à la célébration – Croatian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   3 Domains
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
L'audace (tandis que l'inconscient) Catalan alpiniste attend la visite de sa mère à se joindre à la célébration de l'exploit, mais une fois que vous commencez à écouter tout sherpa veulent risquer votre vie au gré de son fils, annulé le voyage.
Kao što smo prohodali hramova u, Bijay pripovijeda pojedinosti o nedavnom ekspedicije očistiti smeće (ostaci ekspedicijama) Annapurna. Poznati Catalan političar pomogao financirati projekt ekonomski, objašnjava, u kojoj je jedan od njegovih djece surađivao, jako sviđa planinarenje. Ali opskuran predmet želja slavnog ekspedicije bio, zapravo, summit, i tako ga staviti na Šerpa kao što se vidi u visokim logorima. On je došao ponuditi, govori nam, 3.000 jedan dolar po vas vodi do vrha Annapurne, ali uvijek dobio negativan odgovor. Odvažnije (dok je u nesvijesti) Katalonski planinar očekuje posjet od majke da se pridruže u proslavi podvig, ali kada počnete da tok bilo Sherpa želite riskirati svoj život na ćud od svog sina, otkazao putovanje. Od tog trenutka, asegura Bijay, i tijekom ostatka izdavanje, sin slavnog katalonskog političara "je napravio svoj život na jednoj strani, a druga, druge '. Tantrums od djeteta tata 5.000 metara. Barem ne postoji zapis da je čuo da su španjolski mjesta “No, znate li tko je li se radi?”.
  9 Hits ec.jeita.or.jp  
" C'est par mes paroissiens que j'ai entendu parler de Medjugorje pour la première fois. Ceux qui allaient à Medjugorje en rapportaient de bons fruits : esprit de prière et de jeûne. Ils revenaient à la vie sacramentelle et devenaient des membres actifs de la communauté paroissiale. De nombreux groupes de prière ont été fondés. Je suis actuellement arrivé avec un groupe de pèlerins qui s'est également rendu en Terre Sainte. Les événements de Medjugorje m'ont profondément marqué. Tout semble si naturel et ordinaire. Je ne vois aucune déviation. Les gens parlent des apparitions d'une manière très simple et un grand nombre de fidèles montrent la volonté de vivre les messages de la Gospa. Personnellement, les expériences du jeûne et de la prière me sont très bénéfiques. Je vais tout particulièrement tâcher de trouver du temps pour la prière avant la Sainte Messe. Je vais essayer d'offrir ces expériences aux paroisses de mon diocèse. Vous qui êtes ici, dans la paroisse de Medjugorje, priez et jeûnez et soyez les apôtres de l'amour dans la vie quotidienne ! C'est notre préparation commune à la célébration chrétienne du Grand Jubilé " a déclaré Mgr John Dew, évêque auxiliaire de Wellington en Nouvelle Zélande.
"Prvi put sam za Međugorje Čuo od svojih župljana. Oni koji su dolazili u Međugorje, vratili su se s dobrim plodovima: duhom molitve, posta, vratili su se sakramentalnom životu i postali aktivni Članovi župne zajednice. Utemeljene su mnogobrojne molitvene skupine. Ja sam doŠao sa skupinom hodoČasnika koja je posjetila i svetu zemlju. Ovi doga­aji u Međugorju ostavili su dubok dojam na mene. Sve mi se Čini tako naravno i normalno. Ne vidim nikakvih nastranosti. Ljudi govore o ukazanjima na jednostavan naČin i veliki broj vjernika nastoji živjeti Gospine poruke. Meni osobno veoma su korisna iskustva posta i molitve. Na poseban naČin Šu nastojati naŠi vrijeme za molitvu prije svete mise. Sve Šu to pokuŠati ponuditi i župama moje biskupije. A vi ovdje, u župi Međugorje, molite i postite i budite apostoli ljubavi u svakodnevnom životu. Ovo je priprema svih nas za krŠŠansku proslavu Velikog jubileja." - kazao je msgr. John Dew, pomoŠni biskup Wellingtona iz Novog Zelanda.