un désert – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      156 Results   75 Domains
  8 Hits spartan.metinvestholding.com  
la semence du désert: il ya une fois un désert, si vide, pas d'animaux pas de plantes. une graine ra
der Wüste Saatgut: Es gibt einmal eine Wüste, so leer, keine Tiere keine Pflanzen. einen Samen erzäh
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Elles étaient tellement époustouflantes que les marins furent attirés vers elles comme des papillons par la lumière d'une flamme. Après avoir traversé un désert de glace, ils parvinrent devant une grotte aux murs recouverts de runes antiques.
An einem weit entfernten Ort, bekannt als Lokfar, lebte ein seefahrender Barbar namens Kegan Rodhe. Wie es bei seinem Volke üblich war, segelte Kegan mit seinen Kameraden bis zum Horizont und darüber hinaus, um Schätze von denen zu stehlen, die das Pech hatten, ihre Aufmerksamkeit zu erregen. Einigen war er ein Monster, anderen ein einfacher Mann. Eines Nachts, als sie durch die arktischen Gewässer segelten, tanzten seltsame Lichter über den gefrorenen Eiswüsten. Sie hatten etwas hypnotisierendes, sie wurden von ihnen angezogen wie Motten vom Licht. Nachdem sie die Eiswüste durchquert hatten, kamen sie an eine Höhle, die über und über mit uralten Runen bedeckt war. Die Bedeutung der Runen war über die Jahrhunderte hinweg verloren gegangen, doch Kegan ging voran in das Innere der Höhle. Dort, in einem makellosen Käfig aus Eis schwebte eine tanzende Flammensäule. Es gab keine Erklärung dafür, dass sie brennen konnte, erst recht nicht an diesem Ort. Doch ihre Bewegungen waren so hypnotisierend wie der Gesang einer Sirene, fesselnd und verführerisch. Während die anderen zurückblieben, konnte Kegan nicht anders und näherte sich ihr, wobei er seine Hand ausstreckte ...
  4 Hits www.eurotopics.net  
"Israël est une oasis démocratique de valeurs occidentales dans un désert d'arriération et de dictature", écrivent le populiste de droite Geert Wilders et le collègue de son parti Martin Bosma dans le quotidien interrégional De Volkskrant.
"Israel ist eine demokratische Oase westlicher Werte in einer Wüste von Rückständigkeit und Diktatur", schreiben der niederländische Rechtspopulist Geert Wilders und sein Parteikollege Martin Bosma in der überregionalen Tageszeitung De Volkskrant. "Israel ist in Europa nicht länger populär. Das ist die Folge des Aufkommens der muslimischen Wählerschaft. ... Ganz oben auf der politischen Wunschliste vieler Muslime steht die Vernichtung Israels. ... Auch ist Israel eine tägliche Beleidigung an die Adresse der Araber. Eine Hand voll Juden bringt das Land zum Blühen, das unter dem Islam nur eine unbesiedelte Wüste war. ... Der Krieg gegen Israel ist kein territorialer Konflikt. ... Der Krieg ist in Wahrheit der Dschihad. Vor 1400 Jahren ist uns in der Wüste von Arabien der Krieg erklärt worden. Das betrifft den Westen, das betrifft Israel. .... Was funktionieren kann, ist eine Lösung außerhalb Israels. Die arabischen Länder können die Palästinenser aus den 'besetzten Gebieten' sehr gut aufnehmen. Eine Migration in arabische Länder ist logisch und wünschenswert."
  13 Hits ec.jeita.or.jp  
La Reine de la Paix n'est pas venue en Bosnie-Herzégovine pour semer la zizanie ou provoquer des contestations au sein de l'Eglise, mais pour proposer un message de paix et de réconciliation à des peuples qui, quelques années plus tard, furent jetés dans l'enfer d'une guerre qui en peu de temps aurait massacré ces terres. Sa voix avait crié comme dans un désert.
Die Königin des Friedens ist nicht nach Bosnien-Herzegowina gekommen, um Unkraut zu säen oder um Streit in der Kirche hervorzurufen, sondern um den Völkern eine Botschaft des Friedens und der Versöhnung zu bringen, gerade jenen Völkern, die einige Jahre später in einen höllischen Krieg gerieten, der ihre Länder in kürzester Zeit verwüstete. Ihre Stimme erklang gleichsam wie in einer Wüste. Sie kam, um ihre Kinder zu unterrichten, zu mahnen und anzuflehen, dass es ohne Umkehr der Herzen keinen wahren Frieden geben kann. Im Jahr 1981 herrschte nur scheinbar Frieden: in der Tat brach zehn Jahre später der Krieg aus. Aber das wusste hier unten niemand. Zur Zeit der ersten Erscheinungen konnte keiner verstehen, warum in einem Land, wo man friedlich zusammenlebte, die Frau in den Erscheinungen von der dringenden Notwendigkeit sprach, zu Gott zurückzukehren, wenn man den wahren Frieden erlangen wollte. Am 26. Juni 1981 zeigte sie sich weinend vor einem großen Kreuz. Am 26. Juni 1991 wurde erstmals der Flughafen von Ljubljana bombardiert.
  kulturaparyska.com  
Quand vous montez l’avion, la première sensation à changer est celle de l’odeur. L’intérieur de l’avion a que 10 à 20 pourcent d’humidité, comparable à un désert. Le nez se dessèche sous ce climat extrême, ce qui influence notre fonction olfactive.
Früher waren Speisen und Getränke im Flugzeug Luxus, heute gehört die leibliche Verpflegung zum Standardangebot von Airlines. Gerade, wenn es mal wieder zu einer längeren Flugverspätungen kommt und die Passagiere die Zeit im Flieger absitzen müssen, können ein leckeres Sandwich und ein Glas Wein über den Groll hinwegtrösten. Leider wird so manche Erwartung an ein schmackhaftes Essen schnell enttäuscht, denn die Geschmacksempfindungen ändern sich im Innern eines Flugzeugs ganz erheblich. Befindet sich der Flieger erst einmal in der Luft, intensivieren sich diese Missempfindungen noch mehr. Plötzlich schmeckt die ungeliebte Bloody Mary besser als Whisky Cola und der einst erfrischende Pfefferminztee erinnert auch nur noch an muffeliges Wasser. Wir haben uns dieses Phänomen genauer angesehen und erklären, warum einige Lebensmittel in luftiger Höhe anders schmecken, als im heimischen Wohnzimmer.
  2 Hits eipcp.net  
Comme dans un désert, il reste peu de vestiges de la splendeur passée, qui n'ont survécu qu'en raison de leur disposition à s'adapter aux nouvelles réalités postcommunistes. On compte parmi elles, en premier lieu, les partis communistes autrefois au pouvoir – ou ce qu'il en reste –, qui se sont entre-temps identifiés idéologiquement avec le réformisme social-démocrate et ont généralement regagné une autorité politique par une alliance avec l'une ou l'autre forme de nationalisme.
Wie in einer Wüste gibt es nur wenige Überreste vergangener Blüte, die nur überlebt haben aufgrund ihrer Bereitschaft, sich an die neuen postkommunistischen Gegebenheiten anzupassen. Zu diesen gehören an erster Stelle die ehemals herrschenden kommunistischen Parteien - beziehungsweise das, was von ihnen übrig geblieben ist -, die sich in der Zwischenzeit ideologisch mit dem sozialdemokratischen Reformismus identifiziert und ihre politische Geltung meist durch eine Allianz mit einem wie immer gearteten Nationalismus wieder gewonnen haben.
  bannarescue.org  
Dans un futur lointain, après des années de guerre des gangs, les ressources naturelles ont toutes été épuisées et le monde est désormais un désert gigantesque. Une jeune femme nommée Razor veut se venger des Reapers, un gang de motards responsable de la mort de son mari.
In a future, after years of demolition, the Earth's natural resources have withered away and the world is now a deserted pit. A woman named Razor seeks vengeance upon a bike gang called the Reapers. To the community, Razor is known as The Ghost. From stealing gasoline and food, to using men to feed her sexual appetite, Razor always takes what she wants. She has one last score to settle with the Reapers' gang leader, Scar. In an effort to avenge the murder of her beloved husband, Razor will use every womanly advantage she has to seduce anyone in her path for retribution.
  2 Hits transversal.at  
Comme dans un désert, il reste peu de vestiges de la splendeur passée, qui n'ont survécu qu'en raison de leur disposition à s'adapter aux nouvelles réalités postcommunistes. On compte parmi elles, en premier lieu, les partis communistes autrefois au pouvoir – ou ce qu'il en reste –, qui se sont entre-temps identifiés idéologiquement avec le réformisme social-démocrate et ont généralement regagné une autorité politique par une alliance avec l'une ou l'autre forme de nationalisme.
Wie in einer Wüste gibt es nur wenige Überreste vergangener Blüte, die nur überlebt haben aufgrund ihrer Bereitschaft, sich an die neuen postkommunistischen Gegebenheiten anzupassen. Zu diesen gehören an erster Stelle die ehemals herrschenden kommunistischen Parteien - beziehungsweise das, was von ihnen übrig geblieben ist -, die sich in der Zwischenzeit ideologisch mit dem sozialdemokratischen Reformismus identifiziert und ihre politische Geltung meist durch eine Allianz mit einem wie immer gearteten Nationalismus wieder gewonnen haben.
  2 Hits www.republicart.net  
Comme dans un désert, il reste peu de vestiges de la splendeur passée, qui n'ont survécu qu'en raison de leur disposition à s'adapter aux nouvelles réalités postcommunistes. On compte parmi elles, en premier lieu, les partis communistes autrefois au pouvoir – ou ce qu'il en reste –, qui se sont entre-temps identifiés idéologiquement avec le réformisme social-démocrate et ont généralement regagné une autorité politique par une alliance avec l'une ou l'autre forme de nationalisme.
Wie in einer Wüste gibt es nur wenige Überreste vergangener Blüte, die nur überlebt haben aufgrund ihrer Bereitschaft, sich an die neuen postkommunistischen Gegebenheiten anzupassen. Zu diesen gehören an erster Stelle die ehemals herrschenden kommunistischen Parteien - beziehungsweise das, was von ihnen übrig geblieben ist -, die sich in der Zwischenzeit ideologisch mit dem sozialdemokratischen Reformismus identifiziert und ihre politische Geltung meist durch eine Allianz mit einem wie immer gearteten Nationalismus wieder gewonnen haben.
  2 Hits republicart.net  
Comme dans un désert, il reste peu de vestiges de la splendeur passée, qui n'ont survécu qu'en raison de leur disposition à s'adapter aux nouvelles réalités postcommunistes. On compte parmi elles, en premier lieu, les partis communistes autrefois au pouvoir – ou ce qu'il en reste –, qui se sont entre-temps identifiés idéologiquement avec le réformisme social-démocrate et ont généralement regagné une autorité politique par une alliance avec l'une ou l'autre forme de nationalisme.
Wie in einer Wüste gibt es nur wenige Überreste vergangener Blüte, die nur überlebt haben aufgrund ihrer Bereitschaft, sich an die neuen postkommunistischen Gegebenheiten anzupassen. Zu diesen gehören an erster Stelle die ehemals herrschenden kommunistischen Parteien - beziehungsweise das, was von ihnen übrig geblieben ist -, die sich in der Zwischenzeit ideologisch mit dem sozialdemokratischen Reformismus identifiziert und ihre politische Geltung meist durch eine Allianz mit einem wie immer gearteten Nationalismus wieder gewonnen haben.
  4 Hits www.forumdaily.com  
Dans un désert en pierre sans arbres élevés, plain des murs en pierre sechés et de pistes cyclables, la ville médiévale de Pag, ancienne comme sa première magazine de sel, lient les rives de la baie étroite et profonde avec deux ponts.
In einer steinernen Wüste ohne hohe Bäume, die mit Fahrradwegen und Trockenmauerwerken bezeichnet wird, befindet sich eine mittelalterliche Stadt Pag, die alt ist, wie sein erstes Salzwerk und diese Stadt verbindet die Küsten einer engen und tiefen Bucht mit zwei Brücken. Beständiges Pag bewundert mit einem bekannten Karneval in rauer Landschaft. Dünne Gräschen und beständige Salbei,... Mehr »
  www.usatourist.com  
La vallée du fleuve Yakima au Sud de Richmond est très fertile et est devenue une région agriculturelle réputée pour ses plantations de pommiers et vignobles. Visitez les points de dégustation de vins dans cette vallée fertile entourée d' un désert semi-aride et qui vous changera du temps humide de Seattle.
Fahren Sie mal auf der Route 82 südlich von der Route 90 nach Yakima für einen interessanten Seitentrip. Das Yakima Fluss Valley (Tal) südlich von Richmond ist eine fruchtbare Bauernlandschaft berühmt für Äpfelanbauten und Weinkellereien. Wenn man diese Weinkellereien besucht und Wein probiert, kann das eine nette Abwechslung sein vom regnerischen Seattle.
  2 Hits www.kyotorotary.com  
Sur la petite Ile d'Anholt vous pouvez faire des randonnées à travers un environnement semblant à un désert en temps que sur l'Ile Skovbjerg Hill vous pouvez profiter d'une campagne typique danoise comme partie d'un séjour de randonnée.
Wenn Sie nach einen Inselurlaub sehnen, werden Sie mit Bungalow.Net 's Gruppenunterkünfte in Dänemark bequeme und kostengünstige Zugang zu Dänemarks mehr als 500 Inseln finden, nicht zu erwähnen, weite Küstenlinie, ideal für einen Strandurlaub in Nordeuropa. Mit einer Gruppenunterkunft an der Küste von Dänemark können Sie Inseln wie der Fur Insel besuchen im Limfjord. Es ist eine abwechslungsreiche Landschaft , ideal für einen Wanderurlaub in Dänemark, während die Kinder ihren Nachmittag mit Fossilienjagd verbringen können. Auf der kleinen Insel von Anholt können Sie durch einen wüstenartigen Umgebung wandern, während auf Skovbjerg Hill Insel Sie eine typisch dänische Landschaft finden, als Teil einer Wanderurlaub in Dänemark. Der Nationalpark Wattenmeer liegt in unmittelbarer Reichweite unserer Gruppenunterkünfte in Dänemark und enthält mehr als 30 Inseln. Es ist die Heimat von zahlreichen Wasservögeln und das Naturphänomen als Schwarze Sonne bekannt. Für weitere Inselabenteuer gibt es Grönland, die größte Insel der Welt. Dank seiner polaren Klima, finden Sie hier Naturwunder wie den Ilulissat Eisfjord, ein UNESCO-Weltkulturerbe. 7 km breit, läuft es aus dem grönländischen Eisschild zu Disko Bucht. Grönland ist von einheimischen Inuit bewohnt und nur der Küstenstreifen ist bewohnbar, so ist es nicht jedermanns Sache. Aber es ist eine geräumige Gruppenunterkunft in Dänemark! Buchen Sie noch heute!
  www.clinicaviarnetto.ch  
Cependant, Il ne le fit pas. A la place de cela, Il permit qu'un désert séparât l'Egypte de la terre promise. Cela prouve que c'était la volonté absolue de Dieu pour Ses enfants en ce temps-là, et pour nous aujourd'hui, de faire l'expérience du désert entre l'Egypte (mon ancienne vie), et le lieu de destination de ma nouvelle vie.
Dann sandte Gott einen Mann - Moses. Er gab ihm einen Assistenten namens Aaron, und dann wurden sie aus Ägypten befreit - Preis dem Herrn! So wie wir von der Macht der Sünde erlöst worden sind, so wurde Israel aus der Gewalt des Pharao errettet. Der Pharao wollte nicht hören. Jetzt war es nicht Moses' Arbeit, den Pharao zu überreden. Egal, wie sehr Moses den Pharao zu überreden versucht hätte - es hätte nicht geklappt. So sprach Gott: "Moses, sorge dich nicht, ich werde mein Wort durch Zeichen und Wunder bekräftigen."
  www.fabriano.com  
Au vu des priorités médiatiques, politiques et économiques actuelles, le maire d’Interlaken semble prêcher ses avertissements dans la solitude d’un désert. Mais il n’est pas complètement seul: «Il apparaît difficile, dans un contexte si agité, de mettre en place des approches différenciées et constructives. C’est regrettable, car une action réfléchie et consolidée est primordiale en politique», avait aussi dit Brigitte Häberli-Koller, conseillère aux Etats du canton de Thurgovie, à GastroJournal (GJ36/2016).
Der Mahner aus Interlaken erscheint angesichts der aktuellen Prioritäten von Medien, Politik und Wirtschaft als einsamer Rufer in der Wüste. Aber er ist nicht allein: «Differenzierte und lösungsorientierte ­Ansätze haben es in diesem hektischen Umfeld schwer, was ich sehr bedaure, denn in der Politik ist überlegtes und konsensorientiertes Handeln zentral.» Dies sagte in GastroJournal Brigitte Häberli-Koller, Ständerätin für den ­Kanton Thurgau (GJ36/2016).
  www.molnar-banyai.hu  
Pour un terrarium désertique, il sera important de savoir si les animaux viennent d’un désert de sable et ont besoin de sable fin, ou s'ils vivent plutôt sur un sol désertique dur et des pierres, comme le fameux gecko léopard.
Bei einem Wüstenterrarium ist es z. B. wichtig, ob die Tiere aus einer Sandwüste kommen und feinen Sand benötigen oder eher auf hartem Wüstenboden und Steinen leben, wie die beliebten Leopardgeckos. Weiterhin ist entscheidend, ob die Tiere tagaktiv oder dämmerungsaktiv bzw. nachtaktiv sind. Dies spielt sowohl für die Temperatur, als auch für die Beleuchtung eine entscheidende Rolle.
  atoll.pt  
Chianni, depuis l'époque de l'étrusque précoce et romain, il était connu comme une région riche en forêts et de la comptabilité de jeu pour des voyageurs du temps, un désert impénétrable avec des personnages forts et essentiels.
Chianni, seit der Zeit der frühen etruskischen und römischen Siedlungen, wurde es als ein Gebiet reich an Wald und Wild Rechnungslegung für die Zeit Reisende eine undurchdringliche Wildnis mit starken Charakteren und wesentlichen bekannt.
  www.linde-mh.ch  
Une autre recommandation est le Parc Naturel du désert de Tabernas, un désert unique en Europe, situé le long de la région de Alboloduy, Santa Cruz, Gádor, Gergal et Tabernas.
Eine weitere Empfehlung ist der Naturpark der Wüste Tabernas, einer einmaligen Wüste in Europa, die sich im Gebiet von Alboloduy, Santa Cruz, Gádor, Gergal und Tabernas befindet.
  2 Hits www.hallberg-rassy.com  
Ou pourquoi Vikings I et II, ainsi que la sonde Pathfinder n’ont découvert que des rochers et du sable rouge au milieu d’un désert inhabité dans un monde pourtant empli de vie intelligente
oder warum Viking I und II sowie Mars Pathfinder nur Felsen und roten Sand zwischen unbewohnter Wüstenlandschaft in einer Welt gefunden haben, die nur so wimmelt von sehr intelligentem Leben
  www.solano-eyewear.com  
Grande Muraille de Xuanbi – l'extrême ouest de la Grande Muraille, construite en 1539, qui surplombe un désert tentaculaire
Xuanbi Große Mauer – das weit westlich gelegene Ende der Großen Mauer, erbaut 1539, mit Blick auf eine ausgedehnte Wüste
  www.eurospapoolnews.com  
La bouche pâteuse n’est pas une sensation très agréable, alors voici quelques trucs afin de combattre cette pathologie qui fait ressembler votre cavité buccale à un désert.
Ein trockener Mund ist nicht gerade das angenehmste Gefühl. Hier sind ein paar Tipps, um die wüstenähnlichen Zustände in Deinem Mund bekämpfen zu können.
  17 Hits www.sitesakamoto.com  
Après avoir traversé la Côte des Squelettes, un désert long qui se termine au pied d'une mer qui a laissé derrière elle les corps de navires le long de la côte, nous sommes arrivés au camp ongong.
Nach der Überquerung Skelettküste, eine lange Wüste, am Fuße eines Meeres, die sich hinter den Körpern von Schiffen entlang der Küste verlassen hat Enden, kamen wir im Camp ongong.
  issho.website  
Les dunes de Corrubedo, un désert en Galice.
Dünen von Corrubedo, eine Wüste in Galicien.
  8 Hits insight.eun.org  
“Est-il possible de transformer un désert en oasis?”
„Ist es möglich, eine Wüste in eine Oase zu verwandeln?“
  8 Hits www.xplora.org  
“Est-il possible de transformer un désert en oasis?”
„Ist es möglich, eine Wüste in eine Oase zu verwandeln?“
  7 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Dans la région d'Herzégovine qui s'étend depuis la mer jusqu'aux hautes montagnes, les forêts se sont développées en fonction de l'altitude. En hiver ou lors de la sécheresse de l'été, quand la végétation est au repos, certains paysages d'Herzégovine ressemblent à un désert de pierres.
Wie die Herzegowina sich von der Küste bis ins hohe Gebirge erstreckt, so erstreckt sich auch auf verschiedener Höhe über dem Meeresspiegel der Wald. Während des Winters oder auch in der trockenen Sommerzeit, wenn die Vegetation fast abgestorben ist, sieht die Herzegowina wie eine Karstlandschaft auf.
  www.lakecomoboattour.it  
À leur nord était un désert s'étendant de la Scandinavie et de l'Allemagne en Mongolie et en Sibérie ; à leurs sud, les déserts sahariens et Arabes, l'Inde méridionale et orientale, l'Asie du Sud-Est, et l'Indonésie.
Als römische Energie an seiner Spitze im 2. Jahrhundert A.D. war, steuerten vier angrenzende politische Reiche viel der alten Welt. Außer Rom gab es das Parthian Reich in Persien, das Kushan Reich in Afghanistan und in nordwestlichem Indien und das östliche Han Reich in China. Diese vier Reiche verlängerten über Nordafrika und Europa durch Südasien in den Fernen Osten. Zu ihrem Norden war eine Wildnis, die von Skandinavien und von Deutschland nach Mongolei und Sibirien verlängert; zu ihrem Süden, das Saharan und die arabischen Wüsten, Süd- und Ostindien, Südostasien und Indonesien. Rom und China, an den Extremitäten, berücksichtigten jeder des anderen Bestehen schwach. Die Parthian und Kushan Reiche, eine mittlere Position besetzend, waren im direkten Kontakt mit den anderen. Ihre Kaufleute dienten als Zwischenhändler für Überlandhandel. Dieses war der Höhepunkt von CivI. Jedes der vier Reiche wurde von den erblichen Monarchen angeordnet, die fast unbeschränkte Gewalt ausüben. Jedes Reich, eine Verdichtung der politischen und militärischen Energie unter warring Königreichen darstellend, holte Frieden und Stabilität zu seiner Region. Diese Situation kam zu einem Ende mit den Hunneaufstiegen, die die östliche Han Dynastie von China im 3. Jahrhundert A.D. besiegten und das römische Westreich zwei Jahrhunderte später zerstörten.
  opera.stanford.edu  
RAD. Qu'entends-je! . AÏDA Ah! viens! fuyons loin d'un désert stérile! Là-bas, mon doux pays nous offre un sûr asile. Là, parmi les bois tout en fleurs, Nous oublirons sans crainte, Dans une extase sainte, La terre et ses douleurs!
Radamès - Aida. RAD. Ich seh' dich wieder, meine Aida. AIDA Nicht näher - zurück - was hoffest du noch? RAD. In deine Nähe führt mich die Liebe. AIDA Ach, einer Andern gehörest du doch. Amneris liebt dich! RAD. Geliebte, o nein! Dich nur, Aida, erkor ich zum Bund. Ich bin erhöret, nur du wirst mein. AIDA Entweihe der Meineid nie deinen Mund: Ich liebt' dich als Helden, als Meineidigen nicht. RAD. An meiner Liebe zweifelt Aida? AIDA Und hoffest du zu entgehen Amneris' Reizen, Des Königs Befehlen, deines Volkes Willen, Dem Zornesfluch der Priester? - RAD. Höre, Aida! Aufs Neue hat zum Kampf mit Wuthgeberde Æthiopiens' Volk vereint der Krieger Reihn, Schon überziehn die Deinen unsre Erde, Und der Egypter Führung, sie ist mein. Bei dem Triumphgesang unserer Heere, Will ich dem König mein Herz vertraun, Du bist der Kampfpreis, den ich begehre, Tempel der Liebe wollen wir bau'n. AIDA Und du hegst vor der Rache Amneris' keine Furcht? Ihre Vergeltung - Wie ein Blitz wird sie furchtbar Erschlagen mich und meinen Vater, uns Alle. RAD. Ich will euch schützen. AIDA Umsonst, du vermagst es nicht, - Doch liebst du wahr mich bleibet noch ein Ausweg uns. RAD. Welcher? AIDA Entfliehn! RAD. Entfliehn? AIDA [in tiefer Bewegung] Ja, fliehen, ja flieh'n wir aus diesem Land, Zur Ferne lass uns fliehen; Dort wird ein neues Vaterland Unsrer Liebe blühen, Dort im jungfräulich grünen Wald, Von Blumenduft umgeben, Lässt uns ein neues Leben Nicht denken der Gefahr - In Lieb' und Glück, in Lieb und Glück Vergessen wir, was war. RAD. Zur Ferne entfliehn! Wo fremd ich wäre, Verlassen mein Vaterland Und seine Altäre? Den Boden, wo zuerst Ich Ruhmeskränze pflückte, Die Liebe uns entzückte, Vergess' ich nimmermehr. AIDA Mein Himmel lässt die Liebe Entfalten schönre Blüthen, Die gleichen Tempel bieten Dieselben Götter dar. RAD. [zögernd] Aida! AIDA Du liebst nicht - Geh! - RAD. Nicht Lieben! Kein Sterblicher, kein Gott Hat je geliebt, wie ich für dich erglühe. AIDA Geh', geh', es harret dein Amneris. RAD. Nein, niemals! AIDA Du sagtest niemals? Dann mög' das Richtbeil fallen Auf mich, auf meinen Vater. RAD. Nein, nein, entfliehen wir. [mit leidenschaftlicher Entschlossenheit] Lass uns flieh'n aus diesen Mauern, In die Wüste lass uns fliehen, Hier wohnt Unheil nur und Trauern, Dort die Liebe, dort das Glück, Die unendlich weite Wüste Bietet uns ein Brautbett gerne, Reiner werden Mond und Sterne Glänzen dort vor unserm Blick. AIDA Heitern Himmel, linde Lüfte Hat die Heimat meiner Vater, Jede
  it.feedbooks.com  
« La première fois que j’ai vu une femme j’avais onze ans et je me suis trouvé soudainement si désarmé que j’ai fondu en larmes. Je vivais dans un désert habité uniquement par cinq hommes. Mon père...
Ein traumatisierter Vater zieht sich nach dem Tod seiner Frau mit seinen beiden Söhnen und einem Ex-Soldaten in ein verlassenes Jagdcamp mitten im unwirtlichen Busch zurück. »Jesusalem« tauft er den Ort...
  www.igipz.pan.pl  
Les artisans de Crewe démontrent leur talent dès la sélection des pièces de bois, chacune étant choisie pour ses qualités uniques. Le chêne soyeux, par exemple, évoque l’ondulation d’un désert battu par les vents.
Mulliner-Furniere sind Unikate und die Fähigkeiten der Handwerks­spezialisten in Crewe zeigen sich zunächst in deren untrüglichem Gespür, genau das richtige Stück Holz mit den passenden Eigenschaften für einen bestimmten Zweck auszuwählen, wie hier für die Imitation der windgepeitschten Sanddünen.
1 2 3 Arrow