetatik lan egin ahal izateko.
  Irujo y la Sociedad de ...  
Nous ne sommes donc pas surpris qu’il n’ait pas participé à ce Congrès si nous tenons compte que les questions concernant la culture locale étaient, à cette époque, une affaire de clergé et d’hommes mûrs. Il n’y a pas que sa jeunesse qui l’empêchent d’assister à ce Congrès; la grippe de 18 fauche des vies, parmi lesquelles celle de sa propre épouse.
Manuel Irujok 27 urte zituen Oñatiko Eusko Ikaskuntzaren Kongresua egin zenean (1918). Ez da harritzekoa Kongresu hartan ez izatea bera, kontuan harturik tokiko kulturarekin zerikusia zuten gaiak, garai haietan, elizgizonen eta pertsona helduen kontuak zirela. Urte gutxi izatea ez da “sortzaileen” artean izatea galarazi zion kausa bakarra; 1918ko gripeak hainbat bizitza eraman zituen, haien artean Irujoren emaztearena. Irujo abertzale goiztiarra da, eta Nafarroako eusko abertzalea. Bere kultura jardueran zehar, agerikoa du izaera hori alderdi bioi dagokienez: abertzalearena eta nafarrarena, hainbat aldiz oinazez egiaztatuak. Eta konpromiso horretan oinarriturik abiatu zuen kultura giro euskaltzalearekiko lankidetza, batez ere Eusko Ikaskuntzarekin gauzatu zuena.