état italien – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   41 Domains
  atoll.pt  
Sur le dos est entouré d'un charmant jardin avec terrasse. Le tout lié par l'État italien comme «historique et culturel.
On the back is surrounded by a charming garden with terraces. The whole bound by the Italian state as 'historic and cultural asset.
  www.dfait.gc.ca  
Plusieurs Italiens des régions du milieu et du sud de l’Italie connaissent Toronto ou Montréal, parce qu’ils ont des parents immigrés au Canada. Certains Italiens sont venus durant la crise sociale et économique qui suivi la création de l’État italien en 1861.
Many Italians from the middle/southern regions are familiar with Toronto or Montreal because they have family that have immigrated to Canada. Some Italians came during the social and economic turmoil that followed the creation of the Italian state in 1861. However, Italian immigration to Canada reached its peak in the 1950s and 1960s. Italian Canadians represent the fourth largest ethnic group in the country.
  www.mk-ag.ch  
Les îles de Sicile et de Sardaigne, qui se trouvent dans la Méditerranée, et les archipels comme par exemple les îles Éoliennes ou les îles Égades, font également partie de l’État italien. Les États voisins de l’Italie sont la France, la Suisse, l’Autriche, la Slovénie ainsi que les enclaves Saint-Marin et l’État du Vatican.
The largest islands of the Mediterranean, Sicily and Sardinia as well as the Lipari and the Aegadian Islands are part of the Italian State. Italy borders France, Switzerland, Austria, Slovenia as well as the enclaves of San Marino and Vatican City. Some of the biggest Italian cities are Rome, Milan, Naples, Turin, Palermo and Genoa.
  nice.boscolohotels.com  
En cas de litige entre l’utilisateur et le Titulaire du traitement des données ou d’autres sujets qui ont collaborés, collaborent ou collaboreront avec Boscolo Hotels, l’utilisateur accepte la juridiction de l’État Italien et, dans tous les cas, l’application de la loi italienne indépendamment du lieu de son propre domicile ou de son siège.
For any eventual dispute that may arise between the user and the Owner of the processing, or other subjects who have collaborated, collaborate or will collaborate with Boscolo Group, the user accepts the jurisdiction of the Italian state, and, in every case, the application of Italian law independently of actual residence or headquarters. The place of jurisdiction is Milano.
  www.austrianconsulatebalti.md  
Il n'assume aucune responsabilité pour les services offerts par des tiers avec lesquels le site a activé un lien, et pour tout autre contenu, information ou tout autre élément contraire aux lois de l'État italien présentes.
The Data Controller reserves the right to modify its contents at any time and without notice. It does not assume any responsibility for services offered by third parties with whom the site has activated a link, and for any other content, information or anything else contrary to the laws of the Italian State, that could be present in the link. Furthermore, the indication of links does not imply any type of approval or sharing of responsibility in relation to the completeness and correctness of the information contained on the sites indicated.
  www.iroc.com.tw  
Sous le commandement d’Alois Hirschbühl, un autre événement important aura lieu: l’accord du Latran entre l’État Italien et le Saint-Siège, le 11 février 1929. Par celui-ci, l’on reconnaît au Saint-Siège la juridiction souveraine exclusive et absolue sur le Vatican.
The Lateran Treaty between the Italian State and the Holy See on 11 February 1929 coincided with the tenure of the guard commander Hirschbühl. In it, the Holy See had been granted the exclusive and absolute right to manage all its political and legal affairs on its own. The Swiss Federal Council confirmed the parliament's opinion on 15 February: "The papal guard cannot be regarded as foreign, armed unit in accordance with Article 94 of the military criminal law, because this force is a...
  www.boscolohotels.com  
En cas de litige entre l’utilisateur et le Titulaire du traitement des données ou d’autres sujets qui ont collaborés, collaborent ou collaboreront avec Boscolo Hotels, l’utilisateur accepte la juridiction de l’État Italien et, dans tous les cas, l’application de la loi italienne indépendamment du lieu de son propre domicile ou de son siège.
For any eventual dispute that may arise between the user and the Owner of the processing, or other subjects who have collaborated, collaborate or will collaborate with Boscolo Hotels, the user accepts the jurisdiction of the Italian state, and, in every case, the application of Italian law independently of actual residence or headquarters. The place of jurisdiction is Milano.
  www.lockerpoint.com  
P.2.- La définition de toute controverse relative aux fournitures est régie par la loi et la juridiction de l'État italien et les parties reconnaissent la compétence territoriale exclusive du Tribunal de Modène dans la circonscription duquel se trouve le siège légal du Vendeur.
P.2.- Any dispute concerning the supply of products shall be subject to Italian law and jurisdiction and the Court of Modena, the town in which the Seller has its registered office, shall have sole local jurisdiction.
  www.isl-sprachschule.de  
Sous le commandement d’Alois Hirschbühl, un autre événement important aura lieu: l’accord du Latran entre l’État Italien et le Saint-Siège, le 11 février 1929. Par celui-ci, l’on reconnaît au Saint-Siège la juridiction souveraine exclusive et absolue sur le Vatican.
The Lateran Treaty between the Italian State and the Holy See on 11 February 1929 coincided with the tenure of the guard commander Hirschbühl. In it, the Holy See had been granted the exclusive and absolute right to manage all its political and legal affairs on its own. The Swiss Federal Council confirmed the parliament's opinion on 15 February: "The papal guard cannot be regarded as foreign, armed unit in accordance with Article 94 of the military criminal law, because this force is a...
  www.turismoroma.it  
En 1999, le domaine fut reconnu en tant que réserve naturelle de l’État italien et dépend depuis d’un régime de tutelle selon les critères définis par les dispositions relatives aux zones naturelles protégées.
Since 1977, hunting is forbidden. In 1985 the area of Capocotta was included in order to safeguard it from speculation. In 1999 it was recognized as a State Natural Reserve and, therefore, safeguarded according to the criteria established by the regulations in force concerning the protected natural areas.
  www.mrifce.gouv.qc.ca  
Le colloque était organisé en collaboration avec le Corps forestier de l’État italien (CFS), le Conseil national italien de la recherche (CNR) et l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO).
International researchers focused their discussions on the impact of climate change on forests and the solutions that research can provide to ensure sustainable forest heritage management. The symposium was organized in collaboration with the Italian State Forestry Corps (CFS), the Land and Environment Department of the Italian National Research Council (CNR) and the Forestry Department of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO).
  3 Hits www.eib.org  
Après une consultation du public à grande échelle (qui a duré deux ans et demi environ), un accord tripartite a été signé entre la Région, l'État italien et le promoteur afin de définir toutes les mesures de protection de l'environnement à mettre en œuvre pendant la réalisation et l'exploitation du projet, ainsi que toutes les mesures de compensation environnementale.
After extensive public consultation (about 2.5 years), a tripartite agreement was signed between the Region, the Italian Government and the promoter in order to define all environmental protection measures to be followed during the project's implementation and operation, as well as environmental compensation measures.
  grand-hotel-bansko.hotels-bansko.info  
P.2.- La définition de toute controverse relative aux fournitures est régie par la loi et la juridiction de l'État italien et les parties reconnaissent la compétence territoriale exclusive du Tribunal de Modène dans la circonscription duquel se trouve le siège légal du Vendeur.
P.2.- Any dispute concerning the supply of products shall be subject to Italian law and jurisdiction and the Court of Modena, the town in which the Seller has its registered office, shall have sole local jurisdiction.
  www.chateau-lanapoule.com  
P.2.- La définition de toute controverse relative aux fournitures est régie par la loi et la juridiction de l'État italien et les parties reconnaissent la compétence territoriale exclusive du Tribunal de Modène dans la circonscription duquel se trouve le siège légal du Vendeur.
P.2.- Any dispute concerning the supply of products shall be subject to Italian law and jurisdiction and the Court of Modena, the town in which the Seller has its registered office, shall have sole local jurisdiction.
  www.inaples.it  
Jusqu'à que, reconnu la valeur économique du phénomène, l'État italien parvenait à la détermination de le réglementer.
Up to that, recognized the economic value of the phenomenon, the Italian State decided to control it.
  4 Hits www.eib.europa.eu  
Entre 1998 et 2002, il a participé aux négociations en vue de la création de l'Union économique et monétaire européenne et aux activités de la commission établie par l'État italien pour gérer le passage à la monnaie unique.
Between 1998 and 2002, he participated in the negotiations for the creation of the European Economic and Monetary Union and in the activity of the Committee set up by the Italian Government to manage the changeover to the single currency.
  www.tenmacorp.co.jp  
Fondée en 1895 comme une entreprise soutenue par l’État Italien dans le but d’activer et de promouvoir la marché de l’art à Venise et maintenant c’est l’organisateur de l’art international. Les pavillons dédiés a chaque pays, trouve place dans le quartier de Castello au Jardins de la Biennale obtenue après un grand travail de bonification à l’époque napoléonique.
The Venice Biennial is born in 1895 as a firm backed by the italian state with the intention to activate and promote the venetian art market, now is the organizer of the international art exhibition. The pavilions, dedicated to each foreign country, are situated In Castello Sestier at Giardini of Biennale area gained after a huge imporvement during the Napoleonic era. The show is dedicated to the all forms of artistic disciplines, like Arhcitecture, Art, Movie films, Dance, Music and theatre. The Film Festival which is performed at the Cinema Palace and the adjacent Perla Hall at Lido, through years it has become one of the most culturaly and earthly glamourous event, which is concluded by the "Golden Lion" award, the prestigious prize in the cinematographic world.
  2 Hits help.busbud.com  
Face à une nouvelle opération répressive de l’État italien
Whither now? Some thoughts on creating anarchy By Feral Faun
  www.caritas.org  
L’État italien accorde un soutien financier à Caritas Italiana.
Part of the funding for Caritas Italiana comes from Italian state fiscal sources.
  3 Hits www.italia.it  
La Famille des Lorraine et après l'État Italien, ont succédé aux Médicis et au cours des siècles, ont continué le grand travail de valorisation et d'enrichissement de la Galerie.
They have been succeeded by the Lorraine Family and then by the Italian State and both, over the centuries, have continued the great work of valorisation and expansion of the Gallery.
  www.vatican.va  
Visite du Chef d'état italien, M. Francesco Cossiga (18 janvier 1986)
Visit of the the Head of the Italian State, Senator Francesco Cossiga (January 18, 1986)
  archives.icom.museum  
Bien que bon nombre des actions intentées par l'État italien soient encore en cours (et techniquement en instance), il est amplement prouvé dans le domaine public que de grands musées ont commis des fautes professionnelles en faisant l'acquisition d'objets anciens sans provenance attestée - preuves rassemblées au fil des ans grâce aux efforts de la brigade spéciale des antiquités et du patrimoine (Carabinieri) et à des actions en justice (certaines menées avec succès, d'autres encore en cours), à telle enseigne que l'ICOM se doit aujourd'hui de faire une déclaration publique.
Although many actions by the Italian state are still ongoing (and technically sub judice), there is now a huge amount of collective evidence in the public domain of malpractice by major museums in acquiring antiquities without provenance - evidence yielded in years of effort by the special antiquities and heritage squad of the Carabinieri and associated legal actions (some already successful, some still in process), such that some public statement by ICOM is now due.
  katalog.mav.cz  
Pour ce qui est de l’État italien, suite à l’OPCM n° 3274 de 2003 (la première norme à introduire l’obligation de vérifications sismiques pour les constructions), a institué un Fonds de 200 millions d’euros (art. 32 bis du D.-L. 269/2003, converti en Loi 326/2003) en faveur des vérifications sismiques et des premières interventions à caractère urgent.
The Italian government introduced the first regulation making seismic checks for buildings obligatory with the document OPCM no. 3274 of 2003 and consequently established a fund of 200 million Euro (art. 32 bis of Legislative Decree no. 269/2003, made into law no. 326/2003) for the completion of seismic checks, and for  works that were urgently required.
  www.claber.com  
En 1998, elle a inauguré le “Museo Studio del Tessuto” : il recueille aujourd’hui plus de 3 300 pièces de tissus individuels et au-delà de 2 500 livres d’échantillons qui illustrent l’histoire du tissu du IIIe au XXe siècle. Les collections, ouvertes au public, ont été reconnues en 2007 d’intérêt exceptionnel par l’État italien.
In 1998, the Foundation inaugurated the “Textile Studio Museum”, which currently numbers over 3,300 exhibits and more than 2,500 sample books dedicated to the history of fabrics. The Museum is open to the public. In 2007, the Italian State recognized the extraordinary value of its collections, dating from the 3rd to the 20th century.
  www.scientix.eu  
No Maternity Traffic salue l’arrêt de la Grande Chambre de la Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) qui renverse la décision de section qui avait condamné en première instance l’État italien. Le Collectif international No Maternity Traffic s’est mobilisé tout...
No Maternity Traffic welcomes the decision of the Grand Chamber of the European court of Human Rights (ECHR) that has reversed the decision of the Section that condemned Italy in first instance. The international coalition No Maternity Traffic was involved throughout...
  www.brucleshop.com  
La transition entre le Grand et de l'État italien unifié survient après un référendum populaire Sanzio, 15 Mars 1860, la réunion de la région du Piémont, puis le royaume d'Italie.
The transition between the Grand and the unified Italian state came after a popular plebiscite Sanzio, March 15 1860, the meeting of the Piedmont region, and then the Kingdom of Italy.
  www.champex.ch  
Mauro Lanza écrivait dans le programme de présentation de l’œuvre : « Ludus de Morte Regis, littéralement « jeu de la mort du roi », convoque trois figures historiques : Giovanni Passannante, Pietro Acciarito et Gaetano Bresci ont tout trois en commun d’avoir voulu assassiner Umberto I, deuxième roi d’un État italien à peine né.
The work premiered on 8 June 2013 at the ManiFeste festival (Ircam). Mauro Lanza wrote in the programme that “Ludus de Morte Regis, literally ‘the game of the king’s death’, summons up three figures from history. Giovanni Passannante, Pietro Acciarito and Gaetano Bresci all shared the same desire to assassinate Umberto I, the second king of the newly formed Italian state. While the first two failed and only managed to injure him slightly with a knife in 1878 and 1897, the third managed to attack and kill the king with a bullet fired from a pistol on 29 July 1900. Lucidly, after his arrest Bresci gave a legal justification for his act: “I didn’t kill Umberto. I killed the king, I killed a principle” and again “I made an attempt on the life of the head of state because he is responsible for all the victims of the system that he represents and that he gets others to defend”. According to Bresci, the king placed himself outside (above) the law, destroying in one go any form of social contract. All that was left to the nation was recourse to the right of insurrection, of which regicide is an extreme example.
  milano.italianostranieri.org  
CONNAÎTRE L’ITALIEN POUR VIVRE ET TRAVAILLER EN ITALIE L’Accord d'Intégration L’Accord d'Intégration est un contrat entre le ressortissant immigré séjournant régulièrement dans le pays et l'État italien.
Knowing Italian to live and work in Italy The Integration Agreement is a contract between the migrant resident, legally residing in Italy, and the Italian State. The Agreement is to be signed by foreign nationals above 16 years , who have entered Italia for the first time after 10th March 2012, requesting a Stay Permit of not less than 1 year. Who does not have to sign the Integration Agreement? The following do not have to sign: - Minors under 16 years; - Unaccompanied minors under guardianship; - Victims of trafficking, violence or exploitation. EXEMPTED from subscription are those suffering from disease or disability that seriously limit self-sufficiency or cause grave difficulties in language or cultural learning, certified by a public health organisation or by a National Health doctor. When must you sign the Integration Agreement? When you apply for the Residence Permit, which you do at the Prefecture or Police Headquarters, you will be asked to sign the Agreement. You will be able to read it in your own language and you will be given a copy to keep. What do you agree to do signing The Integration Agreement? The commitments involved by signing are 5: 1. Know the fundamental principles of the Italian Republic Constitution and of the organisation and workings of Italian public institutions (e.g. political elections, The Government, the Chamber of Deputies, the Town Hall, the Regions etc.); 2. Learn spoken Italian, at least up to level A2 ( see the Common European Framework); 3. Know civilian life in Italy, that is the health system, schooling, social services, work organisation, tax system etc. 4. Send children to school complying to the rules for compulsory education; 5. Declare agreement with the Charter of Citizenship and Integration Values . For each of these commitments there are “points” provided, that is a precise number to achieve in order to obtain a Stay Permit. How long does the Integration Agreement last? The Agreement lasts for two years and can be extended for a further year. One month before expiry of the two years, the Sportello Unico will check the total number of “credits” you have obtained which must be 30 or more. - If you have not obtained 30 credits when the two years expire, the agreement will be extended for a further year under the same conditions; - If you are not in possession of the documentation to demonstrate that you have obtained the credits, you may ask to sit a test of your knowledge of the Italian language, civic cult
  re-code.ca  
En outre, ces cours doivent être tenus par des organismes publics ou privés accrédités auprès des Ministères compétents et au terme du cours, ils doivent délivrer un certificat reconnu par l'État italien.
therapeutic centres, auxiliary bodies and social co-operatives, provided they are listed in specific regional registers, where applicable;