une autre table – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   11 Domains
  lenbat.narod.ru  
Il dispose d'un grand salon avec deux grands canapés, un bureau et une galerie merveilleuse, dans laquelle se trouve une table à manger pour 6 personnes. De plus, une grande cuisine est entièrement équipée avec une autre table à manger pour 4 personnes.
Der herrliche, gekachelte Boden, sowie der opulente Stuck konnten bewahrt werden. Die Fenster sind ausnahmslos neu und, getreu dem Original, aus Holz (außer den Badezimmerfenstern).
  2 Hits anodal.pl  
Lors d'un tournoi rebuy, vous conservez votre siège lorsque vous prenez un rebuy. Lors d'un tournoi re-entry, vous recevrez un nouveau siège et serez assis comme n'importe quel autre joueur, généralement à une autre table.
In einem Rebuy-Turnier behalten Sie nach einem Rebuy Ihren Platz im Turnier. In einem Re-Entry-Turnier werden Sie, wie jeder andere neue Spieler, neu platziert - gewöhnlich an einem anderen Tisch.
  www.sitesakamoto.com  
A un moment donné, le médecin me demande de prendre mes frappes relog numériques. A notre gauche, dans une autre table, un groupe de porteurs des cartes à jouer allègrement sur une planche tout en buvant de la bière.
In einem der Läden, Aufmachungen der Kaffee-Bar für die Expedition, Wir haben eine gemacht. Vor uns der Arzt behandelt einen Sherpa Expedition direkt an einem fortgeschrittenen Camp mit offensichtlichen Symptome der Höhenkrankheit. Es ist, als klopfte, abwesend, und starrte. Es macht trinken endlosen Schlucke Wasser. Vielleicht ist es nur Dehydratation. An einem Punkt, der Arzt hat mich gebeten, meine digitale relog Tastenanschläge nehmen. Zu unserer Linken, in einer anderen Tabelle, eine Gruppe von Trägern angeregt Spielkarten auf einem Brett, während Bier trinken. Sie wetten Konten mit kleinen Schalen des Flusses. Kein Übel scheint unbekümmert, während seine Begleiter.
  www.verlag-kettler.de  
Des suspensions Vol signées Lievore Altherr Molina, composées chacune de trois couches de verre soufflé de Murano, ont été réunies au-dessus d’une autre table de réunion. Leur forme organique et ovale évoque des bulles de pensée fantasques flottant au-dessus des têtes et crée un point focal convivial.
Lievore Altherr Molina zeichnet auch für die Pendelleuchte Vol verantwortlich, die über drei Schichten aus mundgeblasenem Murano-Glas verfügt. Die über dem Konferenztisch gruppierten organischen Ovale erinnern an skurrile Gedankenblasen, die in einer freundlichen, Vertrauen schaffenden Atmosphäre über den Köpfen dahinschweben.
  www.polish-airports.com  
Les participants peuvent aussi utiliser des pistolets à colle pour fixer ces matériaux afin de créer des décorations pour leur sapin de Noël ou des statuettes pour leurs tables. La plupart des participants font cela plutôt rapidement, impatients d’obtenir quelque chose avant de se déplacer vers une autre table et de continuer le tour.
Er ignoriert den Trubel, der ihn umgibt, und lässt sich vollkommen von seinem Projekt gefangennehmen. Ganz allein beschließt er, kleine, runde weiße Bohnen auf einen großen Kiefernzapfen zu kleben. Auf jedem der etwa 60 Schuppen des Kiefernzapfens soll genau in der Mitte genau eine Bohne kleben. Das sagt der Junge zu niemandem, er fängt einfach an. Sein Gesichtsausdruck zeigt intensive Konzentration. Er nimmt die Klebepistole in seine kleinen Hände und drückt sehr vorsichtig einen einzigen winzigen Tropfen Heißkleber genau in die Mitte einer Schuppe. Bevor der Kleber hart wird, presst er ganz behutsam eine Bohne auf den Tropfen. Er braucht etwa eine halbe Stunde, um eine Bohne auf jede Schuppe zu kleben. Die ganze Zeit über verlässt er seinen Arbeitsplatz nicht. Er sagt kein Wort, und ich stelle erfreut fest, dass auch niemand ein Wort zu ihm sagt.
  www.poliglotti4.eu  
Par la suite, s’est tenu une autre table ronde sur la politique linguistique dont Marta Lottes, Association européenne pour l’éducation des adultes, était la présentatrice. Cette fois, les orateurs étaient Carmen Valero Garces, professeur d’interprétation et de traduction à l’université d‘Alcalá, qui s’est penché sur le multilinguisme et les services publics.
Im Anschluss daran fand ein weiterer runder Tisch über Sprachenpolitik statt, den Marta Lottes, Europäischer Verband für Erwachsenenbildung EAEA, leitete. Diesmal kamen die Beiträge von Carmen Valero Garces, Professorin für Dolmetschen und Übersetzen an der Alcalá Universität, die sich mit Mehrsprachigkeit und öffentlichen Einrichtungen beschäftigte. Nachfolgend stellte Gardenia Trezzini, Chefredakteurin bei Euronews, das Thema Sprachen und Medien vor, ging dabei aber besonders auf die Handhabung von Mehrsprachigkeit bei Euronews ein. Der letzte Konferenzbeitrag kam von Davyth Hicks, Eurolang / Sekretariat der interfraktionellen Arbeitsgruppe des Europaparlaments zu traditionellen Minderheiten, nationalen Gemeinschaften und Sprachen. Er stellte einen EU Sprachenplan für linguistische Gleichstellung sowie Empfehlungen der Zivilgesellschaft zur Förderung von Sprachenvielfalt vor. Auch diesem runden Tisch schloss sich eine Debatte an, in der einmal mehr deutlich wurde, dass die verschiedenen Beiträge bei den Konferenzteilnehmern auf Zustimmung und reges Interesse stießen.