saddam hussein – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 102 Results  parl.gc.ca  Page 4
  Comités de la Chambre d...  
Enfin, comment traiter le cas de Saddam Hussein si l'option militaire est exclue?
Finally, how do we deal with Saddam Hussein if a military option is not exercised?
  Comités de la Chambre d...  
M. Houchang Hassan-Yari: Cette question de double standard, c'est une question fondamentale dans la région du Moyen-Orient qui a été soulevée d'ailleurs, par force, par Saddam Hussein lui-même, au moment de la crise de 1990 et de la guerre de 1991.
Mr. Houchang Hassan-Yari: This question of a double standard is a fundamental one in the Middle East. It is one that was necessarily raised by Saddam Hussein himself, at the time of the crisis in 1990 and the war in 1991. This is a source of constant frustration in the region that will continue as long as the content of resolution 687 about the disarmament of other countries is not implemented, for example. And in this region in particular, the reference of course is to Israel's position.
  Comités de la Chambre d...  
Je pense également qu'il y a une très grande différence entre la situation à laquelle nous étions confrontés en 1998 et celle qui se présente aujourd'hui. Comparer l'état de préparation de Saddam Hussein en 1998... Nous admettons tous qu'il existe un danger, comme je l'ai clairement souligné dans mon intervention, mais de là à dresser une analogie avec la position dans laquelle se trouvait l'Irak en 1998, disposant de tout son arsenal, alors que nous avons détruit l'armement de ce pays en 1998 et procédé à des inspections, c'est peut-être faire une comparaison dangereuse qui pourrait nous amener à prendre des mesures précipitées et à sortir du cadre du système des Nations Unies.
I think that is also the very big difference between 1998 and today. To compare the state of readiness of Saddam Hussein in 1998.... We all recognize that there's a danger, as I clearly pointed out in my speech, but to analogize that to his position in 1998, with his total armaments and everything after we destroyed that in 1998 and have had inspections, is perhaps to make a dangerous analogy that would make us take precipitous action when in fact we are working through the UN system.
  Comités de la Chambre d...  
Je voudrais citer le cas de Saad Eddin Ibrahim, un intellectuel égyptien qui a été emprisonné par les autorités légales du régime Mubarak parce qu'il a accepté des fonds américains pour administrer son ONG. La différence entre le régime irakien de Saddam Hussein et le régime égyptien de Mubarak est que, sous le régime de Saddam Hussein, Saad Eddin aurait été tué.
I want to use the case of Saad Eddin Ibrahim, an Egyptian intellectual imprisoned by the legal authorities of the Mubarak regime because he accepted money from the United States to run his NGO. Now, the difference between Saddam Hussein's Iraq and Mubarak's Egypt is that in Saddam Hussein's Iraq, Saad Eddin would have been killed. In Egypt he was brought to trial and found guilty. He was held in prison, he appealed, and then he appealed again. Finally he was released, found not guilty. But the effect was very similar. What did Mubarak want to do? To draw a red line and say that these civil society reformers cannot go beyond a certain point, and if they do go beyond a certain point in fostering pluralism, they will pay a price. The example is Saad Eddin Ibrahim. And I don't mean to focus on Egypt alone. I'm using that as a characteristic of many societies in the region.
  Comités de la Chambre d...  
Selon certains, il est absolument absurde de penser que Saddam Hussein n'est pas un dictateur diabolique. Cependant, il s'agit de savoir si la force est le seul moyen de contrer la menace qu'il présente pour la paix et la sécurité internationale. Voilà ce que nous, les législateurs, et les autres pays du monde essayons de déterminer. Le Secrétaire général de l'ONU nous a du reste incités encore plus vivement à appliquer les critères suivants avant de prendre une décision : le recours à la force est-il le seul moyen de mettre fin au refus manifeste du régime irakien et de le faire obtempérer à l'ordre qui lui a été donné de se défaire de toutes ses armes prohibées.
I won't speak for anyone else, but for some people to think Saddam Hussein is not a demonic dictator is totally ridiculous. The question is whether there is such a threat to international peace and security that only the use of force can deal with it. I think that's what we, as legislators, and nations of the world are trying to calculate. It seems to me that the UN Secretary General has helped in pushing us even harder to meet the test, before any decision is made, of whether the use of threat is the only way to deal with obvious violations by the Iraqi regime of the requirement to totally and fully disarm.
  Comités de la Chambre d...  
Évidemment, si vous croyez que tout cela n'est qu'un prélude à une intervention militaire déjà décidée par les États-Unis pour renverser le gouvernement de Saddam Hussein, nous ne parlons ici que de choses éphémères. Par contre, si nous voulons donner une véritable chance aux inspecteurs, c'est important pour les États qui ont amené les inspecteurs là. Après tout, les inspecteurs aussi forment un bouclier humain, parce que s'il devait y avoir la guerre, les inspecteurs qui sont là-bas devront être évacués. Nous avons envoyé sur place nos propres boucliers humains et avons placé les inspecteurs en danger comme une sorte de gage de notre bonne foie comme quoi nous voulons vraiment que le système d'inspection fonctionne. Je ne pense pas que cela aide beaucoup les choses d'avoir tout plein de volontaires autour des centrales électriques et ainsi de suite pour inciter Saddam Hussein a nous dévoiler ce qu'il possède ou ce qu'il ne possède pas; si la force est utilisée, il y aura des victimes civiles.
Of course, if you believe all of this is just a prelude to what is already determined by the United States to be a military strike to overturn the Saddam Hussein government, we're just talking about ephemera here. On the other hand, if the inspectors are to be given a real chance, it's important for the states that have taken the inspectors over there. They, after all, are a form of human shield too, because if we're going to have recourse to war, they're sitting over there and they have to be got out. We've put our human shields in place and put the inspectors in danger there as a kind of token of good faith that we really do want the inspection system to work. I don't think it helps to have a lot of freelancers standing around by hydro plants and so on to ensure that whether Saddam Hussein discloses what he has or not, there will be civilian casualties if force is used.
  Comités de la Chambre d...  
La première chose que nous devons éviter, c'est d'encourager les États-Unis à attaquer d'autres pays. D'après moi, vouloir déloger Saddam Hussein, c'est sous-estimer totalement l'attrait, l'appui dont il bénéficie dans le monde islamique.
Let me start on the negative side. The last thing we must do is to encourage the United States to attack anybody else. If there is an effort to unseat Saddam Hussein, I think we totally underestimate his appeal, his support throughout the Islamic world. The rhetoric that has emanated from the Bush administration over the last few months in this area is not only irresponsible, but is extremely dangerous. This is absolutely the last thing that must be done, and the same is true of any attack on any other Islamic state at this stage. It would fragment that coalition instantly and it would totally undermine what might be described as the moderate Islamic movement and moderate Islamic beliefs, and the moderate Islamic states as well.
  Comités de la Chambre d...  
Je voudrais apporter ici une précision sur le concept de loi internationale en général. On a beaucoup parlé des violations des droits de la personne commises par Saddam Hussein et son gouvernement. Au nom de la communauté des défenseurs des droits de la personne, nous sommes entièrement d'accord pour dire qu'il y a eu de telles violations et il n'est pas nécessaire d'énumérer la longue liste des abus commis par ce gouvernement. Mais il est très important, voire même fondamental, pour le concept de droit international et pour la Charte de l'ONU, que ces règles s'appliquent à tous les pays, aux pays forts comme aux pays faibles, au pays qui commence la guerre comme au pays qui ne la commence pas. Et c'est ici, je pense, que le monde, le Canada, les États-Unis et les autres pays doivent faire très attention aux conséquences légales des gestes qu'ils posent, aussi bien la décision d'aller à la guerre que le fait de la faire. Si cette guerre a lieu et que les prévisions sombres se matérialisent et que le nombre des victimes est énorme, il y a une possibilité de crimes de guerre. Il s'agit d'une violation des principes fondamentaux du droit international touchant la personne qui concernent la distinction des cibles et le degré de proportion. Je pense que c'est là qu'une discussion publique beaucoup plus importante s'impose.
I want to make one point here on the concept of international law in general. There's been much talk about human rights violations by Saddam Hussein and his government. On the part of the human rights community, we support that 100%, and there's no need to talk about the whole litany of abuses his government has perpetrated. But it's very important, fundamental, in fact, to the concept of international law and the UN Charter, that these rules apply to all countries, the strong and the weak, the one who starts the war, the one who doesn't. This is where I think the world, Canada, the United States, other countries, needs to be very aware of the legal implications of actions, both in going to war and in conducting the war. If this war is conducted and these dire predictions come true and you have enormous casualties, these are potential war crimes. These are violations of basic principles of international humanitarian law, which are about the distinction of targets and proportionality. This is where I think we need much more public discussion.
  Comités de la Chambre d...  
Maintenant qu'ils viennent nous dire qu'il faut s'opposer à Saddam Hussein au nom de la communauté internationale—et je reconnais que c'est ce qu'il faut faire—une grande partie de cette communauté internationale se montre réticente.
Now when it says “In the name of the international community we must counter Saddam Hussein”—and I agree we must do this—much of the international community does not want to follow. Even if in their heart of hearts they might believe something needs to be done, the disunity is there. There is a fundamental lack of agreement in the Security Council, and this reflects a more broad disunity in the international community.
  Comités de la Chambre d...  
Je ne veux pas tomber dans l'angélisme, parce que Saddam Hussein n'est pas le frère André. En tout cas, je pense qu'il faut traiter ça avec beaucoup de sérieux. Quand je regarde toutes les pancartes des manifestations que nous voyons partout dans le monde, je n'en vois pas beaucoup qui sont adressées à Saddam Hussein, qui est quand même au coeur du litige.
I do not want to come across as being extremely naive, because Saddam Hussein is not a saint. In any case, I think we must take the situation very seriously. Having seen many of the placards waved during the demonstrations which were held throughout the world, very few of them were addressed to Saddam Hussein, who, after all, lies at the heart of this conflict. Thank you.
  Comités de la Chambre d...  
La vraie question, c'est de savoir s'il vaut la peine de courir ce risque compte tenu des autres solutions possibles. Quelles sont les autres solutions? Eh bien, la solution de rechange, je suppose, c'est la mortalité naturelle. Saddam Hussein est dans la soixantaine et il ne va pas vivre éternellement. Si nous pouvons exercer des contrôles sur place pour nous protéger du danger qu'il produise des armes nucléaires—et c'est actuellement le cas, car nous avons cette capacité—et que nous sommes prêts à assumer les coûts pour faire fonctionner ce système, je pense qu'il s'agit d'une solution de rechange à l'utilisation de la force militaire, bien que cette solution soit moins spectaculaire et qu'elle comporte elle aussi certaines possibilités d'échec.
The real question is whether this risk is worth taking, as opposed to the alternatives. What are the alternatives? Well, the alternative, I guess, is mortality. Saddam Hussein is in his sixties, he's not going to live forever. If we can have controls on the ground that preserve us from the danger of his developing nuclear weapons--that is now the case, we do have that capability--and we're willing to bear the costs of making that system work, I think there is an alternative to going in there with military force, although it's less spectacular and has its own possibilities of failure.
  Comités de la Chambre d...  
À mon sens, ce ne sont pas que les États-Unis mais toute la communauté internationale qui a intérêt à désarmer l'Irak, compte tenu du comportement de Saddam Hussein à l'endroit de son propre peuple et de ses voisins. On pourrait ainsi faire valoir que l'ONU tente au moins de prévenir le pire, d'agir avant que Saddam mette la main sur des armes nucléaires. Si j'étais Saddam Hussein, je ferais l'impossible pour faire l'acquisition d'armes nucléaires. C'est ce qui me permettrait d'écarter les États-Unis et de menacer mes voisins. En outre, bien peu de choses confèrent autant de prestige à un dictateur.
I believe the interest in the disarmament of Iraq is not simply an American one, it's an international one, given the behaviour of Saddam Hussein against both his own people and his neighbours. One could therefore argue that the United Nations is in some way at least trying to act pre-emptively here, is trying to act before Saddam gets his hands on a nuke. And if I were Saddam, I would want nukes in a big way. That would keep the United States at bay and would allow me to menace my neighbours. For reasons of prestige, few other things confer prestige on a dictator.
  Comités de la Chambre d...  
Un certain nombre de raisons expliquent pourquoi Saddam Hussein ne se risquerait pas à attaquer Israël, particulièrement à l'aide d'armes biologiques mais aussi avec n'importe quel autre type d'arme. Premièrement, cela aurait pour effet d'élargir la coalition.
There were a number of reasons why Saddam Hussein would not risk attacking Israel, especially with biological weapons but most likely with anything. First, it would in all likelihood widen the coalition. The last thing he wanted at this point in time was to basically allow the United States and Britain to bring into the ensemble a lot more players. This particularly would have given a green light for Clinton and Blair to be able to attract a lot more allies.
  Comités de la Chambre d...  
Je réitère ce que je viens de dire: ils vont épuiser toute cette procédure fondée sur 1441, mais à la fin de cette procédure, la question restera entière, c'est-à-dire que le régime irakien va sortir de cette preuve. Si jamais tout est parfait, intact, cela ne règle pas le problème de M. Bush, qui a fait de la question de Saddam Hussein une question tout à fait personnelle, n'est-ce pas?
Mr. Houchang Hassan-Yari: While I do not want to repeat what has been said, I think that resolution 1441 does not lend itself to such an interpretation, that is the use of the no-fly zones, even though the Americans have already started to do so. I repeat what I just said: they will exhaust the entire procedure based on 1441, but at the end of the procedure, the question will remain. In other words, the Iraqi regime will get out of providing this evidence. If everything were to be perfect, Mr. Bush would still have a problem, because he has made the Saddam Hussein issue very personal, has he not? I think he will finish the job his father started but did not finish. I think that beyond the issue of resolution 1441, ultimately we are heading for a confrontation.
  Comités de la Chambre d...  
Premièrement, quelle serait la lecture la plus objective que pourrait faire la diplomatie canadienne des stratégies américaines? Deuxièmement, quelle serait la lecture la plus appropriée que pourrait faire la diplomatie canadienne du régime irakien lui-même, du président Saddam Hussein, de sa survie et de ses manoeuvres?
With your permission, I am going to structure my talk around four questions. First, what is the most objective way for Canadian diplomacy to interpret American strategies? Second, what is the most appropriate way for Canadian diplomacy to interpret the Iraqi regime itself, President Saddam Hussein, his survival and manoeuvring? Third, how could we be useful to the Iraqi opposition movements, and particularly, how could we avoid supporting Iraqi despotism and perhaps pay more attention to the suffering of the Iraqi people? Fourth, what are the future scenarios for the region, and what is the likelihood of war as opposed to conclusively overthrowing the regime, which is perhaps one way of redrawing the map of the Middle East, because the Middle East has never experienced political change due to internal dynamics, but most often due to external factors?
  Comités de la Chambre d...  
Je voudrais citer le cas de Saad Eddin Ibrahim, un intellectuel égyptien qui a été emprisonné par les autorités légales du régime Mubarak parce qu'il a accepté des fonds américains pour administrer son ONG. La différence entre le régime irakien de Saddam Hussein et le régime égyptien de Mubarak est que, sous le régime de Saddam Hussein, Saad Eddin aurait été tué.
I want to use the case of Saad Eddin Ibrahim, an Egyptian intellectual imprisoned by the legal authorities of the Mubarak regime because he accepted money from the United States to run his NGO. Now, the difference between Saddam Hussein's Iraq and Mubarak's Egypt is that in Saddam Hussein's Iraq, Saad Eddin would have been killed. In Egypt he was brought to trial and found guilty. He was held in prison, he appealed, and then he appealed again. Finally he was released, found not guilty. But the effect was very similar. What did Mubarak want to do? To draw a red line and say that these civil society reformers cannot go beyond a certain point, and if they do go beyond a certain point in fostering pluralism, they will pay a price. The example is Saad Eddin Ibrahim. And I don't mean to focus on Egypt alone. I'm using that as a characteristic of many societies in the region.
  Comités de la Chambre d...  
C'est vrai que les mouvements d'opposition irakiens ont des problèmes internes. Ils n'ont pas atteint un consensus au sujet d'un Irak post-Saddam Hussein. Il y a toujours ces clivages d'ordre ethnique, d'ordre régional et d'ordre confessionnel, mais il semble qu'au cours des derniers jours ou même des dernières heures, des médiateurs américains ont fini par préparer une plateforme pour rallier ces mouvements d'opposition, en insistant pour qu'il y ait simplement 300 délégués irakiens.
With respect to opposition movements, Canadian diplomacy should also take into account the move toward a post-Westphalian world. In other words, the state is no longer sovereign. In any case, if the Security Council resolution has done anything, it is to strip Iraq of its sovereignty. Iraq is now under almost full guardianship. And Mr. Blix may certainly be the sole person to decide on peace or war issues pertaining to Iraq. I would even say that opposition movements in Iraq must be listened to by diplomats, such as Canadian diplomats. It is quite true that opposition movement in Iraq have their internal problems. And they have not reached a consensus on post-Saddam Iraq. There are still ethnic, regional and religious splits in the country, but it seems that in the last few days, or even the last few hours, U.S. mediators have finally managed to come up with a platform that can rally the opposition movements, insisting that there will be only 300 Iraqi delegates. Ahmed Chalabi's chances are now better than before. Efforts are being made to calm the Arabo-Sunni core, which has always governed Iraq and is on the verge of loosing central power to the Shiite majority. The Shiites themselves have sent out some interesting messages, and those messages would have to be decoded fairly quickly. They imply that Iran is neutral—that is a fairly positive neutrality—to an overthrow of the Iraqi regime. No one in Iran wants to shed tears over those who started a war against them. Secondly, the most prominent Shiite players have already indicated that the only scenario they would not accept is invasion and full occupation of Iraq, along with the imposition of a MacArthur-style U.S. leader, who would be set up as a shogun in Iraq. There is no shogun in Iraq. Unfortunately, there is just a system where power alternates between dictators.
  Comités de la Chambre d...  
Cela étant, et considérant les pays qui ne veulent pas embarquer, quelles informations vous ont communiquées les satellites sur l'incidence des mesures prises au Koweit lors du retrait des troupes de Saddam Hussein?
Under that guise or perception, and also with these countries not coming on board, what impact would your satellites have given you about what happened in Kuwait when Saddam Hussein's troops retreated? I believe they lit more than 500 oil fires there that went for months and months. What impact did that have there? Is that still what we're trying to address here with this problem? Is that part of it?
  Comités de la Chambre d...  
Ce que je vois arriver aujourd'hui à notre pays—et je dis bien notre pays, puisqu'il s'agit de mon pays—pourrait très bien constituer l'heure la plus sombre du Canada et le projet de loi C-18 n'en est qu'une autre indication. Chacun d'entre nous ressentons des impulsions pour faire le bien et pour le faire le mal, tout le spectre du bien et du mal, d'un extrême à l'autre, par exemple de mère Teresa à Saddam Hussein ou à Adolf Hitler. Ce que je ressens à l'heure actuelle, c'est qu'on est en train de réveiller et d'alimenter nos tendances fascistes.
What I see occurring in our country today--and I say “our country”, as this is my country--is that we may very well be going into Canada's darkest hour, and Bill C-18 is just another indication of that. Within each of us, we have the impulses for good and evil, the whole spectrum of good and evil from one end of the spectrum, such as a Mother Teresa, to the other end, a Saddam Hussein or an Adolf Hitler. What I sense and feel occurring now is that our fascist tendencies are being triggered and supported.
  Comités de la Chambre d...  
Une des questions extraordinairement complexes que nous avons dû régler concernait la façon de riposter, si Saddam Hussein employait une arme de destruction massive. En fait, la question a été posée explicitement, comme le souligne Colin Powell dans ses mémoires, par le secrétaire Cheney—soit d'examiner la possibilité d'une riposte nucléaire.
One of the several extraordinarily complex questions we addressed was how to respond in the event Saddam Hussein might have employed a weapon of mass destruction. In fact, the question was specifically asked, as Colin Powell notes in his memoirs, by Secretary Cheney—to look at the issue of nuclear reply.
  Comités de la Chambre d...  
Il s'agit de questions et de problèmes très graves; c'est la raison pour laquelle nous devons avoir une vision globale du monde et de toutes les conséquences de nos actions lorsque nous envisageons d'intervenir en Irak. Je pense que nous devons poursuivre notre guerre contre le terrorisme actuel—une série de menaces asymétriques pouvant être mises à exécution par un groupe de terroristes internationaux bien organisés. Et quoi qu'on dise, nous n'avons pas la preuve que Saddam Hussein est personnellement impliqué dans ce mouvement ou ces attaques.
These are very serious issues and very serious questions, so when we're considering Iraq, we have to have a holistic view of the world and all its consequences. I believe the war on terrorism, such as it is—a series of asymmetric threats that can be achieved by a well-organized group of international terrorists—is something we should be focusing on. And whatever may be said, we do not have evidence that Saddam Hussein is personally behind such terrorism or such terrorist acts.
  Comités de la Chambre d...  
Le président: Pour la troisième fois, George Bush est-il une plus grande menace pour la paix et la sécurité internationales que Saddam Hussein?
The Chair: For the third time, is George Bush a greater threat to international peace and security than Saddam Hussein?
  Comités de la Chambre d...  
M. Steven Staples: Saddam Hussein est aussi quelqu'un de dangereux. C'est un tyran. Les gens en Irak vivent dans la peur. Cela ne fait aucun doute. Mais je pense que le public ne voit pas du même oeil la façon de remédier au problème.
Mr. Steven Staples: Saddam Hussein is a dangerous person as well. He's a tyrant. People live in fear Iraq. There's no doubt about that. But I think people have a difference of opinion on how we deal with that problem.
  Comités de la Chambre d...  
Je parle des émissions qui sont les plus accessibles à nos enfants. Je pourrais vous donner des exemples de jeunes qui, par exemple, après avoir écouté le téléjournal et vu la pendaison de Saddam Hussein, ont tenté d'imiter ce qu'ils avaient vu.
I am talking about programs that are the most accessible to our children. I could give you the example of young people who, for example, after having listened to the evening news and seen the hanging of Saddam Hussein, tried to imitate what they saw. Two deaths were linked to this in the world.
  Comités de la Chambre d...  
Tout d'abord, j'aimerais dire que nous sommes évidemment tous très inquiets de la menace que représente Saddam Hussein, et que nous croyons sans exception qu'il est un despote méprisable.
I want first of all to say what is really the obvious, that we all share a great concern about the threat that Saddam Hussein does pose, that we believe without exception that he's a despicable despot.
  Comités de la Chambre d...  
Notre organisation a été créée en 1991 à l'époque de Saddam Hussein, lorsque la première guerre a été déclenchée. Tous les Kurdes irakiens s'étaient enfuis dans les montagnes. Il y avait près de trois millions de personnes.
Our organization was established in 1991 during the time of Saddam Hussein, when the first war happened. All the Iraqi Kurds escaped to the mountains. There were almost three million people. At that time our organization was started in order to help people. When the Iraqis were starting to escape to Europe or to Canada, our organization was started in order to help the Iraqi refugees in those countries.
  Comités de la Chambre d...  
M. Julian Reed: Nous essayons d'appréhender des criminels en Bosnie à l'heure actuelle, mais sans succès. Ce serait merveilleux d'appréhender Saddam Hussein, mais dites-nous comment procéder. Quel est le mécanisme pour y arriver?
Mr. Julian Reed: We're trying to apprehend criminals in Bosnia right now, with no success. It would be wonderful to apprehend Saddam Hussein, but tell us how. What is the mechanism for doing this?
  Comités de la Chambre d...  
Il suffit de peu pour déclencher une guerre. À toutes fins pratiques, nous ne savons peut-être même pas ce qui s'est passé en Afghanistan. Saddam Hussein n'est peut-être pas populaire dans sa région et son peuple serait peut-être finalement heureux de se débarrasser de lui et de pouvoir enfin parler librement.
It's a small step to go over into the war. For all practical purposes, Afghanistan and all this proof, we may not even know. Saddam may be an unpopular man, for all practical purposes, in his region, and that may be a trigger for his people to say yes, finally we got rid of it, and get a chance to talk about it.
  Comités de la Chambre d...  
M. Art Eggleton: J'aimerais que vous me disiez ce que nous allons faire pour aider les pauvres gens qui souffrent en Irak sous le régime tyrannique de Saddam Hussein. Sa récente élection pour laquelle où il a obtenu 100 p. 100 des voix et où le taux de participation a été de 100 p. 100 est ridicule. Les résultats démontrent toutefois toute l'oppression du régime qu'il dirige.
Mr. Art Eggleton: I'd like to ask about what we are doing to help the poor, suffering people of Iraq who are held in a reign of terror by Saddam Hussein. His recent election in which he got 100% of the vote and 100% turnout is laughable except for the fact that it indicates just how oppressive a regime he heads.
  Comités de la Chambre d...  
Quatrièmement, lorsque j'entends quelqu'un me parler des enfants qui meurent en Irak, je ne peux m'empêcher de penser aux 80 palais construits par Saddam Hussein sur un territoire de 40 000 acres. Ces 80 palais et ces 40 000 acres représentent énormément de nourriture.
Fourth, when I hear somebody tell me that children are dying in Iraq, I can't help but ask about the 80 palaces Saddam Hussein has built covering 40,000 acres of land. You could have provided an awful lot of food with those 80 palaces and 40,000 acres.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow