au sens de la loi – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      530 Résultats   94 Domaines   Page 9
  www.chaletsbaiedusud.com  
Le service responsable au sens de la Loi suisse sur la protection des données (LPD) et le Règlement général sur la protection des données de l’Union européenne (RGPD) est le suivant:
L’organismo responsabile ai sensi della Legge sulla protezione dei dati e del Regolamento generale sulla protezione dei dati UE (GDPR) è il seguente:
  5 Résultats www.bak.admin.ch  
L'inventaire comprend 67 installations à câbles d'importance nationale et 44 installations d'importance régionale au sens de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN ; RS 451) ainsi que 18 installations de transports à câbles particulièrement innovantes qui ont moins de 20 ans et n'ont donc pas encore pu être classées.
Gli impianti a fune - funicolari, funivie a va e vieni, funivie a movimento continuo e skilift - possono costituire dei monumenti di natura tecnica. L'Inventario svizzero degli impianti a fune fornisce una valutazione fondata del valore monumentale di detti impianti in Svizzera. Il patrimonio di funivie regolamentate dalla Confederazione e dai Cantoni comprende circa 3000 impianti, di cui 129 sono stati registrati nell'Inventario in virtù della loro notevole importanza storico-culturale e/o tecnica. L'Inventario comprende 67 impianti a fune d'importanza nazionale, 44 d'importanza regionale ai sensi della legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio (legge sulla protezione della natura e del paesaggio, LPN; RS 451) e 18 impianti a fune particolarmente innovativi che, avendo meno di vent'anni di vita, non sono ancora stati classificati.
  6 Résultats now.swisscom.ch  
Paiement de l’appareil en mensualités (prix de base CHF , taux d’intérêt annuel effectif %, prix total CHF ). Au sens de la loi, l’octroi d’un crédit est interdit s’il occasionne un surendettement (art. 3 LCD).
Finanziamento dell’apparecchio in rate mensili (prezzo base CHF , tasso effettivo annuo %, prezzo totale CHF ). Avvertenza legale: la concessione del credito al consumo è vietata se causa un eccessivo indebitamento del consumatore (art. 3 LCSI). Partner di finanziamento BANK-now SA, Horgen.
  wemakeit.com  
Votre projet est une production suisse conformément à l’art. 2.2 de la loi sur le cinéma (film suisse au sens de la loi sur le cinéma).
Il tuo progetto è una produzione svizzera secondo l’articolo 2.2 della legge sul cinema (Film svizzero ai sensi della legge sul cinema).
  4 Résultats www.rab-asr.ch  
Ainsi, la tenue du grand livre d’une entreprise ou l’établissement des comptes intérimaires et des comptes annuels sont admis à titre de pratique professionnelle au sens de la loi. En revanche, les activités annexes (p. ex. la tenue de la comptabilité débiteurs, de la comptabilité créditeurs ou de l’inventaire) ne suffisent pas pour se prévaloir d’une pratique professionnelle.
La tenuta del libro mastro di un’impresa e l’allestimento dei bilanci intermedi e dei conti annuali vanno chiaramente considerati esperienza professionale nel campo della contabilità ai sensi di legge. Chi tuttavia si occupa unicamente di singoli ambiti ausiliari della contabilità finanziaria (ad es. tenuta della contabilità debitori, della contabilità creditori o dell’inventario), non può far valere alcuna esperienza professionale in relazione a tale attività, poiché essa non consente di maturare una piena comprensione della natura del rendiconto esterno.
  www.bvet.ch  
Or la législation fédérale, par l’intermédiaire d’une directive du seco, oblige les employeurs à prendre des mesures afin que leurs employés ne se sentent pas incommodés par la fumée passive. Rappelons que, au sens de la loi, le lieu de travail comprend tous les endroits fréquentés par les employés, cafétéria y compris.
La metà degli impiegati è esposta al fumo passivo sul posto di lavoro e oltre la metà di loro si sente infastidita. Sul piano legislativo una direttiva del Segretariato di Stato dell’economia (seco) obbliga i datori di lavoro ad adottare misure affinché i dipendenti non siano disturbati dal fumo passivo. Ai sensi della legge per posto di lavoro s’intendono tutti gli spazi frequentati dai dipendenti, compresa la caffetteria. L’indagine ha rivelato che solo il 42 % degli impiegati pensa che esistano disposizioni volte a proteggere i non fumatori. Inoltre, le condizioni di lavoro del 30 % dei dipendenti non sono conformi ai diritti dei non fumatori, perché manca un regolamento o perché il fumo è generalmente tollerato nell’impresa.
  www.bvet.admin.ch  
Or la législation fédérale, par l’intermédiaire d’une directive du seco, oblige les employeurs à prendre des mesures afin que leurs employés ne se sentent pas incommodés par la fumée passive. Rappelons que, au sens de la loi, le lieu de travail comprend tous les endroits fréquentés par les employés, cafétéria y compris.
La metà degli impiegati è esposta al fumo passivo sul posto di lavoro e oltre la metà di loro si sente infastidita. Sul piano legislativo una direttiva del Segretariato di Stato dell’economia (seco) obbliga i datori di lavoro ad adottare misure affinché i dipendenti non siano disturbati dal fumo passivo. Ai sensi della legge per posto di lavoro s’intendono tutti gli spazi frequentati dai dipendenti, compresa la caffetteria. L’indagine ha rivelato che solo il 42 % degli impiegati pensa che esistano disposizioni volte a proteggere i non fumatori. Inoltre, le condizioni di lavoro del 30 % dei dipendenti non sono conformi ai diritti dei non fumatori, perché manca un regolamento o perché il fumo è generalmente tollerato nell’impresa.
  2 Résultats international.usc.edu  
Au sens de la Loi espagnole 10/2010 sur la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, nous conseillons aux acheteurs de préparer bien à l'avance tous les documents et moyens de preuve nécessaires pour le paiement du prix de l'achat.
Ai sensi della Legge n. 10/2010 sul riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo, si raccomanda agli acquirenti di predisporre con ampio anticipo la documentazione idonea e i mezzi necessari per il pagamento del prezzo di acquisto.
  www.eda.ch  
Le SYMIC traitera des données personnelles sensibles au sens de la loi fédérale sur la protection des données (LPD). La loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile (LDEA) constitue la base légale nécessaire.
In SIMIC, i dati degni di particolare protezione sono trattati conformemente alla legge federale sulla protezione dei dati (LPD). La legge federale del 26 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA) fornisce la necessaria base legale.
  www.swissemigration.ch  
Le SYMIC traitera des données personnelles sensibles au sens de la loi fédérale sur la protection des données (LPD). La loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile (LDEA) constitue la base légale nécessaire.
In SIMIC, i dati degni di particolare protezione sono trattati conformemente alla legge federale sulla protezione dei dati (LPD). La legge federale del 26 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA) fornisce la necessaria base legale.
  www.dfae.admin.ch  
Le SYMIC traitera des données personnelles sensibles au sens de la loi fédérale sur la protection des données (LPD). La loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile (LDEA) constitue la base légale nécessaire.
In SIMIC, i dati degni di particolare protezione sono trattati conformemente alla legge federale sulla protezione dei dati (LPD). La legge federale del 26 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA) fornisce la necessaria base legale.
  www.consiglio.regione.vda.it  
À compter de la date de publication de l'arrêté de convocation des électeurs et jusqu'à la fin des opérations de vote, les membres du Gouvernement régional ne peuvent effectuer aucune activité de communication institutionnelle à paiement, exception faite de celle obligatoire au sens de la loi.
6bis. Dalla data di pubblicazione del decreto di convocazione dei comizi elettorali e fino alla chiusura delle operazioni di voto è fatto divieto ai componenti la Giunta regionale di svolgere attività di comunicazione istituzionale a pagamento, ad eccezione di quella obbligatoria per legge (5b).
  fincombank.com  
Nous déclinons expressé- ment, par la présente, toute garantie et/ou toute responsabilité pour l’exhaustivité ou la valeur médicale du diagnostic et des conclusions de l’analyse établis par le biais de l’outil Swissheart- Coach. L’outil Swissheart-Coach et les conclusions de l’analyse ne constituent pas une offre médicale ou un produit médical au sens de la Loi sur les produits thérapeutiques (LPTh).
7. I risultati di valutazione della funzione Swissheart-Coach sono il risultato di una analisi dei fattori di rischio basata su fondamenti scientifici sulla scorta dei dati inseriti dall’utente. La correttezza di tali dati non viene verificata dalla Fondazione Svizzera di Cardiologia. I risultati di valutazione della funzione Swissheart-Coach non conferiscono perciò alcuna pretesa alla correttezza o completezza individuale e non sostituiscono alcuna visita o consulenza medica individuale. Qualsiasi garanzia e/o responsabilità per la correttezza, la completezza o una valenza medico-diagnostica della funzione Swissheart-Coach e dei suoi risultati di valutazione vengono qui espressamente escluse. La funzione Swissheart-Coach e i suoi risultati di valutazione non rappresentano alcuna offerta medica o dispositivo medico ai sensi della Legge svizzera sugli agenti terapeutici (LAter).
  labusers.net  
Offices de conciliation au sens de la loi sur l'égalité
Calcolatore salariale della confederazione dei sindacati del lavoro svizzeri
  4 Résultats www.astra.admin.ch  
Enfin, lorsque l’on décèlera dans le sang au moins 1,5 microgrammes/L de THC ou une concentration de 15 microgrammes/L d’héroïne, de morphine, de cocaïne et/ou d’une drogue de synthèse (p. ex. d’ecstasy), la tolérance zéro sera réputée dépassée et la personne concernée déclarée incapable de conduire au sens de la loi.
Se l’esame del sangue rivela una concentrazione di almeno 1,5 micro-g/L di THC, o di 15 micro-g/L di eroina, morfina, cocaina e/o di una droga sintetica (per es. ecstasy), il valore limite zero è considerato superato e il conducente in questione, per legge, inabile alla guida.
  www.eda.admin.ch  
Le SYMIC traitera des données personnelles sensibles au sens de la loi fédérale sur la protection des données (LPD). La loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile (LDEA) constitue la base légale nécessaire.
In SIMIC, i dati degni di particolare protezione sono trattati conformemente alla legge federale sulla protezione dei dati (LPD). La legge federale del 26 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA) fornisce la necessaria base legale.
  6 Résultats www.ofcom.admin.ch  
Tout effet publicitaire pour des boissons soumises à une interdiction de publicité au sens de la loi sur l'alcool est prohibé; enfin, les offres de vente directe de boissons alcoolisées avec possibilité de commande immédiate sont interdites.
Sono state introdotti alcuni divieti di pubblicità per proteggere espressamente i minorenni: le televendite non possono rivolgersi ai minorenni inoltre, non può essere trasmessa pubblicità per bevande alcoliche prima, durante e dopo le trasmissioni indirizzate ai bambini e agli adolescenti. È vietato creare un effetto pubblicitario per bevande che sottostanno al divieto di pubblicità secondo la legge sull'alcool e infine non sono ammesse le offerte di vendita di bevande alcoliche tramite ordinazione diretta.
  6 Résultats www.ofcom.ch  
Tout effet publicitaire pour des boissons soumises à une interdiction de publicité au sens de la loi sur l'alcool est prohibé; enfin, les offres de vente directe de boissons alcoolisées avec possibilité de commande immédiate sont interdites.
Sono state introdotti alcuni divieti di pubblicità per proteggere espressamente i minorenni: le televendite non possono rivolgersi ai minorenni inoltre, non può essere trasmessa pubblicità per bevande alcoliche prima, durante e dopo le trasmissioni indirizzate ai bambini e agli adolescenti. È vietato creare un effetto pubblicitario per bevande che sottostanno al divieto di pubblicità secondo la legge sull'alcool e infine non sono ammesse le offerte di vendita di bevande alcoliche tramite ordinazione diretta.
  www.agem-musica.com  
les apprentis au sens de la loi fédérale sur la formation professionnelle.
le persone in formazione ai sensi della legge federale sulla formazione professionale.
  333 Résultats www.regione.vda.it  
portant approbation, au sens de la loi régionale n° 68/1993, de l’avis de concours en vue de l’attribution, au titre de l’année scolaire 2011/2012, de deux bourses de mérite scolaire à deux élèves qui se distinguent dans les secteurs sportif et artistique.
Approvazione, ai sensi della legge regionale n. 68/1993, del bando di concorso per l’attribuzione, per l’anno scolastico 2011/2012, di n. 2 borse di studio al merito scolastico a favore di studenti che si distinguono nel settore sportivo e artistico.
  5 Résultats www.vsv-asg.ch.my.solution.ch  
Ces séminaires sont reconnus comme formation continue au sens de la Loi sur le blanchiment d'argent et du Code de conduite de l'ASG.
Questi seminari sono riconosciuti come corsi di perfezionamento ai sensi della Legge sul riciclaggio e del Codice deontologico dell'ASG.
  4 Résultats www.vsv-asg.ch  
Ces séminaires sont reconnus comme formation continue au sens de la Loi sur le blanchiment d'argent et du Code de conduite de l'ASG.
Questi seminari sono riconosciuti come corsi di perfezionamento ai sensi della Legge sul riciclaggio e del Codice deontologico dell'ASG.
  4 Résultats www.admin.ch  
Ordonnance de l’OFAS sur les projets pilotes au sens de la loi fédérale sur l’assurance-invalidité
Ordinanza dell’UFAS concernente i progetti pilota secondo la legge federale su l’assicurazione per l’invalidità
  19 Résultats www.edoeb.admin.ch  
Oui. Le dossier médical constitue un fichier au sens de la loi sur la protection des données. Aux termes du droit d'accès selon la loi sur la protection des données, vous pouvez en tout temps demander la communication de vos données.
Sì. La cartella clinica è una raccolta di dati ai sensi della legge. In virtù del diritto di ricevere informazioni, può chiedere che Le vengano forniti i dati di cui ha bisogno. A tale scopo deve inoltrare una domanda scritta e comprovare la Sua identità (allegando una copia del relativo documento ufficiale). Il Suo medico o l'ospedale sono tenuti a consegnarle una copia dell'intera anamnesi o delle parti da Lei chieste. Fanno parte della cartella clinica tutte le registrazioni in relazione con il trattamento somministratole, ivi comprese le radiografie, l'elettrocardiogramma, i rapporti, la corrispondenza, ecc.
  5 Résultats www.bfe.admin.ch  
Berne, 27.04.2007 - La limitation de l'autorisation d'exploiter la centrale nucléaire de Mühleberg ne peut être supprimée que dans le cadre d'une procédure d'autorisation au sens de la loi sur l'énergie nucléaire (LENu).
Berna, 27.04.2007 - Secondo il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC), la limitazione temporale della licenza d'esercizio della centrale nucleare di Mühleberg può essere annullata soltanto nel quadro di una procedura di licenza ai sensi della legge sull'energia nucleare (LENu). Per questo motivo, il DATEC dedurrà la decisione dell'8 marzo 2007 del Tribunale amministrativo federale dinanzi al Tribunale federale.
  www.aubergedesfalaises.com  
Sont considérés comme véhicules automobiles, au sens de la loi, les véhicules utilitaires légers d’un poids n’excédant pas 1'600 kg ainsi que les voitures de tourisme.
Sono considerati come autoveicoli, conforme alla legge, le automobili utilitarie leggere con un peso inferiore a 1'600 kg come anche gli autoveicoli di turismo.
  www.civpol.ch  
Le SYMIC traitera des données personnelles sensibles au sens de la loi fédérale sur la protection des données (LPD). La loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile (LDEA) constitue la base légale nécessaire.
In SIMIC, i dati degni di particolare protezione sono trattati conformemente alla legge federale sulla protezione dei dati (LPD). La legge federale del 26 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA) fornisce la necessaria base legale.
  www.helpline-eda.ch  
Le SYMIC traitera des données personnelles sensibles au sens de la loi fédérale sur la protection des données (LPD). La loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile (LDEA) constitue la base légale nécessaire.
In SIMIC, i dati degni di particolare protezione sono trattati conformemente alla legge federale sulla protezione dei dati (LPD). La legge federale del 26 giugno 2003 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA) fornisce la necessaria base legale.
  2 Résultats www.kmu.admin.ch  
Cette rémunération en euro est non seulement clairement discriminatoire au sens de la loi, l'entreprise n'a aucun droit de se baser sur un prétendu niveau de vie des travailleurs pour fixer leur salaire.
Alcuni impiegati frontalieri di questa impresa si erano visti costretti ad accettare il loro salario in euro, contrariamente alle persone residenti in Svizzera. Il 12 settembre 2012, il tribunale ha giudicato questa pratica illegale e violante le misure di accompagnamento alla libera circolazione delle persone. Questa remunerazione in euro non soltanto è fortemente discriminatoria ai sensi della legge, ma l'impresa non ha alcun diritto di basarsi su un supposto tenore di vita dei lavoratori per stabilire il loro salario.
  3 Résultats www.preisueberwacher.admin.ch  
IL N'Y A ABUS DE PRIX AU SENS DE LA LOI SUR LA SURVEILLANCE DES PRIX QUE SI LE PRIX N'EST PAS LA CONSEQUENCE D'UNE CONCURRENCE EFFICACE
VI E' ABUSO DI PREZZO AI SENSI DELLA LEGGE SULLA SORVEGLIANZA DEI PREZZI QUALORA IL PREZZO NON SIA LA CONSEGUENZA DI UN'EFFICACE CONCORRENZA
Arrow 1 2 3