totalité – Persian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      59 Results   20 Domains
  25 Hits arabic.euronews.com  
L’opposition socialiste emmenée par Edi Rama est créditée de 84 des 140 sièges du parlement albanais selon les résultats portant sur la quasi-totalité des… 26/06/2013
خبر کوتاه شمارش آرا در بیش از نود درصد حوزه های انتخاباتی در انتخابات پارلمانی آلبانی حاکی از پیروزی خفیف حزب سوسیالیست به رهبری ادی راما، شهردار سابق… 26/06/2013
  www.biennale07-turkey.org  
Il est gouverné démocratiquement - ses dirigeants sont élus par la totalité des membres tous les quatre ans.
این سازمان از نهادها، انستیتوها و اشخاص با سوابق معتبر عضو می پذیرد.
  3 Hits www.google.ad  
Si le logiciel effectue des mises à jour, l'utilisateur doit en être clairement notifié. Ce dernier doit avoir la possibilité réelle d'examiner et d'approuver la totalité des mises à jour ou modifications de paramètres principales.
اگر نرم‌افزار به‌روزرسانی‌هایی انجام دهد، باید اعلانی واضح به کاربر ارائه دهد. کاربر باید از فرصتی کافی برای مرور و تأیید هر گونه به‌روزرسانی اصلی و مهم یا تغییر در تنظیمات برخوردار باشد.
  2 Hits images.google.co.uk  
Si le logiciel effectue des mises à jour, l'utilisateur doit en être clairement notifié. Ce dernier doit avoir la possibilité réelle d'examiner et d'approuver la totalité des mises à jour ou modifications de paramètres principales.
اگر نرم‌افزار به‌روزرسانی‌هایی انجام دهد، باید اعلانی واضح به کاربر ارائه دهد. کاربر باید از فرصتی کافی برای مرور و تأیید هر گونه به‌روزرسانی اصلی و مهم یا تغییر در تنظیمات برخوردار باشد.
  www.camping-grafenlehen.de  
Dans un premier temps, le Serviteur des Deux Saintes Mosquées a pris connaissance de la maquette du projet d'extension dans sa totalité et de ses principales composantes.
خداوند پیامبرش را نمادی از عفو و بخشش و گذشت قرار داده، برای هدایت و رستگاری بشریت فرستاد. و به او امر کرد از مردم درگذرد:
  www.peianc.com  
Vous pouvez économiser de l'argent avec une offre « groupée » ou un plan qui comprend la totalité ou une combinaison de services comprenant le téléphone, Internet et le câble ou les services de télévision par satellite.
شما می توانید از طریق خرید یک مجموعه خدمات ارتباطی و یا بسته نرم افزاری که شامل همه یا مجموعه ای از خدمات تلفن، اینترنت، تلویزیون کابلی یا ماهواره ای باشد در هزینه ها صرفه جویی کنید. بسته های نرم افزاری معمولا ارزانتر از خرید جدا گانه ی هر یک از این خدمات می باشند.
  wycieczkipocyprze.pl  
À l’aide d’une carte de crédit, tous vos achats sont rassemblés sur une facture mensuelle et vous pouvez décider de payer la totalité du montant ou une partie. Si vous payez avec une carte de débit, l’argent est automatiquement prélevé sur votre compte lors de vos achats.
تمام خریدهای شما با استفاده از کارت در یک صورتحساب ماهیانه جمع خواهد شد و شما می‌توانید کل مبلغ را پرداخت کنید یا آن را قسط بندی کنید. اگر با کارت بدهی پرداخت کنید، موقع خرید چیزی، پول مستقیماً از حساب شما برداشت می‌شود.
  www.google.ie  
19.2 Les Conditions constituent la totalité du contrat vous liant à Google et régissent votre utilisation des Services (à l'exception des services qui vous sont fournis par Google faisant l'objet d'un accord écrit séparé) et remplacent entièrement tous les contrats conclus précédemment entre vous et Google au sujet des Services.
19.2 این "شرایط" در بر گیرنده کلیه قراردادهای حقوقی بین شما و Google است و استفاده شما از سرویس ها را تحت پوشش خود قرار می دهد (اما هرگونه سرویس دیگر را که به واسطه قراردادهای جداگانه از طرف Google در اختیار شما قرار گرفته است شامل نمی شود)، همچنین به طور کامل جایگزین کلیه قراردادهای قبلی بین شما و Google در ارتباط با سرویس ها خواهد بود.
  atriummb.com  
Vous n'êtes pas autorisé à copier, reproduire, republier, afficher, diffuser, transmettre ou adapter la totalité ou une partie substantielle des contenus du Portail, de quelque manière pouvant, de manière déraisonnable, porter préjudice aux intérêts légitimes de GCDT ou concurrencer le Portail.
شما حق ندارید به هیچ نحوی که منافع قانونی GCDT در حد قابل ملاحظه‌ای خدشه‌دار شود یا پورتال مورد رقابت قرار گیرد، نسبت به کپی، تکثیر، انتشار، ارسال، پخش، انتقال یا اقتباس محتوای پورتال (به صورت کلی یا جزئی) اقدام کنید.
  2 Hits www.dhamma.org  
Selon la pure tradition de Vipassana, les cours sont organisés uniquement sur la base de dons. Les dons ne sont acceptées que de la part de personnes ayant suivi en totalité au moins un cours de dix jours avec S.N. Goenka ou l’un de ses enseignants assistants.
بر اساس سنت خالص ویپاسانا،دوره ها فقط برپایه اهداء و دهش اجرا می شوند.دهش فقط از کسانی پذیرفته می شود که حداقل یک دوره کامل ده روزه را با س.ن.گوینکا گذرانده باشند.کسی که برای اولین باردوره را می گذراند می تواند در روز آخر دوره یا هرموقعی بعد از آن اهداء داشته باشد.
  www.google.fr  
Cette licence est exclusivement destinée à vous permettre d’utiliser et de bénéficier des Services fournis par Google, dans le respect des présentes Conditions d’Utilisation. Vous n’êtes pas autorisé à copier, modifier, distribuer, vendre ou louer une partie ou la totalité de nos Services ou des logiciels qui en font partie.
Google یک مجوز شخصی، جهانی، بدون حق ثبت، غیرقابل تخصیص به سایر افراد و غیرانحصاری را در اختیار شما قرار می‌دهد تا از نرم‌افزار ارایه شده به شما توسط Google بعنوان بخشی از سرویس‌های ما استفاده کنید. تنها هدف این مجوز آن است که به شما امکان دهد از سرویس‌ها همانگونه که توسط Google ارایه شده‌اند و بگونه‌ای که در شرایط مجاز شناخته شده است، استفاده کرده و لذت ببرید. شما اجازه ندارید هیچ بخشی از سرویس‌ها یا نرم‌افزارهای ارایه شده همراه آنها را کپی کرده؛ تغییر داده، توزیع کرده، فروخته یا اجاره دهید یا هیچ بخشی از آنها را مهندسی معکوس کرده یا تلاش کنید کد منبع آنها را استخراج کنید، بجز در مواردی که قانون این محدودیت‌ها را لغو کند یا مجوز کتبی از طرف ما داشته باشید.
  4 Hits www.imobie.com  
Si vous ne voulez pas prendre la totalité de OML, ou ni la totalité ou une partie de AML, et que vous voulez retourner travailler avant la fin du maximum de la période du congé maternité, vous devez donner un préavis d’au moins 28 jours à votre employeur.
اگر شما مایل نیستید که از همه مرخصی عادی دوره زایمان تان استفاده کنید و یا نمی خواهید اساسا از مرخصی اضافه دوران زایمان استفاده کنید و یا در صورت استفاده فقط می خواهید صرفا از بخشی از آن استفاده کنید و در عوض مایلید زودتر به کارتان برگردید در آنصورت شما باید به کارفرمای تان 28 روز اطلاع قبلی بدهید.
  www.google.de  
19.2 Les Conditions constituent la totalité du contrat vous liant à Google et régissent votre utilisation des Services (à l'exception des services qui vous sont fournis par Google faisant l'objet d'un accord écrit séparé) et remplacent entièrement tous les contrats conclus précédemment entre vous et Google au sujet des Services.
19.2 این "شرایط" در بر گیرنده کلیه قراردادهای حقوقی بین شما و Google است و استفاده شما از سرویس ها را تحت پوشش خود قرار می دهد (اما هرگونه سرویس دیگر را که به واسطه قراردادهای جداگانه از طرف Google در اختیار شما قرار گرفته است شامل نمی شود)، همچنین به طور کامل جایگزین کلیه قراردادهای قبلی بین شما و Google در ارتباط با سرویس ها خواهد بود.
  www.gestioneallevamento.com  
Si votre message concerne "la totalité de Mahan Air" - "Site" - "Journal de vol" - "Publicité" - "Affaires internationales" - "Les propositions de vente (y compris les biens et services)" - "différents types de coopération" , vous pouvez sélectionner cette option.
در صورتیکه پیامتان در ارتباط با "کلیت هواپیمایی ماهان" - "وب سایت شرکت" - "مجله پروازی" - "تبلیغات" - "امور بین الملل" - "پیشنهادات فروش (اعم از کالاها و خدمات)" - "انواع همکاری ها" باشد، می توانید از این فرم استفاده کنید.​
  www.google.cn  
Cette licence est exclusivement destinée à vous permettre d’utiliser et de bénéficier des Services fournis par Google, dans le respect des présentes Conditions d’Utilisation. Vous n’êtes pas autorisé à copier, modifier, distribuer, vendre ou louer une partie ou la totalité de nos Services ou des logiciels qui en font partie.
Google یک مجوز شخصی، جهانی، بدون حق ثبت، غیرقابل تخصیص به سایر افراد و غیرانحصاری را در اختیار شما قرار می‌دهد تا از نرم‌افزار ارایه شده به شما توسط Google بعنوان بخشی از سرویس‌های ما استفاده کنید. تنها هدف این مجوز آن است که به شما امکان دهد از سرویس‌ها همانگونه که توسط Google ارایه شده‌اند و بگونه‌ای که در شرایط مجاز شناخته شده است، استفاده کرده و لذت ببرید. شما اجازه ندارید هیچ بخشی از سرویس‌ها یا نرم‌افزارهای ارایه شده همراه آنها را کپی کرده؛ تغییر داده، توزیع کرده، فروخته یا اجاره دهید یا هیچ بخشی از آنها را مهندسی معکوس کرده یا تلاش کنید کد منبع آنها را استخراج کنید، بجز در مواردی که قانون این محدودیت‌ها را لغو کند یا مجوز کتبی از طرف ما داشته باشید.
  2 Hits www.tlaxcala.es  
Tout aussi inquiétants sont les indices trahissant que les néocons et Israël sont bien décidés à se lancer effectivement dans l’aventure : la totalité du matériel de guerre nécessaire à la blitzkrieg est positionné depuis janvier sur deux porte-avions - un troisième est arrivé en août - croisant dans le Golfe Persique ainsi qu’en plusieurs points stratégiques.
وحشتناک تر از همه علائم مصمم بودن نئوکنسرواتيوهاي آمريکا و دولت اسرائيل است که واقعاً قصد انجام يک چنين کار بي حسابي را دارند: تمامي جنگ افزار لازم براي اين شبيخون از ماه ژانويه بر دو کشتي هواپيمابر و از ماه اوت حتّا بر سه کشتي، در خليح فارس و در پايگاههاي نظامي آمريکا در چهار طرف مرزهاي ايران آماده براي کارزار مي باشند. حملات لفظي نئوکنسرواتيوها به جمهوري اسلامي ايران دائماً شدت مي يابد. خود بوش در اين اواخر باز هم مصرّانه بر خطر ايجاد هولوکاوست هسته اي از جانب ايران تأکيد مينمايد که اخيراً اينکار را در حضور سربازان قديمي در Reno عنوان نمود. رسانه هاي آمريکا نيز همواره اين اتهام را عليه ايران مطرح مي کنند که واحدهاي قدس ايراني نيروهاي شيعي عراق را تعليم داده و بمب هائي که براي کشتن سربازان آمريکائي بکار ميروند حاصل زرّادخانه هاي ايران مي باشند. در روز 12 ماه ژوئيه مجلس سناي آمريکا در قطعنامه اي که مشترکاً از جانب جمهوريخواهان و دموکرات ها تصويب شد، ايران را مسئول حملاتي قلمداد کردند که به سربازان آمريکائي در عراق ميشود.