zones rurales – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.mmemed.com
  Margaret Dongo - Africa...  
J'ai maintenant de coordonner un programme de développement volontaire d'améliorer la vie des femmes et des enfants dans les zones rurales par le biais de projets viables et faire une réelle différence dans leur vie.
I believe in the power of self-actualisation, and have invested in my own personal development through education, pursuing a Masters in Public Administration at Harvard University. I now coordinate a voluntary development programme to uplift the lives of women and children in the rural areas through projects that are sustainable and make a real difference in their lives.
  Femmes sud-africaines p...  
Dans la première moitié du 1956, some 50,000 femmes ont participé à 38 manifestations à 30 différents lieux — les deux présentations paisibles d'une pétition et les bûchers publics des livrets d'épargne haïs. Malgré les arrestations, le mouvement a continué de croître en 1956 et 1957, y compris la diffusion dans les zones rurales.
Despite the presence of police, over 1,000 women managed to meet in the capital. The anti-pass campaign now began in earnest. In the first half of 1956, some 50,000 women attended 38 demonstrations in 30 different places—both peaceful presentations of a petition and public burnings of the hated passbooks. Despite arrests, the movement continued to grow in 1956 and 1957, including spreading to the rural areas.
  Thelma Awori - African ...  
Je me nomme une féministe parce que je suis fervent croyant en la justice pour les femmes et la validité des perspectives féminines. Je me suis engagé à donner une visibilité à cette connaissance des femmes, en particulier la connaissance des femmes dirigeantes dans les zones rurales sur la pratique du leadership.
I call myself a feminist because I am staunch believer in justice for women and the validity of women’s perspectives. I am dedicated to giving visibility to this knowledge of women, particularly the knowledge of women leaders in rural areas on the practice of leadership.  I believe in the rights of women to be all they can possibly be, their right to happiness, to control the fruits of their labour and to control their bodies.
  Isatou Touray - African...  
Je suis né à Banjul où je reçus mon éducation. Je initialement formé en tant que professeur, et a été publié dans diverses régions du pays, y compris les zones rurales. Je remarquai que les femmes travaillaient pour plus 18 heures et la marche pour de longues distances pour ramasser du bois avec leurs enfants sur leur dos.
I was born in Banjul where I received my education. I initially trained as a teacher, and was posted in various parts of the country, including the rural areas. I observed that women were working for over 18 hours and walking for long distances to collect firewood with their children on their back. As a […]
  Forum féministe nationa...  
Parmi les participants figuraient des militants des droits de la femme, femmes et les filles des zones rurales; les femmes vivant avec le VIH / SIDA, femmes vivant avec un handicap, Travailleurs LGBTI et sexe.
The Central Africa Young Feminist Forum was held from 8th to 10th February 2012 in Congo Brazzaville. This Forum was attended by 39 young and not so young feminists from 5 West and Central African countries as follows: 3 from Cameroon; 2 from the Central African Republic; 9 from the Democratic Republic of Congo; 23 from the Republic of Congo; 1 from Chad and 1 from Ghana. Participants included women’s rights activists, women and girls from rural areas; women living with HIV/AIDS, women living with disabilities, LGBTI and sex workers. The theme of the meeting was “Redefining human security, sexuality and young women’s rights in Central Africa”.
  Femmes sud-africaines p...  
Dans les zones rurales, résistance aux lois pass a été largement spontanée.[7] Prévisible, le gouvernement qui charge l'agitation il était grâce au travail des « agitateurs extérieurs », mais les femmes rurales ont été, la plupart du temps, agissant de leur propre initiative et selon leur propre compréhension de comment l'extension des lois pass affecterait leur vie.
In rural areas, resistance to the pass laws was largely spontaneous.[7] Predictably, the government charged that the unrest there was due to the work of ‘outside agitators’, but the rural women were, for the most part, acting on their own initiative and according to their own understanding of how the extension of the pass laws would affect their lives. Although women who worked in urban areas brought home new tactics, insights and information when they returned to the reserves, they were simply contributing to a momentum that had gathered on its own there.
  Isatou Touray - African...  
Je suis né à Banjul où je reçus mon éducation. Je initialement formé en tant que professeur, et a été publié dans diverses régions du pays, y compris les zones rurales. Je remarquai que les femmes travaillaient pour plus 18 heures et la marche pour de longues distances pour ramasser du bois avec leurs enfants sur leur dos.
I was born in Banjul where I received my education. I initially trained as a teacher, and was posted in various parts of the country, including the rural areas. I observed that women were working for over 18 hours and walking for long distances to collect firewood with their children on their back. As a home craft teacher, I worked with them on activities such as improving family health through improved nutritional education and on building skills for income generation. I realised that these women were also exploited and that their concerns were not taken into consideration in most development activities. I saw them being mobilised to attend workshops, and then have nothing reported back to them. They would come to me asking, “What came out of the promise made by the Ministry?”
  Femmes sud-africaines p...  
Avant cette fois-ci, le gouvernement avait été en mesure de réclamer qu'il gardait des femmes africaines dans la campagne faire du travail de subsistance et de procréer, mais la réalité était que des difficultés dans les zones rurales a été mettant la pression sur beaucoup de femmes africaines pour migrer vers les villes.
Apartheid was a system of racial segregation enforced by the government of South Africa between 1948 and 1994. Under apartheid, the rights and freedoms of non-white South Africans were curtailed through the enactment of laws and policies affecting movement, education, health care and access to public services, among others.[2] Pass laws were designed to curtail the movement of Africans— men initially. The intended extension of these laws to African women meant that they were to become the direct targets of white power for the first time. Prior to this time, the government had been able to claim that it was keeping African women in the countryside doing subsistence work and procreating, but the reality was that hardship in the rural areas was putting pressure on many African women to migrate to the cities.
  Femmes sud-africaines p...  
Femmes dans les zones rurales de Zeeruste (Transvaal occidental) s'est joint à la protestation. Pour la plupart des épouses des absents des travailleurs migrants, ils avaient également été tenus d'accepter le livret.
Women in the rural areas of Zeeruste (western Transvaal) joined the protest. Mostly wives of absent migrant workers, they had also been required to accept the passbook. Their resistance started peacefully but became violent. The district prisons soon overflowed, and hundreds of refugee women pushed against the borders of the British protectorate of Bechuanaland (today Botswana). Although the ANC had been a direct instigator of this resistance, the women revolted for their own reasons also: for the rights of the family; for the traditional authorities and for their husbands, as the administration had made a decision regarding the women without asking their husbands’ opinions. While it could be said that the women’s motives began rather conservatively, the course of events helped to radicalize them.
  Mohamed bibi Titi - Afr...  
Si le UWT avait remporté une victoire avec cette affirmation, Il a été chargé avec une quantité non négligeable de responsabilités: pour mobiliser les femmes pour rejoindre le TANU; pour répandre l'idéologie du parti dans les zones rurales et urbaines; pour protéger le parti et ses dirigeants contre les ennemis; pour mobiliser des ressources financières pour le parti; et pour nourrir les membres de femmes en leur donnant les moyens économiquement, socialement et politiquement.
The UWT did a great job selling TANU’s ideals to the masses. It also unified women and gave them one voice in the fight against colonialism. The Mohamed-led outfit did so well that it earned recognition in TANU’s 1964 constitution, which affirmed that there would be a place for women in the party: women would be entitled to all membership rights and every party branch would have a women’s wing. Moreover, men and women members would be treated equally. If the UWT had scored a victory with this affirmation, it was loaded with a sizeable amount of responsibilities: to mobilize women to join TANU; to spread party ideology in both rural and urban areas; to protect the party and its leaders against enemies; to mobilize financial resources for the party; and to nurture women members by empowering them economically, socially and politically.
  Wangari Muta Maathai - ...  
L'éducation de Maathai inclus pensionnat de dès 11 ans. Grâce à sa remarquable performance académique, elle a été en mesure de poursuivre des études supérieures, une rareté pour les filles dans les zones rurales du Kenya.
Maathai was born on 1 April 1940 in the village of Ihithe, Nyeri District, in the central highlands of the colony of Kenya. Maathai’s education included boarding school from as early as 11 years of age. Due to her outstanding academic performance, she was able to pursue higher education, a rarity for girls in rural areas of Kenya. In 1960, Maathai was one of about 300 students who participated in a programme that saw Kenyans benefitting from education in Western nations. She received a scholarship to study at Mount St. Scholastica College (now Benedictine College), in Atchison, Kansas. There, she earned a bachelor’s degree in biology with minors in chemistry and German, and went on to earn a master’s degree in biological sciences at the University of Pittsburgh. It was during her time in Pittsburgh that she was first exposed to efforts at environmental restoration when local environmentalists pushed to rid the city of air pollution.[1]