qui se rendent dans – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
70
Results
54
Domains
queens-hotel.eastsussex-uk.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Visa de transit est pour ceux
qui se rendent dans
un autre pays via la Russie. Habituellement, il est facile et abordable d'obtenir un visa de transit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visahouse.com
as primary domain
Transitvisum ist ein Visum für jene, die über Russland in ein anderes Land reisen. Normalerweise ist ein Transitvisum ohne Schwierigkeiten und relativ günstig zu erwerben.
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Jusqu'ici, Radio Emme pouvait diffuser son programme dans l'Emmental et l'Entlebuch, mais des zones clés, à savoir la région de Willisau au nord-est ainsi que les communes de Münsingen et Kiesen à l'ouest, lui restaient interdites. Grâce à l'extension de sa zone de couverture, la station de Langnau peut désormais également fournir ses programmes aux pendulaires
qui se rendent dans
la zone principale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Radio Emme durfte bisher sein Programm im Emmental und im Entlebuch verbreiten. Die beiden wichtigen Eingangstore, die Region Willisau im Nordosten sowie die Gemeinden Münsingen und Kiesen im Westen blieben dem Langnauer Veranstalter jedoch verwehrt. Mit der Ausdehnung des Versorgungsgebietes kann Radio Emme neu auch die Pendler vom und zum Kerngebiet mit seinem Programm bedienen.
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Jusqu'ici, Radio Emme pouvait diffuser son programme dans l'Emmental et l'Entlebuch, mais des zones clés, à savoir la région de Willisau au nord-est ainsi que les communes de Münsingen et Kiesen à l'ouest, lui restaient interdites. Grâce à l'extension de sa zone de couverture, la station de Langnau peut désormais également fournir ses programmes aux pendulaires
qui se rendent dans
la zone principale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Radio Emme durfte bisher sein Programm im Emmental und im Entlebuch verbreiten. Die beiden wichtigen Eingangstore, die Region Willisau im Nordosten sowie die Gemeinden Münsingen und Kiesen im Westen blieben dem Langnauer Veranstalter jedoch verwehrt. Mit der Ausdehnung des Versorgungsgebietes kann Radio Emme neu auch die Pendler vom und zum Kerngebiet mit seinem Programm bedienen.
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
iloria-bretagne.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Leur conception allie l’aspect pratique à la personnalité dans une atmosphère sophistiquée ; avec un style résolument new-yorkais, dont ressortent les bureaux en bois de tamarin importé d’Indonésie. L’hôtel Granados 83 constitue donc le choix parfait pour ceux
qui se rendent dans
la capitale catalane pour travailler, mais aussi pour se détendre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
derbyhotels.es
as primary domain
Ihr Design vereint Komfort und Persönlichkeit in einer erlesenen Atmosphäre im puren New Yorker-Stil. Besonders zu nennen sind die aus Indonesien eingeführte Schreibtische aus Tamarindo. Das Hotel Granados 83 ist somit die perfekte Wahl für all jene, die die katalanische Metropole aus beruflichen Gründen besuchen, sich gleichzeitig aber auch erholen möchten.
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
smbuil.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Elle est appréciée par ceux
qui se rendent dans
les locaux des autorités portuaires, de l'université de Ca’ Foscari, de l'institut universitaire d'architecture et de l'institut des sciences, des lettres et des arts, tous facilement accessibles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lacalcina.com
as primary domain
Für Geschäftsreisende | Dank der glücklichen Lage eignet sich das Hotel La Calcina hervorragend als Herberge für Studenten oder Reisende, die aus geschäftlichen Gründen in Venedig unterwegs sind und bei der Hafenbehörde, an der Universität Ca’ Foscari, am Universitätsinstitut für Architektur oder am Institut für Wissenschaft, Literatur und Kunst zu tun haben.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
3 Hits
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L’Office fédéral des routes recommande aux camionneurs
qui se rendent dans
ce pays de s’enregistrer immédiatement auprès de l’entreprise Toll-Collect et de faire installer un appareil ‘On-Board-Unit’ (OBU) sur leurs véhicules.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Bern, 06.10.2004 - Auf den 1. Januar 2005 soll in Deutschland die LKW-Maut eingeführt werden. Das Bundesamt für Strassen empfiehlt allen Transporteuren mit Fahrtziel Deutschland die sofortige Registrierung bei Toll-Collect und den Einbau einer ’On-Board-Unit’ (OBU). Damit können auf den Gemeinschaftszollanlagen zu Deutschland die anfänglich zu erwartenden Rückstaus reduziert werden. Entsprechende Informationsblätter liegen an den Gemeinschaftszollanlagen Richtung Deutschland auf.
sensiseeds.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L’île revêt une grande importance stratégique en matière de transport maritime international depuis des siècles, voire des millénaires ; elle possède des ports profonds et des abords facilement accessibles et sa situation géographique—nichée aux pieds de l’Inde, idéalement placée pour accueillir les navires en provenance du nord
qui se rendent dans
la péninsule arabique et en Afrique orientale—en a fait une escale incontournable des itinéraires sud de l’antique Route de la soie.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sensiseeds.com
as primary domain
Sri Lankas bekannte Geschichte reicht von heute an über 3.000 Jahre zurück; man geht allerdings davon aus, dass Frühmenschen bereits vor 125.000 Jahren begonnen haben, die Insel zu besiedeln. Die Insel war viele Jahrhunderte, wenn nicht Jahrtausende von großer strategischer Bedeutung für die internationale Schifffahrt. Sie verfügt über tiefe Häfen und lässt sich einfach ansteuern, und ihre Lage vor der Südspitze Indiens, ideal gelegen für Schiffe, die aus dem Norden auf dem Weg zur arabischen Halbinsel oder nach Ostafrika sind, machte sie in der Antike zu einem wichtigen Teil des südlichen Seidenstraßen-Handelsweges.
www.tlaxcala.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Chaque semaine nous emboîtons le pas des combattants
qui se rendent dans
la bande de Gaza et en Cisjordanie et nous essayons de documenter les actes des soldats de l’IDF, de la police des frontières, du service secret Shin Beth et des personnels de l’administration civile - bref de la puissante armée d’occupation avec son cortège de meurtres et destructions effroyables, cette année comme toutes les autres depuis quatre décennies.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tlaxcala.es
as primary domain
Jede Woche gehen wir in den Fußstapfen der Kämpfer in die Westbank und in den Gazastreifen und versuchen, die Taten der IDF-Soldaten, der Grenzpolizei, des Shin Beth-Geheimdienstes und des Personals der Zivilverwaltung – also der mächtigen Besatzungsarmee zu dokumentieren, die ein schreckliches Töten und Zerstören zurücklässt, dieses Jahr genau wie in den vier vergangenen Dekaden.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
www.ebg.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par exemple, l'entreprise propose des crèches ouvertes aux enfants extérieurs, avec des tarifs préférentiels pour les membres du personnel et les personnes élevant seules leurs enfants. Elle donne également des crédits de temps aux membres du personnel
qui se rendent dans
les écoles de leurs enfants ou petits-enfants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ebg.admin.ch
as primary domain
„Miteinander" heisst das Stichwort, das die Unternehmenskultur von ABC-Karten prägt. Konkret bedeutet dies, dass familienfreundliche und soziale Regelungen zum Alltag gehören: beispielsweise die dem Betrieb angegliederte Kindertagesstätte, die auch auswärtige Kinder betreut und Mitarbeitenden und Alleinerziehenden ermässigte Tarife gewährt. Oder die Vergabe von Zeitgutscheinen für Schulbesuche von Mitarbeitenden bei Kindern oder Enkeln. Das Unternehmen bietet 35 Heimarbeiterinnen begehrte Beschäftigungsmöglichkeiten. Zehn Prozent der Arbeitsplätze werden an Menschen vergeben, die in ihrer Leistungsfähigkeit eingeschränkt sind. Für dieses Engagement zur beruflichen Eingliederung psychisch kranker Menschen wurde das Unternehmen 2009 mit dem ersten Berner Sozialstern ausgezeichnet.
www.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le règlement (UE) 2017/2226 européen vise à créer un système électronique dentrée/de sortie (EES). La finalité de ce système est denregistrer les entrées et les sorties des ressortissants dÉtats tiers
qui se rendent dans
lespace Schengen pour un court séjour.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Mit der Verordnung (EU) 2017/2226 wird ein elektronisches Ein- und Ausreisesystem (EES) geschaffen. Damit sollen Ein- und Ausreisen von Drittstaatsangehörigen, die für einen Kurzaufenthalt in den Schengen-Raum einreisen, erfasst werden. Mit der Einführung des EES entfällt neu die manuelle Abstempelung des Reisedokuments, da dieses durch elektronische Einträge zur Ein- und Ausreise ersetzt wird. Damit wird auch die Möglichkeit den Schengen-Staaten gegeben, eine Automatisierung der Grenzkontrollen (e-Gates) für alle Reisenden vorzusehen. Voraussetzung dazu ist der Besitz eines Reisedokuments, welches einen Chip mit Gesichtsbild und Fingerabdrücken enthält. Die Schengen-Staaten haben ferner die Möglichkeit, auf freiwilliger Basis ein nationales Erleichterungsprogramm (NFP) aufzubauen.
www.pestanadelfimalgarve.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans le quartier du port, prenez le temps d’observer la vie des pêcheurs locaux et la manière dont ils préparent leur poisson fraîchement pêché. Les petits bateaux de pêche aux couleurs vives sont incontestablement une icône du caractère de cette ville et peuvent être appréciés par tous les visiteurs
qui se rendent dans
le quartier du port.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pestanadelfimalgarve.com
as primary domain
Der Platz Praça da República liegt im Zentrum des Dorfes, von wo aus Gäste verschiedene Orte erreichen können, wie die Hafengegend, Restaurants, die Kirche Matriz de Alvor und die Ruinen des Schlosses von Alvor. Wenn Sie im Hafen sind, können Sie den Alltag der einheimischen Fischer beobachten und die Art, auf die sie ihren frisch gefangenen Fisch zubereiten. Kleine, bunte Fischerboote sind zweifellos ein typischer Teil des Charakters der Stadt und können von allen Besuchern bestaunt werden, die sich auf den Weg hinunter zur Hafengegend begeben.
books.google.com.uy
Show text
Show cached source
Open source URL
Apnea Academy offre son support technique et professionnel à tous les sportifs
qui se rendent dans
ses installations, mettant à leur disposition une infrastructure complète. Le personnel est composé de passionnés de la mer qui font découvrir aux personnes de tous âges et conditions le milieu aquatique dans toute sa beauté.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
webtenerifefr.com
as primary domain
Apnea Academy West Europe ist der fünfte internationale Sitz der renommierten Schule des berühmten Umberto Pelizzari, eine der wichtigsten Persönlichkeiten in der Welt des Apnea-Sports. Paco González*, gleichzeitig Direktor und Trainer des Zentrums, widmet sein Leben der Verbreitung dieser einzigartigen Disziplin. Die Akademie befindet sich auf der Insel Teneriffa, in der Gemeinde von Adeje (konkret in La Caleta de Adeje), ein wunderschönes Naturparadies am Meer und mit dem besten Hochleistungszentrum, Tenerife Top Training, ganz in der Nähe .
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, l’OFSP recommande la vaccination contre la grippe aux voyageurs appartenant aux groupes à risques plus élevés de complications (personnes de plus de 65 ans, personnes atteintes de certaines maladies chroniques) et
qui se rendent dans
les pays où circulent actuellement les virus traditionnels de la grippe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung (Impfstoff der Saison 2003/2004) zu empfehlen. Hingegen empfiehlt das BAG die Grippeimpfung für Reisende mit erhöhtem Komplikationsrisiko (Personen über 65 Jahre, Personen mit bestimmten chronischen Erkrankungen), die sich in Länder begeben, in denen zurzeit die herkömmlichen Grippeviren zirkulieren.
www.uchceu.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le matériel (en allemand) s’adresse aux niveaux de l’école enfantine à la 6e année et est conçu pour des enfants
qui se rendent dans
une école publique en hiver et qui voyagent avec leurs parents durant l’été.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stiftung-fahrende.ch
as primary domain
Die Schule Oberbottigen stellt andern Schulen unentgeltlich Übungs- und Arbeitsblätter für Kinder von Fahrenden in Form von CDs zur Verfügung. Das Material ist für die Stufen Kindergarten bis 6. Klasse gedacht und ist für Kinder konzipiert, die im Winter eine öffentliche Schule besuchen und im Sommer mit ihren Eltern auf die Reise gehen.
www.delijn.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Vous donnez rendez-vous à des collègues ou vous partez en voiture avec des travailleurs de la région
qui se rendent dans
une entreprise des environs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
delijn.be
as primary domain
Sie treffen Vereinbarungen mit Kollegen oder fahren zusammen mit Arbeitnehmern aus der Region, die bei einem Unternehmen in der Nähe arbeiten.
2 Hits
www.swissmedic.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les patients concernés doivent signaler à leurs médecins et pharmaciens leur intention de se rendre à l'étranger. Les patients
qui se rendent dans
l'un des pays de l'Espace Schengen sans certificat le font à leurs risques et périls.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissmedic.ch
as primary domain
Patienten, die ins Ausland reisen wollen, müssen dies Ihrem Arzt von sich aus mitteilen. Patienten, die ohne entsprechende Dokumentation mit betäubungsmittelhaltigen Medikamenten im Schengenraum reisen, tun dies auf eigenes Risiko.
www.caami-hziv.fgov.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Attention: les conventions bilatérales ne s’appliquent pas aux travailleurs indépendants, à l’exception de la convention belgo-croate. Pour tous les indépendants
qui se rendent dans
ces pays, il est très utile de souscrire une assurance voyage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
caami-hziv.fgov.be
as primary domain
Achtung: zwischenstaatliche Abkommen gelten nicht für Selbständige, mit Ausnahme des Abkommens zwischen Belgien und Kroatien. Für alle Selbständigen, die in diese Ländern reisen, lohnt es sich, eine Reiseversicherung abzuschließen.
global-4-h-network.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les amateurs de canyonisme
qui se rendent dans
les régions de Gérone pourront s’adonner à leur sport favori dans les gorges du Freser, dans la rivière de la grotte de Queralbs ou dans les environs de Sadernes et Montagut, dans le bassin du Fluvià.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitpirineus.com
as primary domain
Anhänger des Canyoning können ihren Lieblingssport in der Provinz Girona in den Schluchten des Flusses Freser, im Bachlauf bei der Höhle von Queralbs oder im Bereich von Sadernes und Montagut, im Flusslauf des Fluvià, ausüben.
www.bfu.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Celles et ceux
qui se rendent dans
les salles de fitness sont en droit d'attendre que les appareils mis à leur disposition fonctionnent correctement et qu'ils sont régulièrement contrôlés et entretenus.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfu.ch
as primary domain
Laut Statistik verletzen sich beim Fitnesstraining jährlich 3950 Personen. Das Verletzungsrisiko durch Fremdeinwirkung ist relativ gering. Wer sich in ein Fitness-Studio begibt, darf erwarten, dass die zur Verfügung gestellten Geräte funktionstauglich sind und regelmässig überprüft und gewartet werden.
2 Hits
www.overcomingviolence.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les Lettres vivantes sont de petites équipes œcuméniques
qui se rendent dans
un pays pour écouter, apprendre, partager des perspectives et aider à faire face aux problèmes afin de vaincre la violence, promouvoir la paix et prier pour elle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vaincrelaviolence.org
as primary domain
Lebendige Briefe sind kleine ökumenische Teams, die ein Land besuchen, um den Menschen zuzuhören, von ihnen zu lernen, miteinander über Konzepte und Herausforderungen bei der Überwindung von Gewalt und in der Friedensarbeit zu sprechen und gemeinsam für Frieden zu beten.
www.isb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans l’état actuel des connaissances, l’OFSP estime qu’il n’y a pas de raison de recommander aux voyageurs
qui se rendent dans
les pays touchés par la grippe aviaire de se vacciner contre la grippe avec le vaccin de la saison grippale 2003/2004.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
isb.admin.ch
as primary domain
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes besteht für das BAG kein Grund, allen Reisenden in die betroffenen Länder die Grippeimpfung mit dem zur Verfügung stehenden Grippeimpfstoff der Grippesaison 2003/2004 zu empfehlen.
2 Hits
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Il est vrai que les importations illégales d'oiseaux ou de produits avicoles comportent un risque. Il est donc vivement recommandé à tous les voyageurs
qui se rendent dans
les pays concernés de ne pas introduire frauduleusement en Suisse les produits incriminés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Generell stufen Experten das Risiko, dass die Geflügelpest aus den betroffenen Ländern in die Schweizer Geflügelbestände eingeschleppt wird, als gering ein. Dies wurde an einem Treffen von Fachleuten der Vogelwarte Sempach, des nationalen Referenzzentrums für Geflügel- und Kaninchenkrankheiten und der Bundesämter für Gesundheit und Veterinärwesen deutlich. Möglich wäre eine Einschleppung über illegale Importe von Vögeln oder Geflügelprodukten. Hier sind alle aufgerufen, aus den betroffenen Ländern keine solchen Mitbringsel in die Schweiz zu schmuggeln. Aus Russland und Kasachstan ist auch eine Einschleppung über Zugvögel nicht völlig auszuschliessen. Den weiten Weg legen laut Vogelwarte Sempach vor allem Tafel- und Reiherenten zurück. Diese überwintern auf grösseren Gewässern in der Schweiz. Ein Kontakt zu Hühnerhaltungen ist laut Experten unwahrscheinlich, die Einschleppungsgefahr deshalb gering.
www.vaincrelaviolence.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les Lettres vivantes sont de petites équipes oecuméniques
qui se rendent dans
un pays pour écouter, apprendre, partager des approches et aider à affronter les difficultés pour vaincre la violence et promouvoir et prier en faveur de la paix.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vaincrelaviolence.org
as primary domain
Lebendige Briefe sind kleine ökumenische Teams, die ein Land besuchen, um den Menschen zuzuhören, von ihnen zu lernen, miteinander über Konzepte und Herausforderungen bei der Überwindung von Gewalt und in der Friedensarbeit zu sprechen und gemeinsam für Frieden zu beten.
www.gewaltueberwinden.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les Lettres vivantes sont de petites équipes oecuméniques
qui se rendent dans
un pays pour écouter, apprendre, partager des approches et aider à affronter les difficultés pour vaincre la violence et promouvoir et prier en faveur de la paix.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vaincrelaviolence.org
as primary domain
Lebendige Briefe sind kleine ökumenische Teams, die ein Land besuchen, um den Menschen zuzuhören, von ihnen zu lernen, miteinander über Konzepte und Herausforderungen bei der Überwindung von Gewalt und in der Friedensarbeit zu sprechen und gemeinsam für Frieden zu beten.
1
2
3
4
5
6
7