yucatan – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
5.-Bocas Dzilam (Péninsule du Yucatan)
5.-Bocas Dzilam (Yucatan penintsulan)
  Le magazine de voyage a...  
Tags: Acapulco, couchers de soleil, Les fjords de Norvège, Kamchatka, Lamanai, Couchers de soleil les plus belles du monde, Uyuni, Yucatan
Tags: Acapulco, ilunabar, Norvegiako Fjords, Kamtxatka, Lamanai, Munduko ederrenak ilunabar, Uyuni, Yucatán
  Le magazine de voyage a...  
Arrivé sur Bocas Dzilam, au nord de la péninsule du Yucatan, dans un lieu qui n'est ni la côte, ou de la forêt, ou mangrove, mais il a un peu de tout, comme si le chaos en dehors de son état naturel.
Bocas Dzilam gertatu, Yucatán penintsularen iparraldean, kostaldean ez da leku bat, edo baso, edo Mangladiak, baina denetik, balitz bezala, bere egoera naturalean kanpo kaosa.
  Le magazine de voyage a...  
Arrivé sur Bocas Dzilam, au nord de la péninsule du Yucatan, dans un lieu qui n'est ni la côte, ou de la forêt, ou mangrove, mais il a un peu de tout, comme si le chaos en dehors de son état naturel.
Bocas Dzilam gertatu, Yucatán penintsularen iparraldean, kostaldean ez da leku bat, edo baso, edo Mangladiak, baina denetik, balitz bezala, bere egoera naturalean kanpo kaosa.
  Le magazine de voyage d...  
Tags: Bocas Dzilam, bourré, Crocodile, Daniel Landa fuit une attaque de crocodile, scène d'un chapitre d'un monde à part, Indiana Jones, Yucatan
Tags: Bocas Dzilam, pissed, Krokodiloa, Daniel Landa krokodilo eraso batetik ihes, mundu bat aparte kapitulu bat eszena, Indiana Jones, Yucatán
  Le magazine de voyage d...  
Arrivé sur Bocas Dzilam, au nord de la péninsule du Yucatan, dans un lieu qui n'est ni la côte, ou de la forêt, ou mangrove, mais il a un peu de tout, comme si le chaos en dehors de son état naturel. Et dans le chaos cormorans coexister avec les aigrettes, spatules communs… et les crocodiles, par exemple.
Bocas Dzilam gertatu, Yucatán penintsularen iparraldean, kostaldean ez da leku bat, edo baso, edo Mangladiak, baina denetik, balitz bezala, bere egoera naturalean kanpo kaosa. Eta kaosa en lertxuntxoak, ubarroiak batera, komun mokozabalek… eta krokodiloak, adibidez.
  Le magazine de voyage a...  
La première fois que je lui face à la cruauté était au Mexique, dans le Yucatan, il ya douze ans, J'ai découvert que le prochain au poignet de la station «tout à volonté" de personnes vivaient dans des huttes où des enfants nus courir entre mourir de faim et de poulets dispersés. Ensuite,, Je l'ai rencontré en Inde, qui écrase le nombre et sa puanteur; un Népal, qui est camouflé dans la végétation de la montagnes; au Pérou, J'ai pris une photo où je m'attendais un enfant à Madrid, John, de deux ans qui travaillent dans le milieu d'un désert éternel. John a vécu dans Ladrilleras, produite endroit très pauvre où des milliers de briques séchées au soleil pour quelques dollars. Les briques sont étalés sur une plaine où si peu de vent brûle. John est le poids ne pouvant marcher sur les briques et les retourner afin qu'elles cuisent à la même vitesse que votre corps; J'ai vu dans les montagnes de l'Équateur, dans une maternité surnommé "la maternité de la moitié du monde", dont le nom plutôt que l'emplacement géographique semblent répondre à la vie, il a été scindé en deux; J'ai vu dans chacun des pays que j'ai voyagé à travers l'Afrique australe, où vous venez de s'habituer à des scènes yeux indésirables; J'ai vu à Madrid, marginal dans la ville de La Celsa, Je me souviens d'un médecin Samur m'a dit hier soir qu'un rat avait mordu un enfant dans les yeux.
Ikusi dut pobrezia munduko toki askotan. Lehen aldiz bere aurrean I laztasunarengatik batera Mexikon izan zen, Yucatán-en, Hamabi urte, Dut aurkitu eskumuturreko resort pertsona "borondate at dena" huts bizi izan zen, non biluzik haur eta gosez oilaskoak sakabanatuta arteko scampered batera. Gero, Aurkitu nuen, Indiako, zenbakia eta stench du overwhelms; Nepal-en, non dago, mendi berde artean kamuflatu; Perun, non argazki bat espero dut Madrilen, haur batek hartu dut, John, bi urte baino basamortuan betiereko baten erdian lan. John Ladrilleras bizi izan zen, txirotutako lekua eguzkitan lehortu adreilu milaka egin dute pare bat dolar. Adreilu dira lautada bat da, non, beraz, apur bat erre haize gainean zabaldu. John bakarra pisua izan adreilu oinez eta horiek piztu baino gehiago, beraz, bera tasa dutela egosten zure gorputza da; Ekuadorreko mendian ikusi dut, haurrekin bikoiztutako "mundu erdia baino amatasuna", izenean, baizik eta kokapen geografikoaren arabera baino badirudi ez dagoela bizitzaren erdira murriztu da erantzun behar; Ikusi dut behin herrialdeetako bat hegoaldeko Afrikan bidez bidaiatu dut, non eszenak nahi ez ohituta begiak bueltarik bat; Madrilen Visto eh du, La Celsa herrian marjinala, Samur doktore batek esan zidan, aurreko gauean duten arratoi bat izan hozka begietara ume bat gogoratzen dut.