la compréhension mutuelle – Traduction en Portugais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      27 Résultats   14 Domaines
  2 Résultats www.eeas.europa.eu  
: améliorer la compréhension mutuelle par la coopération en matière d'éducation et les dialogues avec la société civile.
- promover a compreensão mútua através da cooperação no domínio da educação e o diálogo com a sociedade civil.
  3 Résultats e-justice.europa.eu  
La formation judiciaire européenne est un moyen important pour renforcer la compréhension mutuelle. Elle concerne toutes les professions juridiques et l'ensemble des instruments législatifs européens.
A formação judiciária europeia é um meio importante para reforçar a cooperação mútua. Diz respeito a todas as profissões jurídicas e ao conjunto dos instrumentos legislativos europeus.
  eeas.europa.eu  
: améliorer la compréhension mutuelle par la coopération en matière d'éducation et les dialogues avec la société civile.
- promover a compreensão mútua através da cooperação no domínio da educação e o diálogo com a sociedade civil.
  vectortechnologies.com  
j) promouvoir et encourager la coordination entre tous les organismes publics et privés travaillant dans le domaine, la compréhension mutuelle entre les opérateurs et l'échange de bonnes pratiques d'intervention;
j) promover e incentivar a coordenação entre todas as organizações públicas e privadas que trabalham no campo, compreensão mútua entre os operadores e o intercâmbio de boas práticas de intervenção;
  5 Résultats www.grupobultzaki.com  
Le Rotary lance la conversation pour favoriser la compréhension mutuelle malgré les différences culturelles. Nous formons des adultes et des jeunes à la prévention et à la médiation des conflits, et nous venons en aide aux réfugiés.
Nós incentivamos o diálogo que leva à compreensão entre pessoas de diferentes culturas e origens. Treinamos jovens e adultos em técnicas de prevenção e mediação de conflitos, e na assistência a refugiados.
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Depuis son lancement en 1996, le sommet biennal de l'ASEM est la principale enceinte de dialogue entre l'Europe et l'Asie, contribuant à renforcer les relations et la compréhension mutuelle entre les deux régions.
Desde o seu lançamento em 1996, a cimeira bienal do ASEM tem sido a principal instância de diálogo entre a Europa e a Ásia, ajudando a reforçar as relações e a compreensão mútua entre as duas regiões.
  www.ecb.europa.eu  
Cette interaction accroît les échanges d’informations, favorise la compréhension mutuelle des différents points de vue et permet un dialogue sur des sujets d’intérêt commun, dans le plein respect des responsabilités de chacun.
O artigo 284.º do Tratado estabelece que o Presidente do BCE pode participar nas reuniões do Conselho da UE (normalmente, nas reuniões do ECOFIN, o Conselho de ministros da Economia e Finanças dos Estados-Membros da UE) sempre que sejam discutidas questões relacionadas com os objetivos e as atribuições do SEBC. O Conselho ECOFIN é a principal instância de coordenação das políticas económicas dos Estados-Membros da UE. Para além das suas reuniões mensais formais, o Conselho ECOFIN reúne também numa base informal de seis em seis meses numa composição alargada, que inclui os governadores dos bancos centrais nacionais do SEBC. O Presidente e o Vice-Presidente do BCE participam igualmente nestas reuniões, que constituem uma oportunidade para uma discussão franca e aberta.
  4 Résultats www.rotary.org  
Le Rotary lance la conversation pour favoriser la compréhension mutuelle malgré les différences culturelles. Nous formons des adultes et des jeunes à la prévention et à la médiation des conflits, et nous venons en aide aux réfugiés.
Nós incentivamos o diálogo que leva à compreensão entre pessoas de diferentes culturas e origens. Treinamos jovens e adultos em técnicas de prevenção e mediação de conflitos, e na assistência a refugiados.
  3 Résultats www.urantia.org  
La seule technique pour accélérer la tendance naturelle de l’évolution sociale consiste à exercer une pression spirituelle par en haut, ce qui augmente le discernement moral tout en rehaussant la capacité de l’âme de tous les hommes de comprendre et d’aimer tous leurs semblables. La compréhension mutuelle et l’amour fraternel sont des civilisateurs transcendants et de puissants facteurs pour la réalisation mondiale de la fraternité des hommes.
(599.1) 52:7.5 A vida durante essa era é agradável e proveitosa. A degenerescência e outras conseqüências finais anti-sociais da longa luta evolucionária foram virtualmente abolidas. A duração da vida aproxima-se de quinhentos dos anos de Urântia; a taxa de reprodução e o crescimento da raça ficam inteligentemente sob controle. Uma ordem inteiramente nova de sociedade surgiu. Há ainda grandes diferenças entre os mortais, mas o estado da sociedade aproxima-se com mais nitidez dos ideais da irmandade social e igualdade espiritual. O governo representativo vai desaparecendo e o mundo está passando pela regra do autocontrole individual. A função do governo é voltada principalmente para as tarefas coletivas de administração social e coordenação econômica. A idade de ouro avança rapidamente; a meta temporal da longa e intensa luta evolucionária do planeta está sob mira visível. A recompensa das idades está para ser alcançada logo; a sabedoria dos Deuses está para ser manifestada.
  kviku.finance  
Nous exhortons la société civile et les leaders religieux à se rassembler et à plaider pour la compréhension mutuelle, le respect du pluralisme et la tolérance, ainsi que la reconnaissance des droits humains universels et de la dignité humaine, et nous appelons instamment toutes les autorités à autoriser et soutenir ces efforts indépendants.
Ressaltamos que o extremismo violento que determina o terrorismo não está limitado a nenhuma nacionalidade, cultura, região, nível econômico de desenvolvimento ou civilização, conclamamos todas as autoridades governamentais a administrarem de modo inclusivo e respeitando a igualdade sob a lei, independentemente de identidade religiosa e sem o abuso das competências do Estado, incluindo das leis de combate ao terrorismo e do aparatus de segurança do Estado, para perpetrar repressão de grupos religiosos e outros grupos. Conclamamos a sociedade civil e os líderes da fé a se unirem e a defenderem ativamente o entendimento mútuo, o respeito pelo pluralismo e a tolerância, e o reconhecimento dos direitos humanos universais e da dignidade humana, e conclamamos todas as autoridades governamentais a permitirem e apoiarem os esforços independentes.