est très utile pour – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
Ce dialogue constant que nous avons avec chacun d'eux est très utile pour eux et pour nous.
With the open lines of dialogue we have with each one of them, it's very helpful for them and it's very helpful for us.
  Comités de la Chambre d...  
Je considère que l'expérience que vous acquérez en représentant les citoyens au Parlement, à prendre conscience qu'il faut concilier divers intérêts, à étudier des lois, etc., est très utile pour un juge.
The experience that all of you get from representing people in Parliament, from realizing that you have to balance interests, from having to analyse legislation, and so on, I can see as being a very helpful dimension for a judge to have. It will increase the sensitivity of the person as a judge in future. I don't think that should be a disqualification. I think we should be encouraging people to be involved in politics, and not fostering the idea that politics is something nasty that people shouldn't get involved with.
  Comités de la Chambre d...  
C'est même l'un des meilleurs instituts au monde. On y fait notamment des tests sur l'interaction entre les structures et les vagues, ce qui est très utile pour les projets en haute mer, par exemple. On peut également y élaborer des mesures de prévention de la pollution par les hydrocarbures.
The fifth one is in terms of research and development, access to the Institute for Marine Dynamics, which is in Newfoundland. It's a research installation. They can provide quite advanced testing. Actually, they're one of the leading organizations in the world. They test the interaction of structures and waves, which is very useful for offshore projects, for instance. They can also get involved in oil pollution prevention measures. Those are just a couple of examples of what they do.
  Comités de la Chambre d...  
On continue à exercer des pressions pour que ce centre continue d'exister parce que c'est une nécessité. Il existe depuis plus de 23 ans et je sais que c'est très utile pour certaines entreprises qui veulent intégrer des personnes handicapées.
We all know that the adapted resources centre was closed on March 31st. The committee wrote to the minister and I have asked for the minister to appear before the committee. The matter is not closed, at least as far as I am concerned. Pressure is still being brought to bear so that the centre remains open, because it is required. It has been in existence more than 23 years and I know it is very helpful for businesses wanting to integrate disabled persons. Rest assured this committee has done a lot of work on that front and we will continue to do so.
  Comités de la Chambre d...  
M. Charlie Penson: J'ai une petite question pour M. Medhora du CRDI. Il me semble que l'approche adoptée par votre organisation est très utile pour le processus. J'aimerais connaître votre point de vue sur les négociations qui se déroulent actuellement, compte tenu de l'échelle différente des économies, et savoir si les petits pays dont l'économie est plus modeste seront en mesure de respecter le même échéancier, ou au contraire si vous prévoyez d'accorder des conditions spéciales en fonction des différentes situations, pour permettre à ce genre d'économies de s'adapter plus tard aux critères de la ZLEA.
Mr. Charlie Penson: I have a short question for Mr. Medhora from the IDRC. It seems to me the approach your organization is taking is very beneficial to the process. I wonder if you'd comment on the negotiation taking place, given the different scale of size of economies, and whether small countries with small economies will be able to dovetail here on the same timeframe, or if you'd like to see a special consideration for circumstances that would have to be met at a later date in the FTAA for those kinds of economies.
  Comités de la Chambre d...  
Je voulais mentionner, d'ailleurs, par rapport à votre question sur les collectivités éloignées, que nous faisons des exposés sur le trucage des soumissions pour que les citoyens de localités de toute taille soient bien informés de la nature de ce programme. Les responsables de marchés publics des municipalités peuvent ne pas savoir comment déterminer s'il y a eu collusion, et cette information est très utile pour ce qui est de prévenir la fraude.
In fact, I meant to mention, in terms of your question about remote communities, we do a number of presentations on bid rigging to let people in communities of all sizes know what's going on. Municipalities' procurement organizations sometimes don't know how to watch for bid rigging, and this is very helpful to people to stop the law from being broken. But there are examples of bid rigging that actually do come forward, and that would be in the criminal section.
  Comités de la Chambre d...  
Amener quelqu'un dans notre pays et l'abandonner ensuite à son sort, cela n'est pas ce que j'appellerais un programme très compatissant d'accueil aux réfugiés. Donc, l'information que vous nous avons fournie est très utile pour moi.
If you or I were sponsoring someone, we would do far more than what appears to be being done, from what Claudette and others of you have mentioned. Just bringing somebody into our country and then basically dropping them on their head does not seem to me to be what you would call a compassionate refugee program. So this is very good information for me.
  Comités de la Chambre d...  
Nous savons que la science progresse grâce aux discussions entre divers groupes et aux divergences d'opinions relatifs à des articles examinés par des pairs. On sait également qu'un certain débat est très utile pour accroître notre compréhension.
How much scientific evidence is enough? We know science advances by vigorous debate between different groups of people, peer-reviewed articles taking issue with each other, and that a certain amount of debate and discussion is highly valuable in increasing our understanding. So when you're using things like the precautionary principle and looking at subjects as complicated as toxic substances, there's a lot of room for debate.
  Comités de la Chambre d...  
Il me paraît très utile d'orienter la réflexion sur ces groupes à partir de l'idée qu'il s'agit d'entreprises qui font le commerce de produits, qui se trouvent, à l'heure actuelle, illégaux mais qui sont très profitables parce que ces produits sont très demandés et que l'offre est relativement insuffisante. Ce modèle de l'entreprise commerciale est très utile pour comprendre ce qui se passe et pour ne pas se laisser embarquer par tous les discours que l'on retrouve dans les médias.
I think it's very useful to think analytically in terms of these groups as being businesses engaged in a trade in products that just happens, right now, to be illegal, but highly profitable because these products are in high demand and relatively short supply. You can use these business models quite successfully to understand what's going on and to help you cut through a lot of the rhetoric that gets pumped out in the media.
  Comités de la Chambre d...  
Je vous dirais que mis à part l'utilisation de l'éthanol comme carburant, qui est assorti de quotas — et ces quotas sont extrêmement importants et sont fixés partout dans le monde —, l'augmentation du taux d'octane de l'éthanol est très utile pour le rendement de l'essence.
The second question is a much more interesting one. If you had asked the same question about gasoline in 1945 what would your answer be? We wouldn't necessarily know. I would tell you that separate and apart from the fuel aspects of ethanol, which are mandated—and those mandates are incredibly important and you see them everywhere in the world—the octane enhancement of ethanol is very valuable in terms of getting performance out of the fuel. It's an octane performance that exists without some toxic substances, like things that are listed under CEPA as toxic, benzene for example. I think the answer to your second question is the more interesting one in that it is a very nice way to enhance the performance of fuel and as such oil and gas companies should use it in the future as an octane enhancer as well as a fuel.
  Comités de la Chambre d...  
Nous pourrions probablement vous fournir des noms et des adresses, des adresses postales et des sites Web, ou autres choses de ce genre. Il est très utile pour nous d'énoncer ces choses-là pour faire progresser notre commerce international.
I think the mining code is an interesting example that merits looking into in a more formal way. What are the protests from Colombians? Are they legitimate, and for what reason? What is the process they've gone through? How did Canada become involved in supporting the drafting of the mining code? And in the end, who is going to benefit from this? We could probably come up with some names and addresses, and mail boxes and websites, or something like that. And to be able to map those things out in that way, it's very useful for us to advance the way we do business around the world.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai soumis ce document à l'approbation du groupe parlementaire, et il fera ressortir un certain nombre de questions que vous avez évoquées aujourd'hui. Donc, l'information que vous nous avez transmise est très utile pour moi.
I also want to tell you that I have drafted what our party calls an “issue statement” on settlement issues, which I presented to the caucus for their approval and which will bring out a number of the issues you are discussing today. So this information is very helpful to me.
  Comités de la Chambre d...  
Parfois, lors d'études comme celle-ci, on reçoit des comptes rendus de situation concernant un pays. Mais la présence d'un témoin ayant de l'expérience sur le terrain nous est très utile pour comprendre la situation du pays faisant l'objet de l'étude.
Welcome, Doctor. I appreciate your being here and I appreciate the passion you bring to this. Oftentimes we get reports when we're studying a situation in a country, but to have somebody with the on-the-ground experience is really important in helping us to understand it.
  Comités de la Chambre d...  
Merci, madame O'Neill, de votre exposé. Ce que vous nous avez présenté ici est très utile pour le travail que nous devons faire. En outre, le Canada peut certainement s'inspirer de l'expérience américaine au chapitre des PPP.
Thank you, Ms. O'Neill, for your presentation. I think what you've brought here is extremely valuable for the work that we need to do. The experience of the U.S. with the PPPs certainly can help us in the direction we need to take in this country as well.
  Comités de la Chambre d...  
Une des raisons pour lesquelles cette réunion est très utile pour nous est que nous avons entrepris une étude sur les ports pour petits bateaux. Nous en avons délibérément profité pour déposer un rapport intérimaire sur les ports pour petits bateaux avant le congé de Noël afin de vous préparer, vous et notre ministère pour la présentation des prévisions budgétaires, le 26 février, puisque nous en connaissons aujourd'hui la date.
One of the reasons this meeting is very helpful to us is that we're engaged in a small craft harbours study. We deliberately took an opportunity to table an interim report on small craft harbours prior to the Christmas break to prepare you and your department for a budget submission on February 26, as we now know the date is.
  Comités de la Chambre d...  
Il est très utile pour vous parlementaires, qui dialoguez avec d'autres députés du Parlement européen ou des parlements nationaux, de souligner et d'accueillir comme élément stratégique ce constat de relations de longue date.
It's very useful for you as parliamentarians, as you're engaging with either members of the European Parliament or the national parliaments, to emphasize and to welcome that recognition of the long-standing relationship as a strategic one.
  Comités de la Chambre d...  
M. Mark Muise: C'est très utile pour nous, et je suis tout à fait d'accord. Je n'essayais pas d'être antagoniste, j'essayais seulement de comprendre ce qui nous a été dit la semaine dernière. Si c'est la vérité, alors il me semble que si votre groupe estime que ce n'est pas faisable et que vous le dites aux fonctionnaires, le processus devrait s'arrêter là.
Mr. Mark Muise: This is very useful for us, and I agree totally. I certainly wasn't trying to be confrontational, but I was just trying to understand what was told to us last week. If that is fact, then it seems to me, if you as a group determine that it's not feasible and you tell the officials, it could stop the process.
  Comités de la Chambre d...  
M. Scott Brison (Kings—Hants, PC/RD): Premièrement, je voudrais remercier tous les témoins de leur intervention. Leur point de vue est très utile pour nos délibérations.
Mr. Scott Brison (Kings—Hants, PC/DR): Firstly, I want to thank all the panellists for their interventions. They are very valuable to us in our deliberations.
  Comités de la Chambre d...  
Je remercie nos témoins d'être venus aujourd'hui. Je pense que votre témoignage nous est très utile pour cerner les enjeux qui nous occupent et le rapport que nous espérons rédiger sous peu.
I thank our guests tremendously for their appearances today. I think your testimony has been very useful with regard to the questions we're addressing and the report we hope to put out shortly.
  Comités de la Chambre d...  
John Reid: Je ferai deux suggestions. Premièrement, en tant que mandataire du Parlement, je tiens vraiment à avoir des relations spéciales avec les gens à qui je fais rapport, car c'est très utile pour moi.
Hon. John Reid: Well, I would make two suggestions. The first is that as an officer of Parliament, I really want to have a special relationship with the people to whom I report, because that is very helpful to me. Not reporting to a minister and not reporting to the civil service, it means that I feel that somehow I don't have anybody to be accountable to, and I feel very embarrassed when I'm not accountable to somebody, because I've always been accountable.
  Comités de la Chambre d...  
Pour cela, vous allez avoir besoin de beaucoup d'argent, c'est-à-dire que vous allez devoir convaincre des investisseurs que vous approchez du but — nous avons fait à peu près trois années de démonstrations —, et vous allez devoir obtenir que les gens des sables bitumineux vous donnent accès aux résidus, pour analyser les résultats. C'est là que nous avons fait venir TDDC, du côté du gouvernement fédéral. C'est très utile pour passer à l'étape précommerciale.
Then once you have solutions—and in our case we applied for patents and headed into that process—you're going to have to do a demonstration. For that you're going to need a lot of money, so you're going to have to convince investors that something is getting closer here—we went through about three years of demonstrations— and you have to get the oil sands people onside to provide you with tailings, to review results. That's where we brought in SDTC, on the federal government side; it is very helpful in getting you through that pre-commercial stage.