fallait que – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  balkanbiocert.com
  Nandor Fa | sitesALIVE!  
Je faisais de la lutte, quand j’avais 12 ans, comme tous mes frères ainés. À 17 ans, j’ai été blessé au genou. Il fallait que je trouve un autre sport. Je me suis mis au kayak et, un peu plus tard, au canoë de vitesse, que j’ai pratiqué jusqu’à l’âge de 27 ans.
Regina: I was 27 years old when I started sailing on the Lake Velence. That is a small lake close to Budapest, as you know. So far I built my boats 100% by my hands, but this time I had a lot of help from expert companies. Fortunately they exist in Hungary already....
  Sy Montgomery, Écrivain...  
Les éléphants, les aigles et les baleines étaient en voie d’extinction : la pollution, la surpopulation et l’avidité des êtres humains en étaient la cause. Il fallait que j’agisse. Je suis donc devenu écrivain.
Before I could read, I wanted to be a veterinarian. I still think being a vet is great! But when I began to read, I noticed my dad engrossed in reading the newspaper, and I asked him to help me read the stories in it about animals. The news was terrible! Elephants, eagles, and whales were on the brink of extinction–and pollution, human overpopulation, and human greed were at fault. I had to do something. So I became a writer. I felt if I could just show readers what was at stake–the precious lives of incredible creatures with powers we can only dream of–people would care enough to turn the situation around.
  Asthme de Rich | sitesA...  
Il faudrait que je fasse très attention à tout ce qui me donnait de l’asthme, et que je fasse en sorte de l’éviter. C’est en spécialiste de mon propre corps qu’il fallait que je me transforme, car même si je voyais mon médecin deux fois par an, pendant une demie heure, cela ne représentait qu’une heure par an.
Sometimes, when people with asthma grow older, they grow out of it, but I didn’t. So what I began to realize was that if I was going to be stuck with this I had better get really smart about it. I had to really pay attention to what caused my asthma, and try to avoid those things. I had to be a scientist about my own body, because even if I saw my doctor twice each year, for a half hour, that was only an hour each year. But I had to live in my body for the whole rest of the year, he didn’t. So I had to be smart and help him to help me with my asthma.
  Asthme de Rich | sitesA...  
Je me suis donc mis à courir, une année, progressivement, soufflant et haletant au début. Il fallait que je me renforce, tant au niveau des jambes que des poumons. C’était douloureux, mais je courais, toujours un peu plus, et puis j’ai fini par participer à une course de cinq kilomètres, puis huit, et jusqu’à 16 un jour.
My birthday is April 19, which here in Boston is Patriot’s Day, when Paul Revere rode to warn that the British were coming. The Boston Marathon is run on Patriot’s Day. We lived outside of Boston, just a block from the famous “Hills of Newton” that seemed to make or break runners in the race. I always dreamed of running that Marathon, on my Birthday. And so, gradually one year, I began to run a little bit, then a little bit more, huffing and puffing, then some more. I had to strengthen myself, both for my legs and for my lungs. It hurt, but little by little, I got to run further, and eventually I ran a 3 mile race, then a 5 mile race, then a 10 mile race. Then I began thinking, hey, maybe I can do this and really run the Boston Marathon. And eventually, in 1982, I did run it and I finished, and then I ran it three more times. I’d run with an inhaler tucked in the waistband of my running shorts, just in case, but I hardly ever used it.
  Asthme de Rich | sitesA...  
Je me demandais si je serais capable, un jour, de faire comme eux, si je pourrais faire preuve de la même force, du même courage et de la même intelligence qu’eux. Je n’en étais pas certain, mais il fallait que j’essaie.
The confidence that I gained by those efforts was what started me thinking about doing the long distance sailing that I’ve done in the last 10 years. When I was growing up, I read and dreamed about the great solo sailors – the American Joshua Slocum, the Englishman Francis Chichester, the Frenchman Bernard Moitessier. I always wondered whether I could do what they did, could I be as strong, as brave, as smart as they had been? I didn’t know, but I wanted to try.
  Depuis combien de temps...  
Je suis certain que c’est ce qui m’a permis d’acquérir la détermination et la persévérance dont je suis doué. Il fallait que je me prouve que je pouvais faire ce que je voulais. Et je crois que l’asthme est l’une des raisons de ma présence ici dans ce Vendée Globe.
The big challenge for me was that I wanted to go outside and play with my friends, which meant running around playing games, tag, or touch football, or soccer, and it would be where I was allergic to grass and trees and flowers. It was hard because I would have an asthma problem and couldn’t breathe, but I didn’t want to go inside and not play with my friends. So I just tried my hardest all the time, getting incredibly out of breath. I am certain that this situation made me very determined and persevering. I had to prove to myself that I could do those things that I wanted to do. And I think that one of the reasons I am out here in Vendée Globe is because of my asthma. I am still trying to prove to myself that my asthma is not a constraint that should stop me doing the things that I want to do.