être des nôtres – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 130 Results  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
Merci aux témoins d'être des nôtres aujourd'hui.
Thank you, to the witnesses, for coming today.
  Comités de la Chambre d...  
Je remercie les témoins d'être des nôtres encore une fois. Je leur suis également reconnaissant de nous informer de certaines choses qui ont changé.
I certainly appreciate the witnesses being here again. I appreciate the update, as well, on some of the things that have changed.
  Comités de la Chambre d...  
Par conséquent au lieu de commencer par la motion d'amendement G-23 nous allons plutôt examiner l'amendement de M. Comartin parce qu'il ne peut pas être des nôtres demain. Monsieur Comartin, avez-vous une déclaration à faire et pouvez-vous nous indiquer si vous retirez des amendements et par où vous voulez commencer pour ceux qui restent?
So instead of starting with G-23, we will start with Mr. Comartin's amendment, because he cannot be here tomorrow. Mr. Comartin, do you want to make a statement and indicate to us if you are withdrawing any amendments and where you want to start with the balance?
  Comités de la Chambre d...  
Je remercie les témoins des deux organisations d'être des nôtres cet après-midi.
I thank you for coming, both organizations, to testify before us this afternoon.
  Comités de la Chambre d...  
Monsieur le ministre, je vous remercie d'être des nôtres aujourd'hui.
Minister, thank you for being here today.
  Comités de la Chambre d...  
Candice, merci d'être des nôtres ici aujourd'hui. Vous avez droit à une question.
Candice, thanks for being here today. You have one question.
  Comités de la Chambre d...  
Je tiens à vous remercier, madame la ministre, d'être des nôtres. Comme vous le savez, c'est votre troisième portefeuille du travail. Je crois comprendre que vous avez deux enfants. Donc je vous souhaite bonne chance.
Thank you, Madam Minister, for attending. As you know, this is your third labour portfolio. I understand you had two children. So I wish you luck. Experience is what we want here.
  Comités de la Chambre d...  
Un grand merci d'avoir pris le temps d'être des nôtres aujourd'hui. Je ne crois pas qu'il y ait d'autres questions, alors nous allons interrompre la séance avant de discuter des travaux du comité. Nous reviendrons dans quelques minutes une fois que les gens auront quitté la salle.
Thank you very much for taking the time to be here today. I don't think there are any further questions, so with that we'll suspend the meeting so that we can get into committee business when we come back. We'll take a few minutes so the room will clear.
  Comités de la Chambre d...  
Merci d'être des nôtres, général. Puisque Cold Lake se trouve dans ma circonscription, j'aimerais simplement dire que j'en suis venu au constat que nous avons de très bons éléments à tous les niveaux dans la Force aérienne.
Thank you for being here, General. Since I have Cold Lake in my riding, I just want to say that I've certainly come to learn that we have very good people at every level in the air force. They're doing incredibly good work, yourself included, sir.
  Comités de la Chambre d...  
Je tiens à vous remercier, monsieur Mulroney, d'avoir accepté d'être des nôtres aujourd'hui. Pour que tout le monde saisisse bien, nos activités se déroulent conformément à une motion adoptée par le Parlement du Canada — et nous respectons ce mandat, si je ne me trompe, — ainsi que les lignes directrices qui ont été adoptées par la Chambre des communes.
Thank you, Mr. Mulroney, for being here today. Just so everyone understands, we're operating under a motion passed by the Parliament of Canada and we are on that path--if that's a fair assessment--and the guidelines are within that motion that was passed in the House. I'm wondering if you would expand a little bit on that.
  Comités de la Chambre d...  
Général Cathcart, je vous remercie d'être des nôtres. J'ai lu votre curriculum vitae au moment de votre nomination. Il est merveilleux d'avoir à ce poste quelqu'un qui possède une si vaste expérience.
General Cathcart, thank you for being here. When you were originally appointed, I read your resumé. It's wonderful to have someone with your history in this position, so thank you very much, and congratulations.
  Comités de la Chambre d...  
Merci, monsieur Jockel, d'être des nôtres. Ce n'est pas la première fois que j'ai l'occasion de vous entendre, et j'ai toujours trouvé vos propos très intéressants. Ce qui est intéressant, c'est que pour un Américain vous connaissez très bien la situation canadienne.
Thank you, Professor Jockel, for being here. I heard you speak before, and I've always found it very interesting. The interesting thing is that as an American, you know a lot about our Canadian situation.
  Comités de la Chambre d...  
J'aimerais auparavant, monsieur le président, vous transmettre les salutations du grand chef Matthew Mukash et du grand chef adjoint Ashley Iserhoff. Ils n'ont pas pu être des nôtres aujourd'hui car ils s'adonnent en ce moment à leur mode de vie traditionnel sur la terre en chassant l'oie.
First of all, Mr. Chair, I bring greetings from Grand Chief Matthew Mukash and Deputy Grand Chief Ashley Iserhoff. They were unable to make it today because they are practising their traditional way of life on the land, goose hunting. It's that time of year in our nation. Chief Louise Wapachee is out on the land also practising a traditional way of life. Some of us get to preserve our culture, and so I'm here on their behalf.
  Comités de la Chambre d...  
Je remercie nos témoins d'être des nôtres aujourd'hui. Je pense que nous, qui siégeons au comité des pêches, comprenons assez bien les difficultés que connaissent nos ports pour petits bateaux et, plus particulièrement, les directeurs de port.
I would like to thank our witnesses for appearing. I think most of us on the fisheries committee have a pretty good understanding of most of the challenges that our small craft harbours face, and that our harbour masters face in particular.
  Comités de la Chambre d...  
De la Coalition pour de meilleurs médicaments, accueillons Gail Attara, présidente du Comité des opérations, et présidente et chef de la direction de la Société gastro-intestinale; et Suzanne Nurse, représentante. Je vous souhaite la bienvenue et je vous remercie d'être des nôtres aujourd'hui.
Pursuant to Standing Order 108(2), we are studying the role of government and industry in determining drug supply in Canada. We have witnesses from the Best Medicines Coalition: Gail Attara, chair of the operations committee, and president and chief executive officer of the Gastrointestinal Society; and Suzanne Nurse, a representative. Welcome, and thank you so much for being here.
  Comités de la Chambre d...  
Je remercie le parrain du projet de loi d'être des nôtres aujourd'hui, et cela ne me fait rien de lui parler aujourd'hui du projet de loi, mais d'après les témoignages que nous avons entendus — et, à mon avis, il y a plus de témoins là-dessus que nous n'avons pas entendus —, je pense qu'il faut rescinder le vote pour que je puisse avoir 30 jours ou 29 jours, peu importe, pour me préparer adéquatement.
I appreciate the mover of the bill being here today, and I don't mind talking to him today about the bill, but I do believe, based on who we've heard from--and there are more witnesses for this, in my view, who we haven't heard from--that this needs to be rescinded so I can get the 30 days or 29 days, whatever the number needs to be, so that I can be properly prepared. I just got more information. We just got some feedback from the people who were in the audience at the last meeting, and I would prefer to be prepared.
  Comités de la Chambre d...  
Merci, chef Louie, d’être des nôtres aujourd’hui. Nous n’allons pas vous retenir pour que vous assistiez à votre importante réunion avec vos promoteurs. Cela semble passionnant. Tenez-nous au courant de la tournure des événements.
Thanks, Chief Louie, for being here today. We won't hold you up and keep you from your important meeting with your developers. It sounds exciting. Let us know how that turns out.
  Comités de la Chambre d...  
Merci d'être des nôtres. J'ai plusieurs questions, et certaines d'entre elles découlent du témoignage que nous avons entendu. Vous avez parlé de l'objet du budget qui est la création d'emplois, et vous avez poursuivi en disant que la croissance de l'emploi chez les femmes est 30 p.
Thank you for being here. I have a number of questions, and some of them come from the testimony so far. You talked about the purpose of the budget being the generation of jobs, and you went on to say that employment growth among women is 30% faster than it has been in the past. I've wondered if you've looked at who these women are who are entering the workforce. Are they single women? Are you talking about women without children? Are you talking about women who have perhaps finished raising their children?
  Comités de la Chambre d...  
Merci beaucoup d'être des nôtres, monsieur le ministre, et merci pour votre bon sens de l'humour.
Thank you very much, Minister, for coming, and thank you for your good sense of humour.
  Comités de la Chambre d...  
Bienvenue monsieur. Merci d’être des nôtres. Je vous prie de commencer votre exposé, vous avez 10 minutes au maximum.
Welcome to you, sir. Thank you for being with us. Please go ahead with your presentation for up to 10 minutes.
  Comités de la Chambre d...  
Merci d'être des nôtres aujourd'hui, monsieur D'souza.
Thank you, Dr. D'souza, for being here today.
  Comités de la Chambre d...  
Merci d'être des nôtres.
Thank you for being here.
  Comités de la Chambre d...  
L'hon. Jerry Pickard (Chatham-Kent—Essex, Lib.): Merci, monsieur Halde. Nous vous sommes reconnaissants d'avoir bien voulu être des nôtres ce matin.
Hon. Jerry Pickard (Chatham-Kent—Essex, Lib.): Thank you, Mr. Halde. We really appreciate you coming in.
  Comités de la Chambre d...  
Merci, madame la ministre, et merci aux fonctionnaires d'être des nôtres ici aujourd'hui. Je vous en suis reconnaissant.
Thank you, Minister, and the officials for being here today. I appreciate that.
  Comités de la Chambre d...  
Je remercie monsieur le ministre et ses collaborateurs d'être des nôtres aujourd'hui.
Thank you, Mr. Minister and the officials, for being here.
  Comités de la Chambre d...  
Merci, monsieur le ministre, d'être des nôtres.
Thank you, Minister, for being here.
  Comités de la Chambre d...  
Monsieur Hawthorne et madame Carpenter, merci d'être des nôtres aujourd'hui.
Mr. Hawthorne and Ms. Carpenter, thank you very much for being here today.
  Comités de la Chambre d...  
Merci aux témoins d'avoir bien voulu être des nôtres.
Thank you to the witnesses for appearing in front of our committee.
  Comités de la Chambre d...  
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Merci, monsieur le président, et je vous remercie, madame Terrana, d'être des nôtres aujourd'hui.
Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Ref.): Thank you, Mr. Chair, and thank you, Ms. Terrana, for coming here today.
  Comités de la Chambre d...  
Merci, encore une fois, d'être des nôtres aujourd'hui. C'est très instructif. Tout comme Lawrence MacAulay, je ne connais pas bien la région. Donc, plus nous pourrons apprendre, mieux ce sera, et je tiens à vous en remercier.
Thanks again for coming today. It's been very informative. I share Lawrence MacAulay's certain ignorance of the region, so the more we can learn, the better, and I thank you for it.
1 2 3 4 5 6 Arrow