atteinte à – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      116 Results   56 Domains
  www.molnar-banyai.hu  
Par ailleurs, la responsabilité du vendeur n'est engagée que pour des réclamations selon la loi sur la responsabilité du fait de produits défectueux ainsi que pour les préjudices portant atteinte à la vie, au corps ou à la santé et si le dommage résulte de la violation fautive d'une obligation contractuelle importante ou d'une «obligation essentielle».
9.2. W pozostałych przypadkach Sprzedający odpowiada wyłącznie zgodnie z przepisami niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt niebezpieczny, za zawinione narażenie życia, uszkodzenia ciała lub uszczerbek na zdrowiu, a także za zawinione uchybienie istotnym obowiązkom umownym (obowiązkom kardynalnym).
  win10.support  
-- contiennent l’offense, la calomnie, les diffamations, discréditent, humilient, portent atteinte à l’honneur et à la considération ou à la réputation des affaires des autres Utilisateurs ou des tiers;
nie prowadzić w ramach Serwisu nielegalnego marketingu sieciowego, organizacji i zaangażowania Użytkowników w piramidy finansowe, oszustwa, gry hazardowe (gambling), lub inną nielegalną działalność;
  2 Hits www.logicnets.com.ar  
Il peut être facilement relié au bord 520J Garmin. Capteur de réaction est également bon. Je suis impressionné par la taille qui ne porte pas atteinte à l'apparence de la moto.
Można go łatwo podłączyć do krawędzi 520J Garmin. Czujnik reakcji jest również dobre. Byłem pod wrażeniem wielkości, które nie mają wpływu na wygląd roweru.
  www.aspect-dubna.ru  
Atteinte à l’intimité de la vie privée par enregistrement d’images
Naruszenie sfery osobistej poprzez kopiowanie obrazów.
  label.averydennison.eu  
Cependant, rien ne figurant aux présentes Modalités et conditions n'exclut ou ne restreint la responsabilité du Vendeur quant à la garantie de qualité des Produits, ou en cas d'infraction de la loi ou de rupture volontaire du contrat, de négligence intentionnelle, de fraude, de plaintes en vertu de la loi allemande concernant la responsabilité du fabricant, ou en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé en raison de la négligence du Vendeur.
Jeżeli niniejsza Umowa podlega prawu niemieckiemu, następujący punkt zastąpi punkt 11.1: w przypadku naruszenia podstawowego obowiązku umownego (będącego obowiązkiem, którego spełnienie konieczne jest do umożliwienia właściwego wykonania zamówienia, a także spełnienie którego jest generalnie istotne lub może być istotne dla Nabywcy) powstałego w wyniku nieznacznego zaniedbania Sprzedającego, Sprzedający ponosi odpowiedzialność wyłącznie za typowe, przewidywalne, uszkodzenia. W przypadku naruszenia dowolnego obowiązku umownego niebędącego obowiązkiem podstawowym, Sprzedający nie będzie odpowiedzialny za jakiekolwiek powstałe uszkodzenie. Jednak żadne z postanowień zawartych w niniejszych Warunkach nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności Sprzedającego we wszelkich przypadkach, w których Sprzedający zagwarantował jakość Produktów, a także w przypadkach umyślnego naruszenia prawa lub umowy, rażącego zaniedbania, oszustwa, roszczeń na mocy niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt, obrażeń cielesnych oraz narażenia zdrowia lub życia wskutek zaniedbania Sprzedającego.
  www.fidem.info  
Nous sommes responsables des dommages causés par simple négligence – sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé – uniquement dans la mesure où nous violons une obligation contractuelle essentielle (cardinale), la responsabilité étant dans ce cas limitée aux dommages typiques et prévisibles.
Ograniczenie to nie obowiązuje w przypadku dopuszczenia się przez nas zaniedbania lub rażącego naruszenia obowiązków. W przypadku zwykłego zaniedbania (poza przypadkami skutkującymi narażeniem na niebezpieczeństwo utraty życia, uszkodzenia ciała lub uszczerbku na zdrowiu) ponosimy odpowiedzialność wyłącznie przy rażącym naruszeniu zobowiązań umownych (podstawowych obowiązków), przy czym odpowiedzialność ta ogranicza się do typowych dla umowy i przewidywalnych strat. Wykluczenie lub ograniczenie naszej odpowiedzialności, dotyczy również odpowiedzialności osobistej naszych pracowników, przedstawicieli, organów i osób działających w naszym imieniu.
  classflow.com  
Vous pouvez créer un lien vers la page d’accueil de notre Service, à condition de le faire d’une manière qui soit équitable et légale et qui ne porte pas atteinte à notre réputation ou n’en tire pas parti, mais vous ne devez pas établir de lien susceptible de suggérer une quelconque forme d’association, d’approbation ou de recommandation de notre part lorsque cette dernière n’existe pas.
Interakcje Użytkownika z organizacjami lub osobami nawiązane w ramach Usługi lub za jej pośrednictwem, w tym płatności i dostawa towarów lub świadczenie usług, oraz wszelkie inne postanowienia, warunki, gwarancje lub oświadczenia związane z takimi transakcjami, wiążą wyłącznie Użytkownika i takie organizacje lub osoby. Przed realizacją jakiejkolwiek transakcji online lub offline z którąkolwiek z wymienionych osób trzecich Użytkownik powinien uzyskać wszelkie niezbędne lub stosowne informacje na jej temat. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że spółka Promethean nie będzie ponosiła odpowiedzialności z tytułu żadnych strat ani szkód jakiegokolwiek rodzaju, wynikających z takich transakcji, w tym strat lub szkód wynikających z korzystania przez te osoby z danych osobowych Użytkownika.
  3 Hits www.gnu.org  
Aux USA ainsi que dans d'autres pays, avoir un logiciel libre pour MP3, c'est impossible ; en 1998, des développeurs américains ayant réalisé des programmes qui généraient des MP3 ont été menacés de procès pour atteinte à la propriété industrielle, et forcés de les retirer.
Patenty już wprowadziły zamęt w wolnym oprogramowaniu. W latach 80. posiadacze patentów na szyfrowanie z użyciem klucza publicznego całkowicie zakazali stosowania wolnego oprogramowania w tej dziedzinie. Chcieli również unicestwić PGP ale napotkawszy powszechny sprzeciw, poszli na kompromis: do PGP dołożono ograniczenia, żeby przestało być wolne. (Po tym, jak wygasł najbardziej ogólny patent, zaczęliśmy prace nad GNU Privacy Guard).
  www.innovacc.cat  
si nous pensons que votre compte, actif ou inactif, ou votre comportement, constitue pour nous un risque pour la sécurité, le crédit, un risque de fraude, pour l’entreprise, ou un risque d’atteinte à la réputation ;
16.4.11. jeśli jesteśmy przekonani, że rachunek członka, niezależnie od tego, czy jest aktywny czy nieaktywny, lub zachowanie członka stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa, ryzyko nadużycia, ryzyko kredytowe lub stanowi zagrożenie dla naszej reputacji;
  2 Hits www.hotel-hafen-hamburg.de  
Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages portant atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, pas plus qu’en cas de violation d’un droit procédant de l’esprit du contrat.
Na wypadek przetworzenia lub obróbki towaru sprzedanego z zastrzezeniem wlasnosci strony ustalaja niniejszym co nastepuje: Dostawca bedzie wspólwlascicielem nowej rzeczy. Wielkosc udzialu odpowiada stosunkowi istniejacemu pomiedzy kwota faktury wystawionej za towary sprzedane z zastrzezeniem wlasnosci do wartosci nowej rzeczy. Punkt 7.3 stosuje sie odpowiednio.
  11 Hits e-justice.europa.eu  
La loi sur le système judiciaire qui a été publiée dans le Journal officiel n° 64/2007 prévoit que le Conseil supérieur de la magistrature est un organe permanent qui représente le système judiciaire et assure son indépendance. Il établit la composition du système judiciaire et l'organisation de son travail et gère ses affaires sans porter atteinte à l'indépendance de ses organes.
Ustawa o systemie sądownictwa, ogłoszona w Dzienniku Urzędowym nr 64/2007, stanowi, że Najwyższa Rada Sądownictwa jest organem stałym reprezentującym sądownictwo i gwarantującym jego niezawisłość. Określa ona skład wymiaru sprawiedliwości i organizację jego prac, a także reguluje jego działalność bez naruszania niezawisłości jego organów.
  4 Hits www.nato.int  
Ces conclusions ne doivent pas porter atteinte à la priorité que l'OTAN attache à ses relations avec la Russie. Au contraire, elles doivent renforcer la détermination de l'Alliance à approfondir la coopération dans les secteurs où les intérêts convergent et à limiter les divergences aux secteurs où il y a vraiment désaccord.
Wnioski te nie powinny umniejszać priorytetu, jakim NATO obdarza swoje stosunki z Rosją. Przeciwnie, powinny wzmacniać determinację, z jaką NATO powinno dążyć do pogłębiania współpracy tam, gdzie istnieją wspólne interesy oraz do ograniczania sporów do kwestii rzeczywiście spornych.
  7 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Si vous avez des raisons de croire qu’une institution ou un organe communautaire a porté atteinte à votre vie privée, vous devez d’abord vous adresser aux responsables du traitement de vos données. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, vous devez contacter le contrôleur de la protection des données concerné (les noms figurent sur le site du CEPD).
Obywatel, który ma powody sądzić, że jedna z instytucji lub organów UE naruszyła jego prawo do prywatności, powinien w pierwszej kolejności zwrócić się bezpośrednio do osób przetwarzających jego dane osobowe. W przypadku, gdy wynik nie jest zadowalający, należy się skontaktować z właściwym inspektorem ochrony danych (lista inspektorów jest dostępna na stronie EIOD). Ten bada wniesioną skargę i informuje skarżącego w możliwie najkrótszym terminie, czy ją podtrzymuje – a jeśli tak, to w jaki sposób problem zostanie rozwiązany. Inspektor może na przykład nakazać skarżonej instytucji lub organowi poprawienie, zastrzeżenie, usunięcie lub zniszczenie danych osobowych, które poddano nieprzepisowemu przetwarzaniu.
  www.dhamma.org  
Restant dans le thème du Sommet, la recherche de la paix mondiale, M. Goenka insista dans son discours sur le fait que la paix dans le monde ne peut être atteinte à moins que chaque individu ne connaisse la paix intérieure.
Nawiązując do głównego tematu Szczytu, jakim jest dążenie do światowego pokoju, pan Goenka podkreślił w swym wystąpieniu, że nie da się osiągnąć pokoju na świecie, jeśli nie będzie pokoju w jednostkach. „Nie może być pokoju na świecie, gdy w ludzkich sercach panuje gniew i nienawiść. Tylko jeśli nasze serca będą pełne miłości i współczucia, możliwy będzie pokój światowy.”
  myladyboycupid.com  
Les cookies en tant que tels ne représentent pas un code déclenchable et ne sont pas dangereux pour votre ordinateur, mais peuvent être un moyen d'atteinte à votre vie privée. Le web visité peut enregistrer dans les Cookies des données au choix, vous dépistant pendant votre séjour sur les pages web, pouvant suivre ce qui vous intéresse, sur quelles pages vous êtes restés plus longtemps, pouvant garder tout votre itinéraire sur le web.
Pliki cookies nie zawierają w sobie kodu wykonalnego i nie stanowią same w sobie zagrożenia dla komputera użytkownika, ale mogą stanowić środek do ingerencji w jego prywatność. Odwiedzane strony mogą zapisywać w plikach cookies dowolne dane, które uzyskają na temat użytkownika w czasie jego przebywania na stronach, mogą monitorować, co interesuje użytkownika, na jakich stronach przebywał dłużej, mogą przechowywać informację o całej jego aktywności na stronie. Pliki cookies zawierają w sobie informację o tym, jak długo mają być przechowywane. Niektóre są jednorazowe/tymczasowe i ich ważność wygasa z chwilą zamknięcia przeglądarki lub opuszczenia strony, czas przechowywania innych plików wynosi miesiące lub lata, co pozwala na rozpoznanie użytkownika przy kolejnej wizycie na stronie. W przypadku ataku na Twój komputer, osoba dokonująca kradzieży danychc może uzyskać Twoje dane osobowe i w niektórych przypadkach może wykorzystać Twoją tożsamość przy wizycie na stronach odwiedzanych przez Ciebie.
  2 Hits disruptivestudio.com  
2. Les limites de responsabilité de paragraphe antérieur n'appliquent pas en cas une atteinte à la vie, à l'intégrité du corps ou à la santé, pour un défaut après la concession de garantie et en cas de dissimulation frauduleuse de défauts.
2. Ograniczenia odpowiedzialności zawarte w poprzednim ustępie nie obowiązują w przypadku naruszenia zdrowia, ciała i życia, w przypadku szkód po przejęciu gwarancji za właściwości produktu oraz w przypadku świadomie zatajonych wad. Odpowiedzialność zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona.
  2 Hits www.google.fr  
Nous répondons aux notifications d’atteinte présumée aux droits d’auteur et désactivons les comptes des utilisateurs ayant plusieurs fois porté atteinte à ces droits, conformément à la procédure établie par la loi américaine dénommée « Digital Millennium Copyright Act ».
Reagujemy na powiadomienia o domniemanym naruszeniu praw autorskich i usuwamy konta osób, które dopuściły się wielokrotnych naruszeń, zgodnie z procedurą określoną w ustawie Digital Millennium Copyright Act obowiązującej w Stanach Zjednoczonych.
  2 Hits www.google.cn  
Nous répondons aux notifications d’atteinte présumée aux droits d’auteur et désactivons les comptes des utilisateurs ayant plusieurs fois porté atteinte à ces droits, conformément à la procédure établie par la loi américaine dénommée « Digital Millennium Copyright Act ».
Reagujemy na powiadomienia o domniemanym naruszeniu praw autorskich i usuwamy konta osób, które dopuściły się wielokrotnych naruszeń, zgodnie z procedurą określoną w ustawie Digital Millennium Copyright Act obowiązującej w Stanach Zjednoczonych.
  www.corkenglishcollege.ie  
1. Dans les présentes CGV, des clauses qui excluent ou restreignent la responsabilité pour dommages ne s’appliquent pas à des dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité corporelle ou à la santé ayant leur origine dans un manquement aux devoirs par négligence de notre part ou dans un manquement aux devoirs intentionnel ou par négligence d’un de nos représentants légaux ou auxiliaires d’exécution.
1. O ile w niniejszych OWH uregulowano wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody, nie dotyczą one szkód wynikających z utraty życia, doznania obrażeń ciała lub uszczerbku na zdrowiu, które spowodowane są wynikającym z niedbalstwa naruszeniem obowiązków przez nas lub umyślnym lub wynikającym z niedbalstwa naruszeniem obowiązków przez naszych przedstawicieli prawnych lub naszych pomocników w wypełnieniu świadczenia.
  3 Hits www.skype.com  
Vous n'êtes pas autorisé à soumettre ou à publier, par l'intermédiaire du Site Web ou du Logiciel Skype, des Contenus utilisateur injurieux, diffamatoires, pornographiques, obscènes, abusifs, illégaux, racistes, offensants ou constituant une atteinte à la vie privée, un danger pour les mineurs, une infraction aux droits de propriété d'un tiers, une violation quelconque du secret commercial ou des droits d'un tiers, ou pouvant engager la responsabilité civile ou pénale.
Użytkownikowi nie wolno wysyłać ani publikować za pośrednictwem Witryny Skype lub Oprogramowania żadnych Materiałów użytkownika, które są zniesławiające, oszczercze, napastliwe, szerzą nienawiść, naruszają prywatność, są obsceniczne, agresywne, niezgodne z prawem, rasistowskie, obraźliwe, szkodliwe dla nieletnich, naruszają prawa własności intelektualnej osób trzecich bądź mogą skutkować pociągnięciem do odpowiedzialności cywilnej albo karnej. Ponadto użytkownikowi nie wolno wysyłać ani publikować Materiałów użytkownika, które są kłamliwe lub wprowadzają w błąd, stanowią prośby o fundusze lub usługi, zawierają reklamy, materiały promocyjne, wiadomości-śmieci, spam, łańcuszki szczęścia lub inne elementy o podobnym charakterze, sugerują, że ktoś inny jest ich autorem, albo zawierają programy z wirusami bądź inne programy utworzone w celu wywarcia szkodliwego wpływu na działanie komputera. Użytkownik zgadza się nie przedstawiać komercyjnych ofert innym użytkownikom Witryny Skype lub Oprogramowania odnośnie ich Materiałów użytkownika. Użytkownik zgadza się, że nie będzie omijać ani wyłączać funkcji Witryny Skype lub Oprogramowania związanych z bezpieczeństwem oraz funkcji, które uniemożliwiają korzystanie z jakichkolwiek treści w Witrynie Skype lub Oprogramowaniu albo ograniczają możliwość korzystania z takich treści, ani też nie będzie w inny sposób ingerować w te funkcje.
  www.classmarker.com  
L”™utilisateur doit prendre toutes les précautions pour protéger son compte et ne permettre à  quiconque de porter atteinte à  la sécurité de son compte, notamment en ne partageant pas son mot de passe et protégeant l”™accès à  son compte de toute intrusion.
Użytkownik musi zachować wszelkie środki ostrożności w celu ochrony swego konta i nie pozwolić aby ktokolwiek naruszył bezpieczeństwo konta - nie należy nikomu podawać hasła dostępu, należy zabezpieczyć konto przed dostępem osób trzecich.
  peoplesite.tpsoc.eu  
5. La forme crânienne atteinte à l'issue du traitement ; le rapport largeur/longueur s'est nettement amélioré, l'arrière de la tête n'est plus plat, mais arrondi persiste tout au long de la vie grâce au traitement avec un casque de correction crânienne.
5. Docelowy kształt głowy po zakończeniu terapii — stosunek szerokości do długości został znacznie poprawiony, tylna część głowy nie jest już płaska, ale zaokrąglona – dzięki terapii kaskowej pozostaje stabilna przez całe życie.
  www.amt.it  
Le fournisseur décline toute responsabilité pour les manquements légers à ses obligations dus à une imprudence, à moins que cette violation porte atteinte à la vie, au corps ou à la santé, du moment que les garanties et les exigences de la loi sur la responsabilité du fait des produits défectueux ont été respectées.
Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za nieznaczne naruszenia obowiązku wynikające z zaniedbania, chyba że naruszenie prowadzi do zagrożenia życia, ciała lub zdrowia, i tak długo jak nie zostały naruszone przepisy wynikające z ustawy o odpowiedzialności za produkt. Odpowiedzialność za naruszenie zobowiązań, które uniemożliwia prawidłową realizację stosunku umownego i na których przestrzeganiu użytkownik regularnie polega, pozostaje niezmieniona przez powyższe. To samo dotyczy naruszeń przez naszych przedstawicieli.
  6 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
La plage (baie) Sesula est située dans le voisinage immédiat de Maslinice, dans l'extrême ouest de l'île de Solta. La baie peut être atteinte à pied, à vélo ou en voiture. C'est un paradis pour l...
Plaża- zatoka Šešula znajduje się w bezpośredniej bliskości miejscowości Maslinice w skrajnej zachodniej części wyspy Šolta. Do zatoki można dostać się pieszo, rowerem lub samochodem. Zatoka jest
  dimitra-beach-resort-kos-island.kos-town-hotels.com  
La responsabilité légale en cas de dommages à la santé ou en cas d’atteinte à la vie ainsi que la responsabilité selon la loi sur la responsabilité du fait des produits n’est pas affectée par les dispositions ci-dessus.
(13) Powyższe postanowienia nie naruszają odpowiedzialności ustawowej za szkody z tytułu utraty życia, obrażeń ciała lub uszczerbku na zdrowiu, jak również odpowiedzialności wynikającej z niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Zamawiający ma jednak obowiązek przekazania swojemu odbiorcy udzielonych przez nas informacji na temat danego artykułu (informacje o produkcie oraz zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowe użycie, właściwości produktu, konserwacja produktu, obowiązki informowania i instruowania), spełnienia ich w stosunku do tegoż odbiorcy i zobowiązania go do postępowania w ten sam sposób w odniesieniu do jego odbiorców. W przeciwnym razie – o ile jest to ustawowo dopuszczalne – wyłączamy naszą odpowiedzialność wobec zamawiającego.
  homemating.com  
Vous avez le droit de retirer votre consentement du droit de la protection des données à tout moment. La rétractation du consentement ne porte pas atteinte à la légalité du traitement réalisé sur la base du consentement jusqu'au moment de la rétractation.
W każdej chwili mają Państwo prawo do wycofania swojej deklaracji zgody dotyczącej ustawy o ochronie danych. Odwołanie zgody nie wpływa na zgodność z prawem przetwarzania danych dokonanego na podstawie deklaracji zgody do czasu odwołania.
  www.womenpriests.org  
Tous ces faits démontrent à quel point le Fils de Dieu s’est fait véritablement humain. Cependant, toutes ces limites humaines ne portent nullement atteinte à sa divinité infinie. Dieu veut nous sauver à travers les moyens propres à la nature humaine assumée par son Fils !
Kiedy Jezus Chrystus nauczal caly dzien on byl zmeczony i glodny. Jezus znal swoje cialo i limitacje. On mial tylko dwie rece dwie nogi! On tylko mògl byc w jednym miejscu . On cierpial dolegiwosci i choroby ktòre sfekt czlowieka. On nawet umarl tak jak my. Ale te fakty pokazuja ze byl synem Boga i zostal czlowiekiem. Ale jego ludzka limitacje nieogranicza jako Boga. Bòg chce nas zbawic dlatego dalnam Jezusa ktòry stal sie czlowiekiem!
  www.franke.com  
égard à l'acceptation d'une garantie ainsi qu'aux dommages découlant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité corporelle
szkody spowodowane umyślnie lub powstałe na skutek rażącego zaniedbania ze strony naszego ustawowego
  2 Hits www.hotel-bogner.at  
Si l’alinéa ii s'applique, alors, sans que cela porte atteinte à tout autre droit ou recours dont dispose le Fournisseur, le Fournisseur est autorisé à annuler le Contrat ou à interrompre toute nouvelle livraison convenue par le Contrat, sans aucune responsabilité envers le Client, et, si les Biens ont été livrés mais n’ont pas été payés, leur facture devient immédiatement échue et exigible nonobstant tout accord ou arrangement précédent indiquant le contraire.
Jeśli zastosowanie ma Podpunkt ii, to, bez uszczerbku dla innych praw lub form zadośćuczynienia dostępnych dla Dostawcy, dostawca będzie uprawniony do unieważnienia Umowy lub zawieszenia dalszych dostaw w ramach Umowy bez ponoszenia odpowiedzialności wobec Klienta, oraz jeśli towary zostały dostarczone, lecz są nieopłacone cena będzie wymagana i przypadać do zapłaty pomimo wcześniejszych przeciwnych uzgodnień.
  www.exklusiv-noten.de  
C'est pourquoi l'Église est d'une très grande clarté sur ces sujets. Celui qui prend part à un avortement, qui incite autrui à le pratiquer, ou le lui conseille, est excommunié - ceci est valable dans tous les autres cas d'atteinte à la vie humaine.
Zakazane są zabójstwo i współudział w morderstwie. Zakazane jest zabijanie w czasie wojny. Zakazane jest zabijanie życia poczętego. Zakazane jest samobójstwo, samookaleczenie lub autodestrukcja. Zakazana jest eutanazja, czyli zabijanie ludzi kalekich, chorych i umierających. [2268-2283, 2322-2325] Obecnie zakaz zabijania omijany jest często przy pomocy pozornie humanitarnych argumentów. Ale ani eutanazja, ani aborcja nie są humanitarnymi rozwiązaniami. W tych kwestiach Kościół wypowiada się bardzo jasno. Zawsze ten, kto uczestniczy w aborcji, zmusza do niej drugiego lub mu ją doradza, jest, podobnie jak w przypadku innych wykroczeń przeciwko życiu, automatycznie ekskomunikowany. Gdy samobójstwo popełnia człowiek chory psychicznie, odpowiedzialność za ten czyn jest nierzadko ograniczona lub – co zdarza się bardzo często – jest całkowicie zniesiona. [Youcat 379]
1 2 Arrow