zuckerberg – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.endinghunger.org
  En finir avec la faim |...  
Le nouveau défi de Mark Zuckerberg: Manger uniquement ce qu’il tue lui-même [EN]
Mark Zuckerberg's new challenge: Eating only what he kills
  En finir avec la faim |...  
Zuckerberg aurait abattu au moins une chèvre, un cochon et un poulet. Sa définition de “végétarien” est sans doute moins drastique que celle de Gandhi, mais il est évident que si nous devions tuer nous-mêmes notre propre nourriture, nous mangerions sûrement moins de viande.
Zuckerberg has reportedly slaughtered at least one goat, a pig and a chicken. Maybe his definition of “vegetarian” is more cut-throat than Gandhi’s, but it’s true that if we all killed our own food we would probably eat less meat.
  En finir avec la faim |...  
Platon, Einstein et Gandhi le pratiquaient. Même Mark Zuckerberg s’est prononcé en sa faveur. “Cette année je suis pratiquement en train de devenir végétarien, car la seule viande que je consomme est celle d’animaux que j’ai tués moi-même. Jusqu’à présent, je suis content de mon choix. Je mange beaucoup plus d’aliments sains et j’ai appris beaucoup de choses sur l’agriculture durable”.
Vegetarianism isn’t new, nor is it an unusual choice. Plato, Einstein, and Gandhi all chose to avoid meat. Even Mark Zuckerberg has taken a position. “This year I’m basically becoming a vegetarian since the only meat I’m eating is from animals I’ve killed myself. So far, this has been a good experience. I’m eating a lot of healthier foods and I’ve learned a lot about sustainable farming.”