roulaient – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.rcmp.gc.ca
  La GRC de Westman arrêt...  
À l'ouest de Brandon, les policiers ont arrêté des automobilistes qui roulaient à 141 km/h et 150 km/h. Un quadragénaire de Winnipeg qui transportait deux femmes et deux jeunes enfants a été arrêté alors qu'il roulait à 154 km/h.
West of Brandon, drivers were stopped at 141 km/hr and 150 km/hr. A male driver in his 40s from Winnipeg, travelling with two women and two young children in the car, was stopped at 154 km/hr.
  Conduite dangereuse : a...  
« Dans le cas de Centreville, les jeunes roulaient à vive allure, a déclaré la gendarme Rafuse. Mais tout excès de vitesse est dangereux. Quand on conduit trop vite, il faut plus de temps pour immobiliser son véhicule à la vue d'un danger, et l'impact est plus fort en cas de collision. Les conséquences peuvent être mortelles. Le risque n'en vaut pas la peine. Personne n'est immortel, et une tragédie peut survenir en très peu de temps. »
"The case in Centreville involved very high speeds," says Cst. Rafuse. "But all speeding is dangerous. The time it takes to stop for a hazard goes up significantly and the impact of a crash becomes greater the faster you are driving. The consequences can be deadly and it isn't worth the risk. No one is immortal, and it only takes a moment for tragedy to strike."
  Nombreuses contraventio...  
Au cours des dernières semaines, les membres du District de l'Ouest de la GRC ont remis un grand nombre de contraventions à des conducteurs qui n'avaient pas ralenti alors qu'ils roulaient dans des zones de travaux routiers.
Over the past several weeks, West District RCMP have issued numerous tickets for failing to slow down in construction zones. One motorist was recorded at a speed of 124 km/h in a 90 km/h zone. Many tickets were given for speeds of over 110 kms in 90 km/h zone.
  Opération d'application...  
Ce matin, à 7 h, quatre véhicules d'interception non identifiés du District de Queens ont été envoyés sur la route 2, à Brookfield, pour observer la situation signalée lundi. Les véhicules d'interception roulaient devant et derrière l'autobus en question et ils l'ont suivi tout au long de son parcours sur la route 2.
At 0700 hours this morning, four (4) unmarked Police Interceptors from the Queens District Office at Maypoint were sent to Route 2 in Brookfield to observe the situation as reported on Monday. The un-marked vehicles this morning were positioned fore and aft of the school bus in question and followed it as it gathered school children along it's segment of the highway. In a one hour period, RCMP charged eight (8) violators for blatant and aggressive driving behaviour:
  La GRC de Westman arrêt...  
Quatre des automobilistes se sont défendus en déclarant qu'ils roulaient à une vitesse excessive pour se rendre plus rapidement à leur destination parce qu'ils n'aiment pas la conduite nocturne. Les excès de vitesse sont inexcusables.
Four of the drivers defended their actions by saying they do not like to drive at night, so they were speeding to get to their destination faster. There is no excuse for travelling at excessive speeds.
  La GRC de Westman arrêt...  
Le 24 avril 2015 entre 21h et 0h00, deux policiers de la GRC ont arrêté sept personnes qui roulaient à une vitesse excessive dans le secteur de Brandon sur la Transcanadienne. Un policier a arrêté trois véhicules roulant ensemble sur la Transcanadienne, à environ 15 kilomètres à l'ouest de Brandon.
On April 24, 2015, between 9:00 pm and 12:00 pm, two RCMP officers stopped seven significant speeders around the Brandon area on the Trans-Canada Highway. One officer stopped three vehicles travelling together on the Trans-Canada Highway, approximately 15 kilometers west of Brandon. Each vehicle was travelling 157 km/hr, overtaking all other vehicles on the highway. The two 20-year-old male drivers from Winnipeg and the one 22-year-old male driver from Calgary were friends headed to the same destination. They all received fines of $796.25.
  Municipalité rurale de ...  
Le projet DIVERGE consistait en une longue enquête de cinq mois visant un prétendu réseau de trafic de drogue dont les activités se déroulaient à Winnipeg, au Manitoba. L'enquête a été conduite par l'Unité intégrée de lutte contre le crime organisé du Manitoba (UILCOM), qui est formée du service de police de Winnipeg et d'agents de la GRC.
On August 13, 2015, just before 6:00 pm, Blue Hills RCMP were called to a head-on collision involving two vehicles on Gourlay Road, a municipal gravel road, just north of 61N. The initial investigation revealed that a southbound pick-up truck collided head-on with a northbound van. The driver and lone occupant of the pick-up, a 33 year-old male from Boissevain, did not suffer any injuries.
  La Division nationale d...  
L'incident a eu lieu le vendredi 16 septembre à 18 h 30. Les motocyclistes ont refusé de s'arrêter à la demande des policiers pendant qu'ils roulaient à 125 km/h dans une zone de 60 km/h sur la promenade de la Gatineau.
The event took place on Friday, September 16, at 18:30, where the motorcyclists refused to stop for police while driving at 125 km/h in a posted 60 km/h zone on the Promenade de la Gatineau. Driving dangerously, both motorcycles kept speeding while one entered the ramp leading to Boulevard des Allumettières (Eastbound) in the wrong direction. One of the motorcycles had Ontario license plates.
  Nombreuses contraventio...  
Au cours des dernières semaines, les membres du District de l'Ouest de la GRC ont remis un grand nombre de contraventions à des conducteurs qui n'avaient pas ralenti alors qu'ils roulaient dans des zones de travaux routiers.
Over the past several weeks, West District RCMP have issued numerous tickets for failing to slow down in construction zones. One motorist was recorded at a speed of 124 km/h in a 90 km/h zone. Many tickets were given for speeds of over 110 kms in 90 km/h zone.
  La GRC de Westman arrêt...  
Le 24 avril 2015 entre 21h et 0h00, deux policiers de la GRC ont arrêté sept personnes qui roulaient à une vitesse excessive dans le secteur de Brandon sur la Transcanadienne. Un policier a arrêté trois véhicules roulant ensemble sur la Transcanadienne, à environ 15 kilomètres à l'ouest de Brandon.
On April 24, 2015, between 9:00 pm and 12:00 pm, two RCMP officers stopped seven significant speeders around the Brandon area on the Trans-Canada Highway. One officer stopped three vehicles travelling together on the Trans-Canada Highway, approximately 15 kilometers west of Brandon. Each vehicle was travelling 157 km/hr, overtaking all other vehicles on the highway. The two 20-year-old male drivers from Winnipeg and the one 22-year-old male driver from Calgary were friends headed to the same destination. They all received fines of $796.25.