tirés de la pratique – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   26 Domains
  2 Hits www.waa.ca  
Formations combinant idéalement la théorie et des exemples tirés de la pratique
Formazione che combina un mix ideale fra teoria ed esempi pratici
  www.onedate.org  
Aperçu et exemples tirés de la pratique
Sintesi ed esempi provenienti dalla pratica
  www.ekr.admin.ch  
Cas tirés de la pratique
Casi tratti dalla prassi
  www.suisseid.ch  
En outre, quatre projets SuisseID divers tirés de la pratique sont présentés comme études de cas :
L'opera presenta inoltre, sotto forma di studi di casi, quattro diversi progetti tratti da esperienze concrete di applicazione della SuisseID:
  2 Hits www.ekf.admin.ch  
4 Exemples types tirés de la pratique du barreau et de la jurisprudence
4 Esempi tratti dalla prassi giuridica e giudiziaria
  www.ebg.admin.ch  
Chapitre 5, Exemples tirés de la pratique et références
Capitolo 5, Esempi pratici e contatti
  departments.ksu.edu.sa  
Conseils, avantages et inconvénients, points à négocier, dix règles du travail à temps partiel, exemples tirés de la pratique.
www.mamagenda.ch, rubrica «Checklist e strumenti», documento «Modelli d’organizzazione del lavoro» (PDF)
  www.psychologie.ch  
Commission de déontologie: exemples tirés de la pratique
Diritti dei pazienti e dei clienti
  2 Hits www.spo.ch  
La volonté du patient est prioritaire (Cas tirés de la pratique de l’OSP)
Kolumne Judith Strupler: Palliative Care – mehr Lebensqualität für Patienten und Angehörige
  www.strom.ch  
Grâce à NeDisp©, vous saisissez et évaluez les perturbations en fonction de critères tirés de la pratique de façon aisée par le biais d’internet.
Con NeDisp© svolgete comodamente tramite Internet la rilevazione e la valutazione delle perturbazioni secondo criteri legati alla prassi.
  www.swissolar.ch  
Les thèmes-clés de ce congrès comprendront le rôle du solaire thermique au sein de la stratégie énergétique du Conseil fédéral, l’état de la mise en œuvre du Masterplan de Swissolar, le développement des nouvelles technologies et des exemples à suivre tirés de la pratique.
L'evento si concentrerà sul ruolo del solare termico nel contesto della strategia energetica individuata dal Consiglio federale, sullo stato di implementazione del Masterplan Swissolar e su utilissimi esempi pratici.
  www.suisa.ch  
Les réponses à ces questions et à bien d'autres se trouvent dans la brochure «A bon droit». La CDIP et les cinq sociétés de droits d'auteur suisses ont élaboré cette brochure d'information avec de nombreux exemples tirés de la pratique.
Troverà le risposte a domande di questo genere nella brochure «Alles was Recht ist». La CDPE e le cinque società di tutela dei diritti d'autore svizzere hanno elaborato questo opuscolo sulla scorta di molti esempi tratti dalla prassi. L'allegato CD-ROM contiene basi legali, note esplicative, informazioni sulle società di tutela dei diritti d'autore, un glossario dettagliato nonché numerose domande e risposte in merito a tutti i settori nei quali il diritto d'autore gioca un ruolo, incluso l'importante settore dei media elettronici.
  2 Hits www.fide-info.ch  
Des ressources didactiques ont été produites à titre d’exemples pour un choix de scénarios : des outils pour définir des objectifs d’apprentissage et déterminer les progrès accomplis, pour répertorier des éléments langagiers, pour disposer de modèles de textes écrits et oraux, pour mener de courtes évaluations et fournir des feed-back pendant le cours. La mise en pratique des principes de l’enseignement sur la base de scénarios a donné lieu à un guide pratique et à de brefs journaux d’enseignement tirés de la pratique.
Gli uffici IDEA e «Sprache und Integration» hanno sviluppato strumenti per la valutazione iniziale, il rilevamento dei bisogni, la valutazione e la documentazione dei progressi. Inoltre sono state prodotte delle risorse didattiche esemplari per un numero di scenari: schede per definire gli obiettivi e i progressi dell’apprendimento, per raccolte strutturate di elementi di lingua, per testi modello e schemi di dialogo, per brevi valutazioni e feedback sull’andamento del corso. L’implementazione dell’insegnamento basato su scenari secondo i principi di fide viene poi illustrata ed esemplificata in una guida pratica e in una serie di «Diari d’aula».
  www.hotelambassadeur.ca  
Ce cursus destiné aux membres des corps de police engagés dans la lutte contre la criminalité économique et financière (délits contre le patrimoine, infractions contre la faillite, faux dans les titres) comporte près de 200 leçons réparties sur environ neuf mois. Il traite les aspects tant juridiques qu’économiques de ces phénomènes et s’appuie sur de nombreux cas de criminalité économique tirés de la pratique suisse.
è organizzato congiuntamente dall’Istituto svizzero di polizia e dalla Hochschule di Lucerna. Il corso è indirizzato ai collaboratori dei corpi di polizia impegnati nella lotta contro la criminalità economica e finanziaria (reati contro il patrimonio, infrazioni in ambito di fallimenti, falsificazione di titoli, …). Si compone di 200 ore lezione circa, distribuiti nell’arco di nove mesi e affronta aspetti giuridici ed economici afferenti ai fenomeni citati, facendo ampi riferimenti a casi reali rilevati in Svizzera. La lingua di insegnamento è il tedesco.
  www.isb.admin.ch  
La procédure à suivre pour construire un partenariat est présentée à l'aide de modèles de base. Ces derniers sont illustrés par des exemples tirés de la pratique ainsi que par des rapports sur les expériences faites lors de la réalisation de projets.
Le soluzioni di e-government sono sovente sviluppate e poi anche attuate dall’amministrazione in collaborazione con l’economia privata. Questa collaborazione è abbinata a sfide, opportunità e rischi che bisognerà affrontare. A tale scopo mancano però un linguaggio comune e definizioni. Il manuale è destinato a colmare questa lacuna e a presentare ai responsabili delle decisioni e ai capiprogetto dell’amministrazione e dell’economia modelli di cooperazione vicini alla prassi. Le questioni complesse vengono strutturate e illustrate con riferimento al pertinente contesto. Grazie a pratici elenchi di controllo e strumenti ausiliari di decisione i capiprogetto delle amministrazioni devono poter valutare precocemente se un progetto è idoneo a un partenariato con l’economia. La corrispondente procedura di istituzione di un partenariato è spiegata sulla scorta di modelli. Questi modelli sono illustrati da esempi tratti dalla prassi e da relazioni su esperienze raccolte con progetti già realizzati.
  5 Hits www.bag.admin.ch  
Dans de nombreux cas, les réponses aux questions susmentionnées permettent d’éclaircir des problèmes potentiels liés au bâtiment. Des exemples tirés de la pratique peuvent faciliter leur identification.
In molti casi, gli accertamenti descritti forniscono già indicazioni concrete su possibili problemi negli ambienti interni. Esperienze concrete possono essere utili per identificare le possibili cause dei problemi. Se le esposizioni possono essere influenzate attraverso il comportamento degli occupanti, bisogna sempre adottare misure corrispondenti volte a ridurle (vedi rubrica «Abitare sano»). Se vi dovessero essere indizi di problemi edilizi, gli inquilini devono segnalarli al più presto all’amministratore o il proprietario dell’immobile. I danni dovuti all’umidità e alla muffa devono essere notificati immediatamente al locatore per scritto, preferibilmente mediante lettera raccomandata. Se vi è il sospetto che determinati materiali o parti costruttive contaminino l’aria all’interno dei locali, bisogna raccogliere informazioni sui materiali di costruzione e sui prodotti chimici impiegati in vista di ulteriori accertamenti.