un programme – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 73 Ergebnisse  www.civpol.ch
  Traités internationaux ...  
Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)
Übereinkommen vom 18. November 1974 über ein Internationales Energieprogramm (mit Anlage)
  single  
»En septembre 2010, la Suisse et la Roumanie ont signé un programme de coopération allant en ce sens. La collaboration est principalement axée sur les domaines de la sécurité et des réformes, de l’environnement et de l’infrastructure, de la promotion du secteur privé, de la formation et de la recherche.
Ein entsprechendes Kooperationsprogramm haben die Schweiz und Rumänien im September letzten Jahres unterzeichnet. Die Zusammenarbeit fokussiert auf Bereiche wie Sicherheit und Reformen, Umwelt und Infrastruktur, Privatsektorförderung, Bildung und Forschung u.a. Für die Unterstützung der Zivilgesellschaft und die Integration der Roma und anderen Minderheiten wurden 27,8 Millionen CHF reserviert. Bereits seit Beginn der 90er Jahre und bis zum EU-Beitritt im Jahr 2007 hatte die Schweiz Rumänien im Rahmen der Transitionshilfe unterstützt.
  Traités bilatéraux  
Déclaration d'intention entre la Suisse, représentée par l'Office fédéral de l'environnement et l'Office fédéral de l'énergie, et la Chine, représentée par le Ministère des ressources en eau, concernant un programme d'amélioration de la sécurité des barrages (DASEP)
Absichtserklärung zwischen der Schweiz, vertreten durch das Bundesamt für Umwelt und das Bundesamt für Energie und China, vertreten durch das Ministerium für Wasserressourcen, über ein Programm zur Verbesserung der Stauanlagensicherheit (DASEP)
  Traités internationaux ...  
Accord d'exécution du 6 octobre 1977 relatif à un programme de recherche et de développement en matière de production d'hydrogène à partir de l'eau (avec annexe)
Vollzugsübereinkommen vom 6. Oktober 1977 über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wasserstoffproduktion aus Wasser (mit Anhang)
  Traités internationaux ...  
Accord d'exécution du 16 mars 1977 relatif à un programme de recherche et de développement en matière de systèmes de pompes à chaleur pour une utilisation rationnelle de l'énergie (avec annexe)
Vollzugsübereinkommen vom 16. März 1977 über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Verwendung von Wärmepumpensystemen zur rationellen Energieverwendung (mit Anhang)
  Traités internationaux ...  
Accord d'exécution du 16 mars 1977 relatif à un programme de recherche et de développement en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie par l'exploitation d'énergie en cascade (avec annexes)
Vollzugsübereinkommen vom 16. März 1977 über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der rationellen Energieverwendung durch Ausnützung von Energiekaskaden (mit Anhängen)
  Traités internationaux ...  
Accord d'exécution du 20 mai 1976 relatif à un programme de recherche et de développement commun en matière de source intense de neutrons (avec appendice)
Vollzugsübereinkommen vom 20. Mai 1976 über ein Programm für gemeinsame Forschung und Entwicklung im Hinblick auf den Bau einer intensiven Neutronenquelle (mit Anhang)
  single  
Pour garantir la présence durable de la Suisse en Italie, un programme d’accompagnement intitulé « Verso l’Expo Milano 2015 » se déroulera avant, pendant et après l’exposition, de 2013 à 2016. L’objectif de cette initiative est de renforcer les relations bilatérales.
Um eine nachhaltige Präsenz der Schweiz in Italien zu gewährleisten, ist vor, während und nach der Weltausstellung 2015 in Mailand ein Schweizer Rahmenprogramm mit dem Namen „Verso l’Expo Milano 2015“ vorgesehen. Dieses wird im Zeitraum 2013-2016 durchgeführt. Das Rahmenprogramm zielt darauf ab, die bilateralen Beziehungen zu stärken. Die Schweiz soll mit ihrer Innovationskraft und ihrer kulturellen und sprachlichen Vielfalt stärker in das Bewusstsein des italienischen Publikums rücken. Es ist geplant, das Programm der Pro Helvetia „Lombardia transalpina 2014“ als wichtiges Element in dieses Rahmenprogramm zu integrieren. Die Eröffnung des Gotthard-Basistunnels im Jahr 2016 bietet auch eine wertvolle Plattform, um die enge Zusammenarbeit im Rahmen der Weltausstellung fortzusetzen.
  Traités bilatéraux  
entre, d'une part, le Conseil fédéral suisse et, d'autre part, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada relatif à un programme de mobilité des jeunes
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat einerseits und dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationalen Handel von Kanada andererseits über den Austausch junger Leute
  Traités internationaux ...  
Accord entre la Suisse, représentée par le SECO, et le Bureau des Nations Unies des services d'appui aux projets (UNOPS) concernant l'établissement d'un fonds pour le financement d'un programme de coopération technique en Tanzanie
Vereinbarung zwischen der Schweiz, vertreten durch das SECO, und dem Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS) betreffend die Schaffung eines Treuhandfonds zur Finanzierung eines technischen Assistenzprojektes in Tansania
  Relations bilatérales  
Suite au tremblement de terre d’Izmit en 1999, l’Aide humanitaire de la DDC a géré un bureau à Izmit, puis à Istanbul, jusqu’à fin 2006. Elle a lancé un programme intitulé «Neighbourhood Disaster Support Programme» en vue de former des équipes de voisinage et de les équiper du matériel de premiers secours requis.
Im Nachgang zum Erdbeben in İzmit von 1999 betrieb die Humanitäre Hilfe der DEZA bis Ende 2006 ein Büro in İzmit bzw. Istanbul und setzte ein «Neighbourhood Disaster Support Programme» zur Ausbildung und Ausstattung von Nachbarschaftsteams mit grundlegender Erste-Hilfe-Ausrüstung um. Das Projekt wird durch eine türkische Stiftung weitergeführt, die DEZA unterstützt das Projekt weiterhin finanziell.
  Traités internationaux ...  
Arrangement du 12 juillet 1972 entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologique (avec annexes A et B)
Vereinbarung vom 12. Juli 1972 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogramms (mit Anlagen A, B)
  Traités internationaux ...  
Arrangement du 12 avril 1973 entre certains Etats membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite de télécommunications (avec annexes A et B)
Vereinbarung vom 12. April 1973 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Fernmeldesatelliten-Programms (mit Anlagen A, B)
  single  
L’initiative de la Norvège et de la Suisse vise la mise sur pied d’un programme de protection sur lequel reposeraient des activités concrètes dans les domaines de la prévention, de la protection et de l’assistance durant la période de séjour à l’étranger ainsi que du retour au pays.
Um diese Lücken zu schliessen, ist ein zwischenstaatlicher Prozess nötig. An der UNHCR-Ministerkonferenz vom Dezember 2011 in Genf erklärten sich Norwegen und die Schweiz bereit, zusammen mit anderen interessierten Ländern Lösungen für den Schutz von Menschen zu erarbeiten, welche infolge von Naturkatastrophen ins Ausland ausweichen mussten. Dieser Vorstoss wurde von diversen anderen Staaten begrüsst und stellt die Basis für die Nansen-Initiative dar. Die Initiative Norwegens und der Schweiz strebt die Formulierung einer Schutz-Agenda an, die als Grundlage dienen wird für konkrete Aktivitäten in den Bereichen Prävention, Schutz und Hilfe während des Aufenthalts im Ausland, Rückkehr sowie andere dauerhafte Lösungen für die Zeit nach der Naturkatastrophe.
  Traités internationaux ...  
Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale
Übereinkommen vom 14. August 1973 zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und bestimmten Regierungen, die Mitglieder der Europäischen Weltraumforschungsorganisation sind, über ein Programm der Zusammenarbeit bei der Entwicklung, Beschaffung und Nutzung eines Weltraumlaboratoriums in Verbindung mit dem Raumtransportersystem
  Traités internationaux ...  
Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)
Kooperationsabkommen vom 8. Mai 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)
  Traités internationaux ...  
Accord d'exécution du 20 décembre 1976 relatif à un programme de développement et de mise au point de systèmes de chauffage et de climatisation solaires (avec annexes)
Vollzugsübereinkommen vom 20. Dezember 1976 über ein Programm für die Entwicklung und Erprobung von Sonnen-Heiz- und -Kühlsystemen (mit Anhängen)
  single  
A Berne, le DFAE ainsi que plusieurs ambassades de pays membres de la Francophonie se sont associés comme par le passé pour proposer au public un programme mettant cinéma et musique à l’honneur, parmi lesquels un concert littéraire de Philippe Djian et Stephan Eicher.
In Bern präsentieren das EDA und mehrere Botschaften von Mitgliedstaaten der Frankophonie der Öffentlichkeit ein ausgewähltes Film- und Musikprogramm, darunter ein literarisches Konzert von Philippe Djian und Stephan Eicher. Das vollständige Programm für die 15. Woche der französischen Sprache und der Frankophonie in der Schweiz ist unter www.slff.ch zu finden.
  single  
En août 1995, le Conseil fédéral avait adopté un Programme Global Tabac (PGT) pour réduire les problèmes de santé liés à la consommation de tabac et débloqué environ 2,5 mio de francs par an pour soutenir les mesures prises par l’OFSP en collaboration avec ses partenaires dans ce domaine.
Im August 1995 hat der Bundesrat ein Massnahmenpaket zur Verminderung der Gesundheitsprobleme im Zusammenhang mit dem Tabakkonsum angenommen und einen jährlichen Betrag von etwa 2,5 Millionen Franken freigegeben, um die verschiedenen Massnahmen, welche das BAG in Zusammenarbeit mit seinen Partnern in diesem Bereich anstrebt, zu unterstützen. Die Philosophie des Massnahmenpakets besteht darin, der Anteil der Raucher in der Bevölkerung zu reduzieren. Zudem soll eine zeitliche Verkürzung der „Raucherkarriere" erreicht werden, indem die Jungen gar nicht, oder wenn doch, dann später mit dem Rauchen beginnen. Ebenso soll die Zahl der Aussteiger erhöht werden und die Aussteigewilligen sollen früher mit dem Rauchen aufhören.
  Relations bilatérales  
Avec divers partenaires locaux, la Suisse soutient aussi un programme de prévention du SIDA chez les jeunes de 10–24 ans, dont le but est de réduire l’incidence des infections au virus du SIDA dans cette tranche de la population et d’améliorer la qualité de vie des jeunes atteints de la maladie.
Mit verschiedenen lokalen Partnern unterstützt die Schweiz zudem ein Programm zur Aidsprävention bei Jugendlichen zwischen 10 und 24 Jahren, das Neuinfektionen mit HIV/Aids in dieser Bevölkerungsgruppe reduzieren und die Lebensqualität von erkrankten Jugendlichen verbessern will.
  Relations bilatérales  
Depuis 2007, en coopération avec des organisations internationales présentes sur place, elle met en œuvre un programme dénommé "protection dans la région", dont l’objectif principal est d'assister le Yémen dans la gestion des flux de réfugiés provenant de la Corne de l'Afrique.
Die Schweiz hat ihre Unterstützung für Jemen intensiviert. Seit 2007 führt sie in Zusammenarbeit mit internationalen, in Jemen tätigen Organisationen ein Programm mit dem Titel „Protection in the Region“ durch. Hauptziel ist es, Jemen bei der Bewältigung der Flüchtlingsströme aus dem Horn von Afrika zu unterstützen.
  single  
La Norvège et la Suisse souhaitent mettre en place un programme international pour la protection des populations contraintes par des catastrophes naturelles à fuir à l’étranger. L’initiative Nansen a été lancée le 2 octobre 2012 à Genève, en présence de Steffen Kongstad, ambassadeur de Norvège auprès des Nations Unies à Genève, et de Manuel Bessler, délégué du Conseil fédéral à l’aide humanitaire.
Norwegen und die Schweiz wollen eine internationale Agenda für den Schutz von Menschen etablieren, welche infolge von Naturkatastrophen ins Ausland fliehen müssen. Die so genannte Nansen-Initiative ist in Genf am 2. Oktober 2012 im Beisein von Steffen Kongstad, Norwegens UNO-Botschafter, und Manuel Bessler, Delegierter des Bundesrats für Humanitäre Hilfe, lanciert worden. Die Initiative soll normative und institutionelle Lücken im Schutz der Betroffenen schliessen.
  single  
La journée a été organisée conjointement par l'OFCOM et le groupe de travail CH21 "Internet pour les seniors", constitué notamment de représentants de Zeix SA, Telekurs, Migros, SeniorWeb et Computerias Suisse. CH21 est un programme d'impulsion de 24 mois soutenu en premier lieu par l'économie (voir www.ch21.ch).
Die Veranstaltung fand in Zusammenarbeit zwischen dem BAKOM und der CH21-Arbeitsgruppe "Internet für SeniorInnen" statt, in der u.a. Zeix AG, Telekurs, Migros, SeniorWeb und Computerias Schweiz vertreten sind. CH21 ist ein auf 24 Monate ausgelegtes Impulsprogramm, das primär von der Wirtschaft getragen wird (siehe www.ch21.ch). Das BAKOM koordiniert die Aktivitäten der Bundesverwaltung zur Förderung der Informationsgesellschaft (siehe www.infosociety.ch).
  single  
Au cours des trois prochaines années, des consultations seront menées, dans le cadre de l’initiative, auprès des gouvernements et des représentants de la société civile des régions particulièrement concernées. Cet échange d’expériences permettra d’organiser un dialogue au niveau international, qui devrait déboucher sur la formulation d’un programme de protection.
In den nächsten drei Jahren wird die Initiative eine Reihe von Konsultationen mit den Regierungen und den Vertretern der Zivilgesellschaft besonders betroffener Regionen durchführen und anschliessend auf der Basis dieses Erfahrungsaustausches einen Dialog auf globaler Ebene organisieren, welcher in die Formulierung einer Schutz-Agenda münden wird. Die Nansen-Initiative wird von einer Steuerungsgruppe, bestehend aus sechs bis acht Staaten des Südens und Nordens unter der Präsidentschaft Norwegens und der Schweiz geführt werden. Als Gesandter der Präsidentschaft ist Professor Walter Kälin, ein renommierter Schweizer Menschrechtsexperte, vorgesehen. Ein Konsultativkomitee bestehend aus Vertretern der Zivilgesellschaft und internationaler Organisationen wird den Prozess begleiten. Die Nansen-Initiative wird durch ein kleines, in Genf angesiedeltes  Sekretariat unterstützt.
  Relations bilatérales  
En 1972, dans le cadre d'une campagne multilatérale, la Suisse a accueilli 200 réfugiés d'origine asiatique et apporté une aide humanitaire par l'intermédiaire d'organisations privées et internationales. En 1988, elle a mis sur pied un programme destiné à compenser les pertes dues à la chute dramatique des prix du café.
Unter der Diktatur von Staatschef Idi Amin (1971-1979) kam es zur Verfolgung zahlreicher Bevölkerungsgruppen. Die Schweiz nahm 1972 im Rahmen einer multilateralen Aktion 200 Flüchtlinge asiatischen Ursprungs auf. Sie leistete zudem über private und internationale Organisationen humanitäre Hilfe. 1988 startete die Schweiz ein Programm, um die durch einen Preissturz entstandenen Verluste im Kaffeegeschäft auszugleichen.
  single  
L‘Office fédéral de la santé publique renforce son engagement dans la prévention des dépendances. Dans le cadre d‘un programme national, supra-f, des projets de prévention locaux et régionaux destinés aux enfants et aux adolescents à risque seront soutenus dans toutes les parties du pays.
Das Bundesamt für Gesundheit verstärkt sein Engagement in der Suchtprävention. Mit dem nationalen Programm supra-f sollen in allen Landesteilen lokale und regionale Projekte gefördert werden, die sich gezielt an stark gefährdete Kinder und Jugendliche richten. Im Rahmen einer Begleitforschung werden der Verlauf und die Auswirkungen der verschiedenen Präventionsmassnahmen bei Jugendlichen mit Suchtproblemen überprüft. Das Programm läuft zunächst bis Herbst 2002 und wird vom Bund mit rund 7 Millionen Franken unterstützt. Anlässlich einer Tagung, die am Donnerstag, 25. November, in Bern stattfand, wurden dreizehn Präventionsprojekte aus verschiedenen Regionen des Landes vorgestellt.
  single  
C’est pour atteindre ce but qu'ont été mis en oeuvre les programmes d'allégement budgétaire 2003 et 2004 ainsi qu’un programme d’abandon de tâches. Il a en outre été décidé de procéder à une réforme de l’administration et à l’examen du catalogue des tâches.
Zur Erreichung dieses Ziels wurden die Entlastungsprogramme 2003 und 2004 mit einer die Aufgabenverzichtsplanung eingeleitet. Zudem wurde eine Verwaltungsreform und die Prüfung des Aufgabenportfolio initiiert. Das Verlassen des vorgesehenen Abbaupfades würde den Erfolg der eingeleiteten Projekte in Frage stellen. Es käme zu einer Übersteuerung.
  single  
Toute demande d’autorisation de dissémination doit contenir des propositions concernant un programme de surveillance de l’environnement (monitoring). Ce programme doit permettre de recueillir des informations sur l’impact des disséminations sur l’environnement.
Ein Bewilligungsgesuch für eine Freisetzung muss Vorschläge für ein Umweltüber- wachungsprogramm (Monitoring) enthalten. Damit sollen Erkenntnisse über die Auswirkungen der Freisetzung auf die Umwelt gewonnen werden. Die Behörde kann die Erteilung der Bewilligung an begleitende Sicherheitsuntersuchungen oder an die Durchführung eines längerfristigen Umweltmonitorings binden.
  Traités internationaux ...  
Accord d'exécution du 6 octobre 1977 relatif à un programme de recherche et de développement de systèmes artificiels d'exploitation de l'énergie géothermique (avec annexe)
Vollzugsübereinkommen vom 6. Oktober 1977 über ein Programm für Forschung und Entwicklung von künstlichen geothermischen Energiesystemen (mit Anhang)
  single  
La Suisse soutient depuis 1991 la transition de la Serbie dans le cadre d’un programme de coopération, dont l’accent porte sur le développement économique et l’emploi, le renforcement de l’état de droit et de la démocratie ainsi que l’intégration sociale des groupes défavorisés.
Im Rahmen seines Arbeitsbesuches erörterte Bundesrat Didier Burkhalter mit seinen serbischen Gesprächspartnern auch verschiedene bilaterale Themen, darunter die Zusammenarbeit im wirtschaftlichen Bereich, bei der Migration sowie im Polizeibereich. Seit 1991 unterstützt die Schweiz zudem im Rahmen eines Kooperationsprogrammes die Transition Serbiens. Im Vordergrund stehen hier die wirtschaftliche Entwicklung und Beschäftigung, der Ausbau von Rechtsstaatlichkeit und Demokratie sowie die soziale Integration benachteiligter Gruppen. Bundesrat Didier Burkhalter nutzte seinen Besuch in Belgrad heute dazu, in der Nähe der serbischen Hauptstadt das von der Schweiz durch die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit unterstützte Projekt "Roma Inclusion" zu besichtigen, das Kindern der Roma-Minderheit den Zugang zur Schulbildung erleichtern soll.
1 2 3 4 Arrow