raisons budgétaires – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  arabic.euronews.com  
Après de nombreuses années de retard pour des raisons budgétaires voici que le radio téléscope… 21/07/11 12:58 CET
Keine Entschuldigung, kein Rücktritt: Cameron will “Durcheinander in Ordnung bringen”
  www.guichet.public.lu  
Exemple : Une entreprise a un client important de bonne notoriété (p.ex. entreprise étatique), mais qui souhaite payer une grosse facture avec un délai de 3 mois pour des raisons budgétaires. Cette entreprise pourra alors demander une avance sur facture à sa banque en vue de faire face au besoin de trésorerie causé par le paiement tardif de son client.
Beispiel: Ein Unternehmen hat einen wichtigen Kunden mit gutem Ruf (z. B. Staatsunternehmen), der jedoch aus Haushaltsgründen eine umfangreiche Rechnung mit einer Frist von 3 Monaten begleichen möchte. Dieses Unternehmen kann bei seiner Bank einen Vorschuss auf Rechnung beantragen, um seine Barmittelknappheit zu überbrücken, die auf die verspätete Zahlung seines Kunden zurückzuführen ist.
  www.eav.admin.ch  
Alors que la minorité de la commission comptait voir ainsi la compétitivité de la production suisse renforcée par rapport à l'étranger, la majorité a préféré se rallier au projet du Conseil fédéral pour des raisons budgétaires et afin de respecter la conformité au GATT, aux accords de l'OMC et aux règles de l'UE.
Mit 5 zu 4 Stimmen bei 3 Enthaltungen hat sich die Kommission gegen die Einführung einer Ausbeutebesteuerung für die Schweizer Spirituosenproduktion zum Verkauf im Inland ausgesprochen. Mit diesem System sollte die Spirituosensteuer auf der Basis von Produktionsschätzungen - anstatt auf der tatsächlichen Produktion - erhoben werden. Mit einer Ausbeutebesteuerung verspricht sich die Minderheit eine verbesserte Konkurrenzfähigkeit der Schweizer Spirituosenproduktion gegenüber dem Ausland. Die Mehrheit der Kommission möchte aus finanzpolitischen Gründen und aufgrund der WTO/GATT- und EU-Konformität dem Entwurf des Bundesrates folgen.
  www.eurotopics.net  
"La société doit supporter les frais de cette protection, car la liberté d'expression, un des piliers de notre culture, est remise en cause. (...) Les frais de cette protection ne sont rien par rapport au but poursuivi : la continuité de nos valeurs. Le cas d'Ayaan Hirsi Ali est spécial. Elle a été menacée à l'époque en tant que citoyenne néerlandaise et députée pour avoir manifesté ses opinions au sujet de l'islam politique. (...) Il semble que le gouvernement néerlandais refuse de protéger l'une des plus importantes combattantes pour la liberté dans l'islam pour des raisons budgétaires. Combien nous coûte les partis de chasse de notre maison royale ?"
Die ehemalige niederländische Abgeordnete Ayaan Hirsi Ali ist zum 1. Oktober aus den USA in die Niederlande zurückgekehrt, weil die niederländische Regierung ihren Personenschutz in den USA nicht länger finanzieren wollte. Der niederländische Schriftsteller Leon de Winter schreibt dazu: "Diese Art des Schutzes ist kostspielig. Die Gesellschaft trägt die Kosten, weil die Meinungsfreiheit, ein Eckpfeiler unserer Kultur, auf dem Spiel steht... Egal was der Personenschutz kostet - es ist wenig im Verhältnis zu dem, was in Gefahr ist: unsere Werte und Normen... Ayaan Hirsi Ali ist die Sechste und sie ist ein spezieller Fall. Sie wurde bedroht, als sie sich als niederländische Bürgerin und Mitglied des Parlaments kritisch zum politischen Islam äußerte... Die niederländische Regierung erweckt den Eindruck, dass sie sich weigert, einer der wichtigsten Kämpferinnen für die Freiheit im Islam zu schützen - während wir achtlos die seetaugliche Yacht und die Jagdausflüge unseres Königshauses bezahlen."
  transversal.at  
Du moins, ce pourrait l’être pour tous ces gens si ce n’était que le nombre de personnes ayant droit aux indemnités n’était limité à 100 000 depuis déjà plus de dix ans. Pour des raisons budgétaires, ce sont des critères toujours plus sévères qui jouent.
Die ‘Intermittents' oder auf Produktionsdauer Beschäftigten sind Arbeitnehmer_innen im kulturellen Bereich – u. a. beim Fernsehen, Theater, in der Musikbranche, den audiovisuelle Medien, beim Zirkus und Festivals – mit einem Sonderstatut. Dieses Statut gilt für Arbeitsverhältnisse mit zeitlichen Unterbrechungen. Es ist einzig in seiner Art, da es freie Künstler_innen und Techniker_innen nicht in die Selbstständigkeit oder Schwarzarbeit drängt und ihnen Arbeitsrechte und eine teilweise Arbeitslosenunterstützung garantiert.