en cas de violation – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      216 Ergebnisse   128 Domänen
  www.erda.hu  
En cas de violation, la Société prendra toutes les mesures appropriées pour mettre fin au conflit d'intérêts, se réservant le droit d'agir pour sa propre protection.
Nei casi di violazione, la Società adotterà ogni misura idonea a far cessare il conflitto di interessi, riservandosi di agire a propria tutela.
  2 Treffer www.seco.admin.ch  
La modification instaure des sanctions plus sévères en cas de violation de la déclaration obligatoire ou d’une interdiction d’exporter des biens qui, sans entrer dans le champ d’application des mesures internationales de contrôle des exportations, pourraient être destinés à un programme d’armes de destruction massive.
Il 24 agosto 2011 il Consiglio federale ha deciso di inasprire le sanzioni previste dall’ordinanza sull’esportazione, l’importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali. Ci saranno pertanto procedure ancora più severe per le violazioni dell’obbligo di notifica e del divieto di esportazione dei beni non soggetti a misure internazionali di controllo delle esportazioni, che tuttavia potrebbero essere destinati a programmi di distruzione di massa. Secondo le nuove disposizioni, in vigore dal 15 settembre 2011, sono previste multe fino a 100 000 franchi per le violazioni dell’ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego.
  7 Treffer www.edoeb.admin.ch  
Les droits des personnes concernées seront également renforcés, le «U.S.-Swiss Safe Harbor Framework» prévoyant des instances spéciales de règlement des différends en cas de violation de droits en matière de données personnelles.
Le imprese svizzere non sono così più tenute né a negoziare un contratto né a comunicare all'IFPDT le proprie intenzioni. Lo «U.S.-Swiss Safe Harbor Framework» attribuisce inoltre la competenza di risolvere eventuali conflitti a degli organismi speciali a disposizione delle persone che si ritengono vittime di una violazione delle regole concernenti la protezione dei dati. Negli Stati Uniti la «Federal Trade Commission» può anche adottare misure nei confronti delle imprese certificate in caso di violazioni gravi e ripetute delle regole di protezione dei dati. Questa dispositivo non tange comunque in alcun modo il diritto, già attualmente a disposizione delle persone coinvolte, di proporre un'azione di diritto privato nei confronti dell'impresa.
  www.ige.ch  
L’arsenal de sanctions civiles et pénales disponible n’ayant pas permis d’endiguer le phénomène, la loi révisée renforce les voies de droit et les modernise: elle ne s’applique pas uniquement aux marchandises importées ou exportées, mais également aux produits en transit. Les sanctions prévues en cas de violation par métier des droits de propriété intellectuelle ont été clairement durcies.
Negli ultimi anni questo fenomeno è cresciuto notevolmente e i danni per l'economia sono enormi. Sempre più spesso sono colpite le aziende svizzere innovatrici. Oltre alle perdite causate all'economia svizzera anche i consumatori devono fare i conti con possibili conseguenze. La normativa civile e penale in vigore non ha i mezzi per contenere il fenomeno. La nuova legge estende e rinnova i mezzi giuridici a disposizione ad esempio includendo anche il transito oltre all'importazione e all'esportazione. Le sanzioni contro chi pratica la contraffazione e la pirateria per mestiere sono state inasprite significativamente. Secondo il nuovo diritto le autorità doganali possono inoltre sequestrare anche gli oggetti contraffatti rinvenuti nel bagaglio dei viaggiatori privati.
  www.vsv-asg.ch  
| Un système adéquat de contrôles et de sanctions permet à l’ASG de garantir le respect des règles par ses membres. En cas de violation du Code de conduite ou de la LBA, la direction de l’OAR est habilitée à prendre des mesures appropriées.
| Avvalendosi di un adeguato sistema di controllo e sanzione, l’ASG garantisce il rispetto delle regole da parte dei suoi soci. In caso di violazioni delle regole deontologiche o della LRD, la direzione OAD ha la competenza per adottare le misure opportune, che vanno dal semplice ammonimento, in caso di infrazioni lievi, alle penali convenzionali nei casi più gravi fino all’espulsione dall’associazione, in caso di palese illecito.
  www.sympany.ch  
7. Sympany répond uniquement d'actes intentionnels et par négligence grave en cas de violation des obligations conventionnelles essentielles mais de tout comportement fautif de ses collaboratrices et collaborateurs.
7. In caso di violazione d'importanti obblighi contrattuali, Sympany è tenuta a garantire unicamente per premeditazione e grave negligenza, dovuti ad ogni comportamento colpevole dei propri collaboratori. Sympany non può essere ritenuta responsabile per danni indiretti, in particolar modo per mancati guadagni, a meno che tali danni siano imputabili alla premeditazione dei propri collaboratori oppure a premeditazione o grave negligenza dei suoi rappresentanti legali e dirigenti. Fatta eccezione per la premeditazione di collaboratori e la premeditazione e grave negligenza di rappresentanti legali e dirigenti, la responsabilità si limitata all'ammontare per danni tipicamente prevedibili al momento della conclusione contrattuale.
  www.bbl.admin.ch  
La CA recommande d'inclure cette clause dans tous les contrats, en sus des conditions générales de la Confédération. Cette clause prévoit une peine conventionnelle en cas de violation des obligations qu'elle contient.
Nel mese di settembre del 2000 la Conferenza degli acquisti della Confederazione (CA) ha approvato una clausola d'integrità intesa a prevenire la corruzione nel campo degli acquisti pubblici. La CA raccomanda di introdurre la clausola di volta in volta nei contratti unitamente alle corrispondenti Condizioni generali di contratto della Confederazione. La clausola d'integrità contempla una pena convenzionale in caso di inosservanza degli obblighi derivanti da tale clausola.
  2 Treffer www.civpol.ch  
L'Etat est appelé à traiter ses citoyens avec respect, ainsi qu'avec des règles simples et compréhensibles. La priorité va donc à l'autodéclaration et à l'autocontrôle avec comme contrepoids la sanction en cas de violation des règles.
4. "Snello" infine significa anche che lo Stato non può tutto e deve avere il coraggio di accettare le lacune. Non è possibile altrimenti. Lo Stato deve avvicinarsi all'uomo con rispetto e con norme semplici e comprensibili. Il primato va all'autodichiarazione e all'autodisciplina; esse vanno nondimeno tutelate per il tramite di sanzioni.
  www.vsv-asg.ch.my.solution.ch  
| Un système adéquat de contrôles et de sanctions permet à l’ASG de garantir le respect des règles par ses membres. En cas de violation du Code de conduite ou de la LBA, la direction de l’OAR est habilitée à prendre des mesures appropriées.
| Avvalendosi di un adeguato sistema di controllo e sanzione, l’ASG garantisce il rispetto delle regole da parte dei suoi soci. In caso di violazioni delle regole deontologiche o della LRD, la direzione OAD ha la competenza per adottare le misure opportune, che vanno dal semplice ammonimento, in caso di infrazioni lievi, alle penali convenzionali nei casi più gravi fino all’espulsione dall’associazione, in caso di palese illecito.
  2 Treffer www.helpline-eda.ch  
L'Etat est appelé à traiter ses citoyens avec respect, ainsi qu'avec des règles simples et compréhensibles. La priorité va donc à l'autodéclaration et à l'autocontrôle avec comme contrepoids la sanction en cas de violation des règles.
4. "Snello" infine significa anche che lo Stato non può tutto e deve avere il coraggio di accettare le lacune. Non è possibile altrimenti. Lo Stato deve avvicinarsi all'uomo con rispetto e con norme semplici e comprensibili. Il primato va all'autodichiarazione e all'autodisciplina; esse vanno nondimeno tutelate per il tramite di sanzioni.
  2 Treffer peoplesite.tpsoc.eu  
Un contrôle permanent du contenu des pages liées n'est toutefois pas possible sans indication concrète d'une violation légale. En cas de violation du droit portée à notre connaissance, nous supprimerons immédiatement les liens concernés.
Per i contenuti delle pagine collegate la responsabilità di tali pagine è sempre dell'offerente o del gestore. Le pagine collegate vengono controllate al momento del collegamento per individuare possibili violazioni della legge. Al momento del collegamento non sono stati individuati contenuti illegali. Tuttavia non è ragionevole un controllo contenutistico permanente delle pagine collegate senza indicazioni concrete di una violazione della legge. Nel caso in cui si giunga a conoscenza di violazioni della legge, tali link verranno immediatamente rimossi.
  grand-hotel-bansko.hotels-bansko.info  
En cas de violation de cette interdiction, le Vendeur a la faculté de résilier le contrat pour juste cause sans que l'Acheteur ne puisse revendiquer le droit d'obtenir une quelconque réparation pour l'éventuel préjudice subi.
F.2.- E’ fatto divieto all'Acquirente di eseguire il proprio adempimento mediante pagamenti provenienti da paesi diversi dal proprio paese di residenza se trattasi di paesi che non garantiscono un adeguato scambio di informazioni con l’Italia. In caso di violazione di tale divieto, il Venditore ha facoltà di risolvere il contratto per giusta causa senza che l'Acquirente possa vantare il diritto di ottenere alcun risarcimento per l’eventuale danno subito.
  www.ekr.admin.ch  
L'infraction concernée par cet article du Code pénal sera poursuivie d'office, c'est-à-dire que toute personne peut signaler au poste de police le plus proche ou à un juge d'instruction un acte qu'elle juge contraire à cet article. Les autorités sont tenues de vérifier les faits et, en cas de violation effective de l'article 261bis CP, d'entamer des poursuites judiciaires.
È compito delle autorità giudiziarie applicare norma penale contro la discriminazione razziale. L’articolo del Codice penale definisce il delitto come perseguibile d’ufficio, ciò vuol dire che chiunque può denunciare al posto di polizia più vicino o al giudice istruttore un fatto che ritiene rappresentare un’infrazione alla norma di legge. Le autorità sono tenute a procedere a un esame preliminare e, se le prove raccolte si rivelano sufficienti, a intentare un’azione penale.
  www.bielesz.com.pl  
Le Fournisseur se réserve le droit de révoquer le contrat avec effet immédiat et sans préavis, et sans aucune indemnisation, en cas d'absence de paiement de la part du Client ou en cas de violation ou violation suspectée des présentes Conditions générales ou des droits du Fournisseur par le Client.
Il Fornitore si riserva il diritto di disdire il contratto con effetto immediato e senza preavviso, e senza indennizzo alcuno, in caso di mancato pagamento del Cliente o nel caso di violazione o sospetta violazione del Cliente delle presenti Condizioni generali o dei diritti del Fornitore.
  2 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Veuillez noter que l'hébergement est uniquement ouvert de 11h00 à 14h00, mais que le personnel est joignable par téléphone 24h/24. Les serviettes sont changées tous les deux jours. Veuillez noter que l'établissement est strictement non-fumeurs. En cas de violation de cette règle, 500 EUR vous seront facturés.
Una volta effettuata la prenotazione, il Kerno Apartments vi invierà un'e-mail con le istruzioni relative al check-in. La sistemazione è aperta solo dalle 11:00 alle 14:00, ma lo staff è raggiungibile telefonicamente 24 ore su 24. Gli asciugamani vengono cambiati a giorni alterni. Questa struttura applica una rigorosa politica di non fumatori e in caso di violazione verrà applicata una penale di 500 EUR.
  www.concorsoargento.it  
Le fournisseur s’engage à ce que les livraisons soient conformes aux législations pertinentes applicables. En cas de violation de telles dispositions, il est tenu à exempter vRih de toute réclamation par des tiers inclus les autorités et d’indemniser vRih de tout dommage.
10.2. Il fornitore si obbliga affinché le forniture rispettino la relativa legislazione applicabile. In caso di violazione di dette disposizioni, il fornitore manleverà e terrà vRih indenne da qualsiasi pretesa da parte di terzi, incluse quelle delle relative autorità competenti e di indennizzare vRih per eventuali danni conseguenti.
  www.devinanais.com  
En cas de violation des présentes Conditions d’utilisation, nous nous réservons le droit de désactiver votre compte ou de vous refuser l'accès aux Services à notre seule discrétion, à tout moment et sans préavis ni dédommagement.
Conclusione. In caso di violazione da parte dell'Utente delle presenti Condizioni di utilizzo, Neato riserviamo il diritto di disattivare il suo account personale o negare all'Utente l'accesso ai Servizi, a nostra esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavvisi o responsabilità nei confronti dell'Utente stesso.
  www.skype.com  
(c) L'abonnement « Illimité Monde Extra » présente une durée d'engagement minimum de 2 ans à partir de la date de souscription. Vous n'êtes pas autorisé à y mettre fin avant l'expiration du délai de 2 ans minimum, sauf en cas de violation des Conditions par Skype.
(c) L'abbonamento "Senza limiti Mondo Extra" ha una durata minima di 2 anni, a partire dalla data di acquisto. L'utente non può disdirlo prima della data di scadenza minima dei 2 anni, eccetto in caso di violazione delle Condizioni da parte di Skype. L'abbonamento viene addebitato mensilmente come pagamento ricorrente.
  3 Treffer www.vpb.admin.ch  
- Art. 16 al. 1 let. e LAsi. Non-entrée en matière en cas de violation intentionnelle et grave de l'obligation de collaborer (défaut à une audition fédérale complémentaire)
- Art. 16 cpv. 1 lett. e LAsi. Non entrata nel merito in caso di violazione intenzionale e crassa dell'obbligo di collaborare (non apparizione a un'audizione federale complementare)
  3 Treffer rychnov.tritius.cz  
L'Equipe de Support LiveJasmin.com examine en permanence l'information des membres et les historiques de conversation en cas de violation.
Il Team di Supporto di LiveJasmin.com controlla costantemente le informazioni degli abbonamenti ed i log della chat alla ricerca di violazioni.
  15 Treffer www.hexis-training.com  
Sanctions en cas de violation des règles de circulation à Las Vegas
Sanzioni in caso di violazione delle regole del traffico a Las Vegas
  3 Treffer vpb.admin.ch  
- Art. 16 al. 1 let. e LAsi. Non-entrée en matière en cas de violation intentionnelle et grave de l'obligation de collaborer (défaut à une audition fédérale complémentaire)
- Art. 16 cpv. 1 lett. e LAsi. Non entrata nel merito in caso di violazione intenzionale e crassa dell'obbligo di collaborare (non apparizione a un'audizione federale complementare)
  8 Treffer www.regione.vda.it  
Le forestier mème des investigations en cas de violation à la loi pénale.
L'agente svolge delle indagini in caso di violazioni alla legge penale.
  6 Treffer www.mcafee.com  
Intervention immédiate en cas de violation de sécurité
Una risposta immediata alle violazioni della sicurezza
  3 Treffer www1.orange.ch  
En cas de violation des règles de participation au concours (par exemple, falsification des informations fournies), Orange se réserve le droit d’exclure le participant sans indiquer le motif de cette exclusion, et d’attribuer les prix éventuels à d’autres participants.
Il concorso è aperto a tutti abbia almeno 18 anni, con l’esclusione di collaboratori Orange, partner Orange e agenzie da essi incaricate. Non sussiste l’obbligo di perfezionamento di un negozio giuridico. Il termine ultimo per la partecipazione è il 02.10.2013 (fa fede la data di ricezione da parte di Orange). Orange si riserva il diritto di escludere dalla partecipazione, senza fornire spiegazioni, i concorrenti in caso di scorrettezze (come ad esempio l’indicazione di dati non veritieri) e di assegnare ad altri partecipanti gli eventuali premi. Nel caso in cui impedimenti di ordine tecnico, organizzativo o giuridico rendessero impossibile il corretto svolgimento del gioco a premi, Orange ha la facoltà di porre termine al gioco in qualsiasi momento e senza fornire giustificazioni. Per eventuali problemi di interpretazione e controversie, in particolare sull’assegnazione dei premi, la decisione definitiva spetta a Orange. Il gioco a premi non prevede scambi di corrispondenza. I vincitori verranno avvisati per telefono. I premi non saranno corrisposti in contanti. Tutti i dati dei partecipanti potranno essere utilizzati da Orange a scopi di marketing. Si esclude il diritto di ricorrere alle vie legali. L’elaborazione dei dati avviene nel rispetto della normativa svizzera sulla protezione dei dati.
  2 Treffer www.treehousekabak.com  
En cas de violation matérielle des devoirs de l’Utilisateur, le Service pourra être suspendu/bloqué sans préavis et avec effet immédiat.
In caso di violazione materiale degli obblighi dell’Utente, il Servizio potrà essere sospeso/bloccato senza preavviso e con effetto immediato.
  5 Treffer www.sogeviso.com  
7.3 En cas de violation d’une obligation contractuelle majeure, la responsabilité se limite aux dommages typiques dans le cadre du présent contrat, dans la mesure où il n’y a ni faute volontaire ni négligence grossière, ou lorsque la responsabilité est obligatoirement engagée du fait de l’atteinte à la vie, à la santé ou à l’intégrité corporelle.
7.3 In caso di violazione di un obbligo cardinale la responsabilità è limitata a danni che solitamente devono essere messi in conto nell'ambito del presente accordo, purché non vi sia premeditazione o colpa grave o sussista una responsabilità obbligatoria a causa di lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute.
  www.toposhop.admin.ch  
Le donneur de licence peut résilier le contrat sans délai en cas de violation de ses dispositions ou d'abus de droit avéré du preneur de licence. Les émoluments payés ne sont pas remboursés dans un tel cas.
In caso di violazioni del contratto o di comportamento abusivo da parte del titolare della licenza il concessore della stessa può rescindere immediatamente il contratto. In questo caso, gli emolumenti versati non vengono rimborsati.
  www.daniusoft.com  
se réserve le droit d'exercer tous les recours en droit et en équité en cas de violation de ces termes et conditions. Tous les droits non expressément accordés aux présentes sont réservés.
si riserva il diritto di cercare tutti i rimedi di diritto e di equità per qualsiasi violazione di questi termini e condizioni. Tutti i diritti non espressamente concessi nel presente accordo sono riservati.
  clients.vaccoda.com  
En cas de violation de la loi suisse, des conditions d’attribution, des droits de tiers ou encore en cas de non-respect des propriétés et/ou valeurs de base du domaine, l’OFCOM peut retirer un domaine déjà attribué.
In caso di violazioni della legge svizzera, delle condizioni per l’attribuzione, del diritto di terzi, delle proprietà e/o dei valori sottostanti tali dominio, l’UFCOM può ritirare un dominio già assegnato.
1 2 3 4 5 6 Arrow