office européen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  geaz.ru
  Beat Scheuzger - BOVARD  
Institut des mandataires agréés près l'Office européen des brevets (EPI)
Institute of Professional Representatives before the European Patent Office (EPI)
  Liens - BOVARD  
Office Européen des Brevets (OEB)
European Patent Office (EPO)
  Réduction de taxe pour ...  
Le conseil d’administration de l’office européen des brevets a décidé de modifier le règlement concernant la réduction des taxes relatives aux demandes de brevet européen, avec effet à compter du 1er avril 2014.
The Administrative Council of the European Patent Office has now decided to change the regulations with respect to the reduction of fees in connection with European patent applications as of April 1, 2014.  The reduction in fees will in future be 30%.  At the same time many of the procedural steps will be excluded from the reduction, however.  The cost advantage will only be given for the filing fee and the examination fee.  Moreover only certain applicants will profit from the reduction.  These are natural persons and non-profit organizations, universities as well as public research organizations.  Furthermore small and medium-sized enterprises can profit from the reduction of fees.  In order to be considered as small and medium-sized company, a company may have no more than 250 fully employed persons.  Furthermore it may have an annual turnover of at most 50 Mio. EUR or at most 43 Mio. EUR annual balance sheet.
  Beat Scheuzger - BOVARD  
Beat Scheuzger a intégré le cabinet BOVARD SA en 1990. Depuis 1996, il est mandataire agréé près l’Office européen des brevets. En 1999, il est devenu membre de la direction du cabinet BOVARD SA. De fin 2003 au printemps 2013, M. Beat Scheuzger a assuré la présidence de la Direction.
Beat Scheuzger joined BOVARD LTD in 1990. He has been an accredited representative to the European Patent Office since 1996. He has been a Member of the General Management of BOVARD LTD since 1999, and became CEO at the end of 2003, a position he held until spring 2013.
  Tarik Kapić - BOVARD  
En 2009, il a passé l’examen de qualification lui permettant de fonctionner en tant que mandataire agréé près l’Office européen des brevets avant de devenir lui-même membre de la Commission d’examen II (en charge de la partie C « opposition »).
From 2002 to 2003, he attended the post-graduate program (Master of Advanced Studies) for protection of intellectual property at the ETHZ prior to joining BOVARD LTD. He passed the European Qualifying Exam to act as a European Patent Attorney in 2009 before becoming himself a member of the Examination Committee II (in charge of paper C “opposition”). Ever since the entry into force of the Swiss Federal Act on Patent Attorneys in 2011, he has been also a registered Swiss Patent Attorney. Furthermore, Tarik is a member of the Examination Board in charge of the Swiss qualifying exam.
  Réduction de taxe pour ...  
Cela résulte de ce que, parmi les langues nationales suisses, l’italien n’est pas une langue officielle de l’office européen des brevets (les langues officielles de l’office européen des brevets sont l’allemand, l’anglais et le français).
In filing European patent applications Swiss companies have an advantage that Italian is a national language of Switzerland but no official language of the European Patent Office. The official languages are German, English and French.  In such a case the European Patent Office so far granted a fee reduction for some of the procedural steps entailing costs in the course of a European patent application.  Among these costs were e.g. the fees for requesting examination, a limitation or an opposition.  The reduction in fees comes into effect even when the text of the patent application exists in German, English or French.  For example for a German patent application a request for examination may be filed in Italian.  So far the fees have thereby been reduced by 20%.
  Réduction de taxe pour ...  
Cela résulte de ce que, parmi les langues nationales suisses, l’italien n’est pas une langue officielle de l’office européen des brevets (les langues officielles de l’office européen des brevets sont l’allemand, l’anglais et le français).
In filing European patent applications Swiss companies have an advantage that Italian is a national language of Switzerland but no official language of the European Patent Office. The official languages are German, English and French.  In such a case the European Patent Office so far granted a fee reduction for some of the procedural steps entailing costs in the course of a European patent application.  Among these costs were e.g. the fees for requesting examination, a limitation or an opposition.  The reduction in fees comes into effect even when the text of the patent application exists in German, English or French.  For example for a German patent application a request for examination may be filed in Italian.  So far the fees have thereby been reduced by 20%.