qui entraîne – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      746 Results   454 Domains
  www.foodservicenqn.com.ar  
La solution technique fournie par Motovario consiste en une transmission à vis sans fin qui entraîne le matériel tissé en-dehors de la machine.
Die von Motovario angebotene technische Lösung setzt auf Schneckengetriebe, um das gewobene Material unter Verwendung einer bestimmten Zugkraft aus der Maschine zu ziehen.
  englishwooks.com  
Cette visualisation leur permet ainsi de mieux prendre conscience de leur propre utilisation de l’énergie, de son coût et de ses répercussions sur l’environnement, ce qui entraîne incontestablement une baisse de la consommation.
Bei Einbau der entsprechenden Funktionen erhalten Nutzer von Allthings Zugang zu ihren aktuellen und individuellen Energieverbrauchsdaten und können ihren Energieverbrauch ebenfalls direkt über die App steuern. Das Bewusstsein über die eigene Energienutzung, die Kosten und die damit verbundenen Umweltauswirkungen wird geschärft – mit nachweislichem Einfluss auf die Senkung der Verbräuche.
  www.lucas-backmeister-schule.de  
Les revêtements permettent de réduire les coûts à long terme et augmentent les performances. Les coûts sont réduits en raison d’une meilleure longévité des outils et de l’amélioration des conditions de coupe, ce qui entraîne une productivité plus élevée.
Beschichtungen reduzieren die Langzeitkosten durch langlebigere Werkzeuge und steigern die Effizienz durch höhere Produktivität infolge höherer Schnittgeschwindigkeiten und Zustellung. Beschichtete Werkzeuge können trocken oder unter Minimalmengenschmierung eingesetzt werden (oder im Falle von Formwerkzeugen Trennmitteln), was zu einer Absenkung der Betriebsmittel- und Recyclingkosten führt.
  www.epo.org  
En l'espèce, il aurait suffit que l'OEB invite le déposant à qualifier exactement sa requête. Une qualification arbitraire constitue de sa part un manquement qui entraîne la nullité de la décision attaquée (cf. J 25/92 et J 17/04).
In J 15/92 hat die Juristische Beschwerdekammer in Anwendung des Grundsatzes des Vertrauensschutzes Folgendes festgestellt: Bestehen bei einem Antrag Zweifel an seiner wahren Natur (Wiedereinsetzungsantrag oder Beantragung einer Entscheidung), so ist das EPA verpflichtet, sich beim Antragsteller danach zu erkundigen. In dem hier zugrunde liegenden Fall hätte es genügt, wenn das EPA den Anmelder aufgefordert hätte, den Zweck ihres Antrags anzugeben. Eine vom EPA nach eigenem Gutdünken vorgenommene Zweckbestimmung stellt einen Verstoß dar, der die angefochtene Entscheidung nichtig macht (vgl. auch J 25/92 und J 17/04).
  4 Hits www.kmu.admin.ch  
Ce qui entraîne un risque. "Rester trop focalisé sur soi-même, sur son histoire, sans penser suffisamment aux intérêts de l'autre, estime Raphaël Cohen, directeur du diplôme d'entrepreneuriat et business development à la HEC Genève. L'entrepreneur ne doit pas oublier que l'autre doit y trouver son compte. Si un artisan mêle son savoir-faire et sa passion à cet esprit entrepreneurial, il est condamné à réussir."
Das birgt auch ein Risiko. "Es kann passieren, dass man zu sehr auf sich selbst und seine Geschichte fokussiert ist und zu wenig an die Interessen des anderen denkt", meint Raphaël Cohen, Leiter des Weiterbildungsprogramms Entrepreunership and Business development an der HEC Genf. "Der Unternehmer darf nicht vergessen, dass der andere auch auf seine Kosten kommen muss. Wenn ein Handwerker sein Know-how und seine Leidenschaft mit diesem Unternehmergeist verbindet, ist er zum Erfolg verdammt."
  solpetroleum.com  
La structure poreuse provoquée par le processus d'extrusion lors de la décomposition nous permet aussi d'augmenter considérablement le pourcentage d'huile de poisson et de la répartir d'une manière très égale sur le granulé. Cet aliment extrudé vous offre donc une conversion optimale de la nourriture, ce qui entraîne une production minimale d'excrétions pour une croissance maximale.
Die extrudierten Karpfenfutter wurden im Hinblick auf eine verbesserte Verdaulichkeit entwickelt. Dadurch dass die Stärke vollständig aufgeschlossen (gekocht) ist, kann sie als Energiequelle optimal genutzt werden. Fische verwerten unveränderte Stärke nämlich nur teilweise. Die während des Extrusionsverfahrens entstehende poröse Struktur ermöglicht es uns, den Fischölanteil erheblich zu erhöhen und diesen sehr geleichmäßig über das Pellet zu verteilen. Dieses extrudierte Futter sorgt durch die optimale Futterverwertung für maximales Wachstum bei minimaler Wasserbelastung.
  2 Hits atoll.pt  
Butera Aujourd'hui, grâce à la présence de grandes exploitations agricoles, en particulier dans le secteur du vin, ce qui entraîne le développement de l'agriculture, le tourisme, grâce à son histoire, ses paysages et ses côtes.
Ein paar Kilometer von Mazarin, ein kleiner Ort auf einem Felsvorsprung mit Blick auf, Butera. Rich, bevölkerungsreichste und gut befestigt, hat ihren Ursprung in der Vorgeschichte. Es wird gesagt, dass es durch die erste König der Sizilianer und im Mittelalter war eine der wichtigsten Städte von Sizilien gebaut wurde. Butera Heute, dank der Präsenz von Großbetrieben, vor allem in den Weinsektor, was die Entwicklung der Landwirtschaft, Tourismus, durch seine Geschichte, seine Landschaften und seine Küste. An der Küste buterese hat eine alte Burg, die Burg von Falconara, wahrscheinlich für ein sehr beliebtes im Mittelalter, Zucht und Ausbildung von Falken für die Jagd gestattet.
  wwoof.pt  
À l’extraction d’une dent, l’alvéole se remplit de sang. La lésion active la cascade de facteurs de coagulation, qui entraîne la formation d’un caillot de fibrine. Ce caillot sanguin est le point de départ de la cicatrisation et de la régénération de l’alvéole.
Nach der Zahnextraktion füllt sich die Alveole mit Blut. Die Gewebeverletzung aktiviert die Blutgerinnungskaskade und führt zur Bildung eines Blutkoagels. Der entstandene Blutpfropf bildet dabei den Ausgangspunkt für den Heilungsprozess und die Regeneration in der Alveole. Botenstoffe aus dem Blut regen die Gefäßneubildung (Angiogenese) an und rekrutieren Vorläufer-, Immun- und Gewebezellen, die den Koagel in Granulationsgewebe umbauen. Innerhalb weniger Wochen organisiert sich das Granulationsgewebe um und die knöcherne Regeneration setzt ein. Demzufolge ist die Bildung eines stabilen Blutkoagels für die Regeneration in der Alveole von besonderer Bedeutung und kann durch den Verschluss der Alveole unterstützt werden.
  www.scinet.jp  
De ce fait, le sodium contenu dans le sel de cuisine ne peut être éliminé par les reins et attire le liquide des cellules environnantes, ce qui entraîne une forte déshydratation: 10 g de sel de cuisine enlèvent au corps 1 litre d’eau.
Zu einem Überschuss an Kochsalz kann es kommen, wenn Salzwasser aus der Küche, Küchenabfälle oder Bäckereiabfälle in grösseren Mengen verfüttert werden. Besondere Gefahr besteht dann, wenn den Schweinen zudem zu wenig oder gar kein Trinkwasser zur Verfügung steht. Dadurch kann das Natrium aus dem Kochsalz nicht über die Nieren ausgeschieden werden, wodurch Flüssigkeit aus den Körperzellen in den sie umgebenden Raum austritt. Es kommt zu einer Wasserverarmung im Körper, da 10 g Kochsalz dem Körper l Liter Wasser entziehen.
  www.heritage-museums.com  
En raison de leur vulnérabilité, ils ont des besoins particuliers en matière de logement et doivent être pris en charge de manière plus intensive que les adultes, ce qui entraîne des coûts élevés pour les cantons.
Parallel zur Integrationsagenda haben Bund und Kantone über die adäquate Abgeltung der Kosten für unbegleitete minderjährige Personen aus dem Asylbereich (MNA) verhandelt und auch in diesem Bereich eine Einigung erzielt. Diese jungen Menschen müssen sich ohne den Schutz ihrer Familien in der Schweiz zurecht finden. Sie haben aufgrund ihrer Verletzlichkeit besondere Bedürfnisse bei der Unterbringung und müssen intensiver betreut werden als Erwachsene, was den Kantonen hohe Kosten verursacht. Neu wird der Bund den Kantonen für jeden MNA auf ihrem Gebiet CHF 86 pro Tag statt wie bisher rund CHF 50 entrichten. Bei einem Bestand von rund 2200 MNA (Ende Januar 2018) erhalten die Kantone rund 30 Mio. CHF mehr.
  www.ofcom.admin.ch  
Dans le domaine des équipements de télécommunication, les instruments juridiques ont été adaptés au droit européen, ce qui entraîne diverses conséquences: d'une part, en abandonnant l'homologation par l'OFCOM, encore obligatoire pour certains équipements, en faveur de l'évaluation de la conformité réalisée par le fabricant, l'accès au marché est considérablement facilité pour les appareils concernés.
Im Bereich der Fernmeldeanlagen wurden die Rechtsgrundlagen an die entsprechende europäische Regelung angepasst. Dies hat verschiedene grundsätzliche Konsequenzen. Einerseits wird der Marktzugang für Fernmeldeanlagen durch die konsequente Abkehr von der bisher für gewisse Anlagen noch obligatorische Zulassung durch das BAKOM zur Konformitätsbewertung durch die Hersteller wesentlich erleichtert. Andererseits wurden die verschiedenen zur Verfügung stehenden Konformitäsbewertungsverfahren den europäischen Vorgaben angepasst und vereinfacht. Mit diesem letzten Liberalisierungsschritt im Anlagenmarkt übernimmt der Hersteller die volle Verantwortung für seine Produkte. Eine allfällige behördliche Kontrolle erfolgt grundsätzlich nur noch nach dem Markteintritt. Die Bedeutung der Marktüberwachung wird damit zunehmen.
  www.morimura.co.jp  
Les influences de l'environnement telles que les gaz irritants, les fluctuations de température, les particules de poussière et les agents pathogènes peuvent influer sur la formation du mucus. Généralement, les glandes de la muqueuse produisent plus de mucus, ce qui entraîne un nettoyage naturel de la muqueuse.
Die Nasenschleimhaut ist im Normalfall immer befeuchtet, weil sie von einer dünnen Schleimschicht überzogen ist, die von sehr feinen Härchen (= Zilien) in Bewegung gehalten wird. Staubpartikel, Pollen und Keime werden durch diesen Schleim abgefangen und nach draussen befördert, zum Beispiel durch das Niesen. Umwelteinflüsse wie beispielsweise Reizgase, Temperaturschwankungen, Staubpartikel und Krankheitserreger können die Bildung des Schleims beeinflussen. In der Regel wird durch die Drüsen in der Schleimhaut vermehrt Schleim produziert, wenn dies nötig ist, sodass eine natürliche Reinigung der Schleimhaut erfolgt. Die übermässige Schleimbildung ist somit ein wichtiger Abwehrmechanismus des Körpers, mit dem Erreger und fremde Stoffe aus den Atemwegen ausgeschieden werden.
  www.wbf.admin.ch  
La grippe est une maladie inquiétante qui entraîne chaque année entre 400 et 1000 décès en Suisse, 1000 à 5000 hospitalisations et entre 100 000 et plus de 300 000 consultations médicales. La campagne d'information de l`Office fédéral de la santé publique a pour objectif la diminution de la morbidité et de la mortalité provoquées par l'influenza en incitant les groupes à risques à la vaccination annuelle.
Die Grippe ist eine ernst zu nehmende Krankheit, die in der Schweiz jedes Jahr zwischen 400 und 1000 Todesfälle verursacht und für 1000 bis 5000 Spitalaufenthalte verantwortlich ist. Zwischen 100´000 und über 300'000 Arztbesuche sind pro Jahr auf Grippeverdacht zurückzuführen. Ziel dieser Informationskampagne des Bundesamtes für Gesundheit ist es, durch die Förderung der jährlichen Impfung in den Risikogruppen grippebedingte Krankheits- und Todesfälle zu verhindern. Im Zentrum der Kampagne stehen die Aufklärung über die Gefahren der Grippe, die Information über die Impfung und die Sensibilisierung der Risikogruppen und der Ärzteschaft. Das Hauptziel bis 2005 besteht darin, bei Personen über 65 Jahre die Durchimpfung von 48% (Impfquote 2000) auf 60% zu steigern und bei den anderen Risikogruppen und dem Medizinal- und Pflegepersonal eine Durchimpfung von 70% zu erreichen.
  3 Hits www.ssuv.ch  
On constate une élévation de l'âge moyen des personnes accidentées. Avec l'âge, la durée de la convalescence s'allonge et le risque d'invalidité s'accroît, ce qui entraîne une hausse du coût des indemnités journalières et des rentes.
Offensichtlich besteht kein einfacher Zusammenhang zwischen Fallzahlen und Kosten. Rezessionsphasen wie anfangs der 90er-Jahre und dann wieder ab dem Jahr 2000 führen zu zyklisch erhöhten Unfallkosten, weil eine schlechte Wirtschaftslage und der zunehmende Wettbewerb die Bereitschaft der Arbeitgeber senken, Verunfallte bzw. Behinderte weiter-zubeschäftigen oder neu anzustellen. Die demografische Entwicklung hat ebenfalls Kosten erhöhend gewirkt. Das Durchschnittsalter der Verunfallten hat sich erhöht. Mit dem Alter verlängern sich die Rekonvaleszenzzeiten und das Risiko einer Invalidisierung ist erhöht, was zu höheren Taggeld- und Rentenkosten führt. Die zunehmende Lebenserwartung der UVG-Rentnerinnen und Rentner erfordert zudem eine höhere Kapitalisierung der Renten.
  www.ufcom.admin.ch  
Dans le domaine des équipements de télécommunication, les instruments juridiques ont été adaptés au droit européen, ce qui entraîne diverses conséquences: d'une part, en abandonnant l'homologation par l'OFCOM, encore obligatoire pour certains équipements, en faveur de l'évaluation de la conformité réalisée par le fabricant, l'accès au marché est considérablement facilité pour les appareils concernés.
Im Bereich der Fernmeldeanlagen wurden die Rechtsgrundlagen an die entsprechende europäische Regelung angepasst. Dies hat verschiedene grundsätzliche Konsequenzen. Einerseits wird der Marktzugang für Fernmeldeanlagen durch die konsequente Abkehr von der bisher für gewisse Anlagen noch obligatorische Zulassung durch das BAKOM zur Konformitätsbewertung durch die Hersteller wesentlich erleichtert. Andererseits wurden die verschiedenen zur Verfügung stehenden Konformitäsbewertungsverfahren den europäischen Vorgaben angepasst und vereinfacht. Mit diesem letzten Liberalisierungsschritt im Anlagenmarkt übernimmt der Hersteller die volle Verantwortung für seine Produkte. Eine allfällige behördliche Kontrolle erfolgt grundsätzlich nur noch nach dem Markteintritt. Die Bedeutung der Marktüberwachung wird damit zunehmen.
  my.elvisti.com  
Maintenant, les exclusifs boutiques haut de gamme de Jeffrey à New York et Atlanta a tenté une nouvelle approche innovatrice à l’aide de la mode des perruques blanches fabriqués exclusivement à partir de papier sur plaine mannequins blancs qui sont imitant coiffures réels, ce qui entraîne un affichage très intéressant de détail.
Schaufensterpuppen werden häufig ohne Kopfbehaarung ausgeliefert. Um ihnen ein lebensechtes Äußeres zu verleihen werden sie daher häufig mit Perücken aus synthetischen Kunsthaar ausgestattet. Das ist einerseits zweckmäßig, andererseits aber Standard und deswegen wenig aufsehenderregend. An einem innovativen Ansatz haben sich nun die Edelboutiquen ‘Jeffrey’ in New York und Atlanta versucht, indem sie stylische, echten Frisuren nachempfundene Perücken aus Papier auf weißen Schaufensterfiguren nutzen und damit eine sehr interessante Komposition schaffen. Einen ersten Eindruck dieser beeindruckenden, von den amerikanischen Künstlerinnen Amy Flurry und Nikki Salk geschaffenen Perücken finden sich unter den am Ende dieses Artikels eingefügten Links.
  www.ofcom.ch  
Dans le domaine des équipements de télécommunication, les instruments juridiques ont été adaptés au droit européen, ce qui entraîne diverses conséquences: d'une part, en abandonnant l'homologation par l'OFCOM, encore obligatoire pour certains équipements, en faveur de l'évaluation de la conformité réalisée par le fabricant, l'accès au marché est considérablement facilité pour les appareils concernés.
Im Bereich der Fernmeldeanlagen wurden die Rechtsgrundlagen an die entsprechende europäische Regelung angepasst. Dies hat verschiedene grundsätzliche Konsequenzen. Einerseits wird der Marktzugang für Fernmeldeanlagen durch die konsequente Abkehr von der bisher für gewisse Anlagen noch obligatorische Zulassung durch das BAKOM zur Konformitätsbewertung durch die Hersteller wesentlich erleichtert. Andererseits wurden die verschiedenen zur Verfügung stehenden Konformitäsbewertungsverfahren den europäischen Vorgaben angepasst und vereinfacht. Mit diesem letzten Liberalisierungsschritt im Anlagenmarkt übernimmt der Hersteller die volle Verantwortung für seine Produkte. Eine allfällige behördliche Kontrolle erfolgt grundsätzlich nur noch nach dem Markteintritt. Die Bedeutung der Marktüberwachung wird damit zunehmen.
  www.lesambassadeurs.ch  
A l’intérieur d’un cube, de 10 centimètres sur 10, au design minimaliste, SwissKubik a eu l’ingénieuse idée de placer un moteur haut de gamme contrôlé par un micro-processeur électronique, qui entraîne un certain nombre de rotations par jour.
SwissKubik hatte den genialen Einfall, in einem 10 Zentimeter mal 10 Zentimeter grossen Würfel einen Spitzenmotor zu platzieren, der von einem elektronischen Mikro-Prozessor kontrolliert wird und eine bestimmte Anzahl an Drehungen pro Tag auslöst. Dieser beispiellose und innovative Uhrenbeweger wurde 2007 erfunden und ist dazu bestimmt, mechanische Uhren mit automatischem Werk aufzuziehen. Hinter der scheinbaren Einfachheit versteckt sich eine speziell in Genf, der Hauptstadt der Luxus-Uhrmacherei, entwickelte Technologie, um den Anforderungen der grössten Schweizer Uhrenmarken gerecht zu werden. Der SwissKubik kann sogar programmiert werden, um den sehr spezifischen täglichen Drehungsanforderungen von bestimmten antiken Uhren, Kollektionen oder Modellen mit speziellen Eigenschaften gerecht zu werden.
  3 Hits unifr.ch  
Le rythme cardiaque évolue en permanence au cours des 24 heures d’une journée et d’une nuit, car il est contrôlé par l’horloge interne, qui entraîne le cœur et le corps au réveil le matin et au coucher le soir.
Ist die innere Uhr aus dem Lot, kommt das Herz aus dem Takt. Unser Herzrhythmus verändert sich innerhalb der 24 Stunden eines Tages und einer Nacht ständig, gesteuert wird er durch die innere Uhr. Diese bereitet das Herz und den Körper morgens auf das Aufstehen sowie abends auf das Zubettgehen vor. Wird diese an die Tageszeit angepasste Koordination aber gestört, kann es zu Herzrhythmusstörungen und im schlimmsten Falle zum plötzlichen Herztod kommen – mit einer klaren Tendenz am Morgen nach dem Aufstehen und in den Abendstunden. Prof. Urs Albrecht und Doktorassistent Jürgen Ripperger des Departementes für Biologie der Universität Freiburg haben nun gemeinsam mit einem Forschungsteam unter Prof. Mukesh Jain der Case Western University in Cleveland untersucht, wie der Herzrhythmus von der inneren Uhr beeinflusst wird.
  www.ms-ad-hd.com  
La ventouse CaesAid assure une assistance en douceur lors des accouchements par césarienne. L'utilisation de la CaesAid permet de pratiquer une incision plus petite qui entraîne moins de perte de sang.
Die CaesAid-Saugglocke gewährt eine sanfte Unterstützung bei Kaiserschnitten. Durch den Einsatz der CaesAid kann die Inzision kleiner und damit der Blutverlust geringer ausfallen. Ausserdem kann sie an die Pumpe angeschlossen werden, die während der Operation zum Absaugen benutzt wird. Die CaesAid besteht aus Silikon medizinischer Qualität, ist autoklavierbar und hat eine Grösse von 60 mm.
  www.kdk.ch  
En comparaison internationale, la Suisse, avec ses 26 cantons et ses plus de 2600 communes, opère politiquement à très petite échelle. Ses structures politiques coïncident de moins en moins avec les espaces sociétaux et économiques, ce qui entraîne un défaut d'équivalence fiscale et de nombreuses externalités positives.
Im internationalen Vergleich ist die Schweiz mit 26 Kantonen und über 2600 Gemeinden politisch ausgesprochen kleinräumig strukturiert. Diese politischen Strukturen stimmen immer weniger mit den Lebens- und Wirtschaftsräumen überein, was zu fehlender fiskalischer Äquivalenz und zu Nutzen-Spillovers führt. Deshalb findet hierzulande seit langem eine intensive Zusammenarbeit zwischen Gemeinwesen statt. Traditionell erfolgt diese zwischen Nachbarn einzelfallweise über kommunale Zweckverbände oder Konkordate.
  electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
La norme MIL est notamment appliquée aux objets militaires. Les taux de défaillance qu'elle prescrit sont plus stricts, ce qui entraîne des valeurs MTBF inférieures pour les produits concernés.
Die MIL-Norm kommt namentlich bei militärischen Objekten zur Anwendung. Die Ausfallraten sind konservativer und führen zu kleineren MTBF-Werten für die jeweiligen Produkte.
  6 Hits www.molnar-banyai.hu  
La situation des bassins est majoritairement en plein soleil, ce qui entraîne une belle croissance d’algues si l’on ne fait pas attention à la teneur en éléments nutritifs.
Die Lage der Teiche ist überwiegend vollsonnig, was bei nicht entsprechender Beachtung des Nährstoffhaushaltes dann gerne zu Algenwachstum führt.
  quebecoiseaux.org  
En outre, un système de ventilation contaminé peut ne pas fonctionner correctement d'un point de vue technique, ce qui entraîne une augmentation des coûts énergétiques et de maintenance.
Zudem kann ein verunreinigtes Lüftungssystem technisch nicht reibungslos funktionieren, was erhöhte Energie- und Wartungskosten verursacht.
  www.electrosuisse.ch  
La norme MIL est notamment appliquée aux objets militaires. Les taux de défaillance qu'elle prescrit sont plus stricts, ce qui entraîne des valeurs MTBF inférieures pour les produits concernés.
Die MIL-Norm kommt namentlich bei militärischen Objekten zur Anwendung. Die Ausfallraten sind konservativer und führen zu kleineren MTBF-Werten für die jeweiligen Produkte.
  www.motomachi.or.jp  
L’Ergorest 330 000 est un modèle basique qui fournit de l’aide aux personnes travaillant avec un écran de visualisation, ce qui entraîne des tensions au niveau des bras, du cou et du dos.
Die Ergorest 330 000 ist ein Basismodell, das für die Arbeit am Bildschirm konzipiert ist, bei der Arme, Nacken und Rücken besonders beansprucht werden.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Pour les acheteurs à proximité qui ne veulent pas payer pour les frais d'expédition inutiles, vous devriez envisager d'ajouter un en magasin d'option de ramassage qui entraîne également le trafic de pied à votre entreprise locale.
Für Käufer, die in der Nähe für unnötig Versandkosten zahlen wollen nicht, Sie sollen das Hinzufügen einer betrachten in-store Pickup-Option dass auch Laufwerke Fußverkehr auf Ihrem lokalen Geschäft.
  www.wildcountry.com  
•    Ces matelas sont actuellement incinérés, ce qui entraîne une perte d’énergie et de matières premières.
•    Diese Matratzen werden bis jetzt verbrannt, aber dadurch verliert man Rohstoff und Energie.
  www.bfe.admin.ch  
Le jus de pressage continue de se dégazer pendant le stockage et lors de l'épandage dans les champs, ce qui entraîne des émissions indésirables de méthane, d'ammoniaque et de protoxyde d'azote. S'il était possible d'éviter ces émissions, le bilan écologique global de l'utilisation de la biomasse grâce au procédé Kompogas serait encore sensiblement meilleur.
Das Presswasser gast während der Lagerung und nach dem Ausbringen aufs Feld weiter aus, wodurch unerwünschte Emissionen von Methan, Ammoniak und Lachgas entstehen. Könnten diese Emissionen vermieden werden, würde sich die Gesamt-Ökobilanz der Biomassenutzung mit dem Kompogas-Verfahren weiter deutlich verbessern. Weiter wäre es wünschenswert, den Dünger im Presswasser zu konzentrieren, um einerseits das Lager- und Transportvolumen zu verringern und andererseits die Anwendung zu vereinfachen.
  6 Hits www.escapeladdersales.com  
La configuration de conception mâle-femelle élimine la nécessité d'un couplage séparé, ce qui entraîne plus >>
Durch die männliche / weibliche Ausführung ist keine separate Kupplung erforderlich, wodurch fa entsteht Mehr >>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow