était dans – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 382 Results  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
C'était dans le même ordre d'idée. Tout ce qui est soumis au comité, bien entendu, devient du domaine public.
That was part of the point of order. Anything, of course, that is submitted to a committee becomes public knowledge.
  Comités de la Chambre d...  
Quand l'ancien combattant était dans l'armée, il a fait la file, non? Quand il entre dans le bureau de l'ombudsman, il faut se fier à l'ombudsman pour réagir de manière appropriée et servir les anciens combattants avec respect.
When the veteran was in the army, he got in line, didn't he? When he gets to the ombudsman's office, you have to trust the discretion of the ombudsman to respond appropriately and to service veterans with respect. Mr. Cuzner, I thought you were going with the idea that maybe we have to be concerned about eccentric demands upon the ombudsman.
  Comités de la Chambre d...  
Il était dans l'ordre de préséance. Je l'avais donc déjà déposé sous la même forme en septembre dernier. Je n'avais pas idée qu'il y aurait quelque chose sur le sujet dans le discours du Trône ou ailleurs.
It was in the order of precedence. So I had already presented it the way it was written back in September. I had no idea that it would be in the throne speech or anything else. This was just something that was brought to my attention as a good idea for a private member's bill. I looked into it; I thought it was great.
  Comités de la Chambre d...  
S'il était dans les plans du comité de la Chambre d'adopter ce genre de mesure contre cette personne, je pense qu'il serait nécessaire, au nom de la justice naturelle, de l'informer personnellement du souhait entretenu par le comité de la voir témoigner, étant entendu que si elle ne le faisait pas, elle serait frappée d'une mesure.
If that were in the repertoire of the committee and the House to take action against her of that kind, I would think that natural justice would require that she be personally notified that the committee expects her to be here and that failure to attend could have that result.
  Comités de la Chambre d...  
C'est d'ailleurs arrivé deux fois. La dernière fois, c'était dans l'industrie de la potasse, et il y a quelques années, c'est le fabricant du Canadarm (j'oublie le nom de l'entreprise) qui risquait d'être vendu à une entité étrangère.
Let's be frank about the Investment Canada Act. This government is the only government that ever turned down an investment. It's happened twice now. The potash one was the recent one, and a few years ago the Canadarm manufacturer--I forget the name of the company--was under threat of being sold to a foreign entity.
  Comités de la Chambre d...  
Non, c'était dans le rapport du vérificateur général, il y a quelques années. Il s'agissait des ordres de renvoi contre 41 000 personnes que les autorités ne pouvaient pas trouver. C'est le chiffre qui est sorti, je ne sais pas trop comment, il y a de nombreuses années.
No, no, that was in the Auditor General's report a few years back. There were removal orders in place against 41,000 people whom they couldn't find. That came out I don't know how many years ago. It was in the former Auditor General's report.
  Comités de la Chambre d...  
Les objets qui sont saisis doivent être des objets qui sont reliés à la commission d'une infraction. C'est une disposition qui était dans la common law et qui est dans le Code criminel depuis toujours.
The seized goods must be items related to the commission of an offence. This is a provision of the common law which has always been in the Criminal Code. If the property cannot prove the offence, it cannot be seized. However, any and all goods or property that are related to an offence can be seized. Search powers are such that anything can be seized, once again, provided that whatever items are seized are related to the commission of an offence.
  Comités de la Chambre d...  
L'évaluation de programme est maintenant intégrée à une fonction d'examen; elle est peut-être moins visible qu'elle ne l'était dans le passé, mais dans le rapport du président, qui a été déposé en même temps que les rapports sur le rendement, on trouve une liste des examens qui sont effectués par le gouvernement.
Program evaluation has now been merged into a review function, so it has less visibility, perhaps, than it might have had in the past, but as part of the president's report, which was tabled with the performance reports, there is a listing of the reviews that are carried out by government. So this gives an indication of some of the activity going on there.
  Comités de la Chambre d...  
On était dans une longue période de croissance économique et de surplus budgétaires. Maintenant, la situation est autre, il y a une crise économique, et on connaît de nouveau un déficit budgétaire. Il ne faudrait pas qu'on se serve de ces deux raisons, la crise et les déficits, pour ne rien faire relativement à la pauvreté.
We were in a sustained period of economic growth and budgetary surpluses. Now, circumstances have changed; there is an economic crisis and we are once again facing a deficit. We must not use these two reasons, the crisis and the deficits, to fail to act to relieve poverty. I feel that these responsibilities not only still exist, they're even greater in such times.
  Comités de la Chambre d...  
Mme Melanie Millar-Chapman: C'était dans le contexte de la définition du contrôle médical que nous voulions restreindre l'information pertinente. Je suppose que des renseignements complémentaires interviendraient au niveau suivant, au moment de l'examen par un médecin, par exemple.
Ms. Melanie Millar-Chapman: This was in the context of the health assessment definition we were looking to narrow the information for. I suppose there would be more information coming at the next level, at the level of an examination by the physician, for example. That would certainly be much, much broader. But at this level of the health assessment, we'd certainly be thinking what the physician considers relevant, what the quarantine officer considers relevant, and what is reasonable—but generally speaking, not procedures you had twenty years ago, for example.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai cependant oublié les détails. C'était dans la page des affaires, et Jack Layton faisait des commentaires au nom de la Fédération canadienne des municipalités. Je vais devoir me reporter à cet article et déterminer exactement ce qu'il en est.
Mr. Alan Tonks (York South--Weston, Lib.): I saw an article just last week, and I'm trying to remember it, because it was sort of a subliminal intake. The Federation of Canadian Municipalities is concerned with the indirect implications on local bylaws as they regulate. I think the NAFTA agreement was called in as part of that. But I can't remember the details. It was on the business page, and Jack Layton was making some comments on behalf of the Federation of Canadian Municipalities. I'm going to have to go back and find out just what that was all about.
  Comités de la Chambre d...  
Votre question portait sur ce que j'ai dit concernant le taux de survie de 97 p. 100 des saumons atlantiques dans les cages. C'était dans le contexte des maladies infectieuses et de leurs agents. Autrement dit, moins de 3 p.
Your question was about my previous statements about the 97% survival of Atlantic salmon inside the cages. I referred to that if we're talking about infectious disease agents and diseases. In other words, fewer than three percent of the farmed salmon usually succumb to that disease or those diseases.
  Comités de la Chambre d...  
Pour ce qui est de la responsabilité proportionnelle modifiée, c'était dans la Private Securities Litigation Reform Act aux États-Unis qui a été adoptée en 1995. Il y a 39 États américains qui ont adopté la responsabilité proportionnelle modifiée.
As it relates to modified proportionate liability, that was in the Private Securities Litigation Reform Act in the U.S., which was enacted in 1995. There are 39 U.S. states that have adopted modified proportionate liability. So there has not been a real change in modified proportionate liability, to my recollection--although I'm not a lawyer in the U.S.--since the Enron and WorldCom scandals.
  Comités de la Chambre d...  
Excusez-moi, je ne suis pas sûre d'avoir parlé de trois cas. Si c'était dans mes observations, je m'en excuse. Je ne pense pas avoir donné de chiffres précis. Je ne connais pas le nombre des examens administratifs qui sont à l'étude et qui portent sur une infraction au code.
Sorry, I don't know that I mentioned three. If I did in my remarks, I apologize. I don't believe I mentioned a specific number. I don't have that number in terms of how many of the administrative reviews I have on file actually deal with a breach of the code. But I'd be pleased to come back.
  Comités de la Chambre d...  
En fait, quand j'ai dit que le comité avait pensé garder la séance de mardi disponible, en quelque sorte, c'était dans l'éventualité où on tenterait de faire comparaître des témoins. L'idée était que si la chose se révélait impossible, on pourrait simplement poursuivre les études déjà en cours.
In fact, when I said that the committee had thought it might be a good idea to keep Tuesday's meeting open, in a way, it was with the idea of possibly bringing in witnesses. The idea was that, if that proved impossible, we could simply continue the studies that are already underway.
  Comités de la Chambre d...  
Je dirai tout simplement que je me suis senti insulté quand le projet de loi a été présenté. Je ne l'ai été autant qu'à une seule autre occasion, et c'était dans le cadre de ma pratique en tant qu'avocat.
I agree with many of the things that were said. There is a positive as well as a negative side to this. Quite simply, I felt that I had been insulted when the bill was introduced. I only felt this way once before, and that was when I was practising law. A judge had listened to our arguments regarding sentencing and when we had finished, he proceeded to read out a sentence that had been written in advance. Fortunately, we had recourse to a court of appeal.
  Comités de la Chambre d...  
Jusqu'à maintenant, on était dans un monde où les médicaments étaient disponibles seulement pour les gens qui avaient les moyens d'y avoir accès. On était aussi dans un monde, il faut le rappeler—le secrétaire général des Nations Unies le rappelle sans arrêt—où la recherche pharmaceutique était faite presque exclusivement par rapport au marché solvable.
Up to now, we lived in a world where drugs were available only to people who could afford them. We were also living in a world, let us recall—the Secretary General of the United Nations constantly reminds us—where pharmaceutical research was done almost exclusively in relation to profitable markets. The WTO decision is to change the parameters for an indefinite period of time, to make existing drugs available to people who did not use to have access to them as effectively and quickly as possible.
  Comités de la Chambre d...  
Je suis prêt à l'adopter, mais je veux rappeler au secrétaire parlementaire que lorsqu'il était dans l'opposition, il s'opposait systématiquement à ce que les secrétaires parlementaires fassent partie des comités directeurs.
I am ready to pass it, but I would like to remind the parliamentary secretary that, when he was in opposition, he systematically opposed parliamentary secretaries becoming members of steering committees. It is a little sad when one's position in government is different from one's position in opposition. Even you, Mr. Chair, moved amendments saying that parliamentary secretaries should not be part of steering committees. You used to say that the committee should function completely autonomously and without interference. I am ready to vote for the amendment, but we have to have some consistency; we cannot say one thing when we are in government and the opposite when we are on the other side. I have no objection to the parliamentary secretary being there, but I do remind him of the past.
  Comités de la Chambre d...  
Oui, elle a été considérée attentivement. C'était dans le cadre du fondement même du projet de loi. Dans ce cas, le problème était ce qu'on appelle en anglais un freebee. Techniquement, un polluposteur peut très bien envoyer un seul courriel, mais l'adresser à plusieurs entreprises, compagnies ou secteurs.
Yes, it was carefully considered. It was in the context of the very basis of the act. In that case, the problem was what's called a freebie. Technically, a spammer can very well send only one e-mail, but address it to a number of businesses, companies or sectors. It's technically easy to avoid this opening. Consequently, we decided instead to permit the initial e-mail in limited circumstances. We also opted for a relaxation of the rules concerning implied consent.
  Comités de la Chambre d...  
Quand il était dans l'opposition, il avait déjà proposé ce genre de motion, qui s'adressait principalement aux sociétés indépendantes à but non lucratif établies grâce à des sommes versées par le gouvernement fédéral à un fonds de dotation, ce qui est le cas de cet organisme.
Mr. Fletcher was just as active. When he was in opposition, Mr. Fletcher tabled a similar motion with regard to independent, not-for-profit corporations established by federal funding of endowment funds, which is the case with this organization.
  Comités de la Chambre d...  
M. Larry Miller: Monsieur le président, M. Foster a demandé où j'ai trouvé mes renseignements concernant la génisse laitière. C'était dans le Ontario Farmer.
Mr. Larry Miller: Mr. Chairman, Mr. Foster asked where I got my information on the dairy heifer thing. It came out of the Ontario Farmer.
  Comités de la Chambre d...  
Qui était dans cette salle?
Who was in that room?
  Comités de la Chambre d...  
Mme Carol Skelton: C'était dans la disposition énonçant l'objet du projet de loi.
Mrs. Carol Skelton: It was in the bill's purpose section.
  Comités de la Chambre d...  
C'était dans la foulée du fameux projet de loi C-2. Avant ça, il n'y avait pas à proprement parler de règles. Si je comprends bien, avant 2008, aucun délai n'était prescrit.
It came in the wake of the famous Bill C-2. Before that, there were no rules, per se. If I understand correctly, there was no prohibition before 2008.
  Comités de la Chambre d...  
C'était dans les années 1970 et 1980, je pense, lorsqu'on considérait dans ce pays que les forces militaires étaient quelque chose de mauvais. Nous n'étions pas engagés dans un conflit armé comme nous le sommes maintenant en Afghanistan.
There was a period in the 1970s and 1980s, I think, when the military was seen as something bad in this country. We weren't in a shooting conflict as we are now in Afghanistan.
  Comités de la Chambre d...  
C’était dans le Globe and Mail.
It was in The Globe and Mail.
  Comités de la Chambre d...  
J'aimerais proposer cette motion. Je l'ai présentée le 18 septembre et elle était dans nos dossiers préparatoires.
I'd like to move this motion. It is something I submitted back on September 18. It was in our briefing books.
  Comités de la Chambre d...  
M. Deepak Obhrai: Le jour suivant, l'histoire était dans tout le journal.
Mr. Deepak Obhrai: The next day the stories were all over the paper.
  Comités de la Chambre d...  
En ce qui concerne la question de Mme Wong, nous vous ferons parvenir cette information que j'ai chez moi. J'ai les noms des organismes chez moi. C'était dans mon dossier. Mme Cantave s'occupera de vous les faire parvenir.
With regard to Ms. Wong's question, we will send you that information, which I have at home. I have the names of the organizations at home. It was in my file. Ms. Cantave will look after sending it to you.
  Comités de la Chambre d...  
Mme Jennifer Stoddart: J'avais compris que c'était dans la mesure législative elle-même.
Ms. Jennifer Stoddart: I thought it was in the legislation itself.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow