de vous facturer – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   15 Domains
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Chaque chambre peut comporter 1 lit d'appoint. Veuillez noter que si cette politique n'est pas respectée, l'établissement se réserve le droit de vous facturer une pénalité de la moitié du prix total. En cas de refus, vous devrez quitter l'établissement.
Los huéspedes deberán mostrar un documento de identidad válido y una tarjeta de crédito al realizar el registro de entrada. Ten en cuenta que todas las peticiones especiales están sujetas a disponibilidad y pueden comportar suplementos. Las habitaciones tienen capacidad para 2 personas, excepto las habitaciones familiares, que pueden alojar a 3 personas. Solo se puede añadir 1 cama supletoria en cada habitación. Si se infringe esta norma, el establecimiento podría imponer una sanción equivalente a la mitad del importe total o exigir a los huéspedes que abandonen la habitación.
  www.skype.com  
Skype se réserve le droit de vous facturer pour les Produits en question (au tarif normal) dans le cas où Skype détermine (à sa discrétion) que vous effectuez une utilisation abusive des termes de l'offre, notamment si vous utilisez un service, un proxy ou tout autre appareil, ou une adresse IP anonyme, qui nous empêche de vous localiser.
8.3 Ofertas Promocionales. Ocasionalmente, Skype ofrece Productos No Gratuitos de forma gratuita por un período de prueba. Skype se reserva el derecho de cobrarle por tales Productos (a la tarifa normal) en caso de que Skype determine (a su exclusivo criterio) que usted abusa de las condiciones de la oferta, lo cual incluye su uso de algún servicio, proxy u otros dispositivos o dirección IP anónima que no nos permita localizarlo.
  www.hihostels.com  
Ce site Internet ne prélève aucun autre frais sur votre transaction ni aucun frais de change. Toutefois, votre banque ou votre société de carte de crédit est susceptible de vous facturer des frais de change.
El pago que efectúas en este sitio web comprende una cuota de reserva y un depósito por el coste total de la reserva. Las cantidades de la cuota de reserva y del depósito se cargarán en tu tarjeta inmediatamente y no son reembolsables. Tendrás que abonar la cantidad restante en la moneda local a la llegada al albergue. Las tarjetas de crédito que puedes utilizar para efectuar el pago en este sitio web son Visa y MasterCard. Si no eres el titular de la tarjeta que estás utilizando, deberás obtener autorización del titular de la tarjeta. En todas las reservas, puedes elegir entre tres monedas para efectuar el pago: euro, dólar estadounidense y libra esterlina. El pago se efectúa en la moneda seleccionada y por el valor indicado en el momento de hacer la reserva. Este sitio web no realizará ningún otro cargo por la transacción de tu pago o por cargos de divisas. No obstante, tu banco o tu compañía de tarjeta de crédito podría realizar algún cargo adicional por conversión de divisas.
  2 Hits deliveroo.es  
Vos informations nous permettent de vous donner accès aux parties du site web qui vous intéressent et de fournir les services que vous avez demandés. Elle nous permettent également de vous facturer et de prendre contact avec vous en cas de besoin au sujet de nos services.
Su información nos permitirá proporcionarle acceso a partes pertinentes del Sitio Web y ofrecer los servicios que haya solicitado. Además nos permitirá facturarle y contactar con Ud. cuando sea necesario en lo referente a nuestros servicios. También utilizaremos y analizaremos la información recopilada para poder administrar, asistir, mejorar y desarrollar nuestra actividad comercial, con cualquier otra finalidad, estadística o analítica, además de ayudarnos a evitar fraudes. Donde resulte apropiado, ahora y en el futuro tendrá la posibilidad de expresar sus preferencias acerca de la utilización de sus datos según lo estipulado por la presente política de privacidad, y podrá ejercerlas a través de su método elegido para utilizar nuestros servicios, por ejemplo móvil, aplicaciones móviles o cualquier enlace que le dirija a nuestro Sitio Web.
  www.medi.de  
Toutefois, si la demande affecte les droits et libertés d'autrui ou est manifestement infondée ou excessive, nous nous réservons le droit de vous facturer des frais raisonnables (en tenant compte des frais administratifs engagés pour vous fournir les informations, communiquer avec vous ou accomplir les démarches demandées) ou de refuser de donner suite à la demande ;
el derecho de solicitar, sin costos, (I) información sobre la retención de su Información personal, (II) el acceso o (III) los duplicados de la Información personal retenida. No obstante, si la solicitud afecta los derechos y las libertades de los demás o es evidentemente infundada o excesiva, nos reservamos el derecho de cobrar una tarifa razonable (que incluya los costos administrativos por la entrega de la información o comunicación o por llevar a cabo la acción solicitada) o negarnos a ejecutar la solicitud;
  4 Hits www.innovacc.cat  
10.4 Nous nous réservons le droit, à tout moment, d'envoyer des rappels ou de prendre d’autres mesures de recouvrement de créances, y compris mais non limité à un mandat à un organisme de perception de dette ou des huissiers pour poursuivre la réclamation auprès du Tribunal. Nous nous réservons le droit de vous facturer les frais que nous encourons raisonnablement en rapport avec une collecte d’une telle dette ou les efforts mis en œuvre.
10.4 Nos reservamos el derecho, en cualquier momento, de enviarle recordatorios o tomar otras medidas para cobrar la deuda, inclusive, entre otras, la contratación de una agencia de cobro a morosos o abogados para que presenten una demanda en los tribunales. Nos reservamos el derecho de cobrarle los gastos razonables en los que incurramos relacionados con cualquier actividad de cobro o ejecución de deudas. Esta disposición seguirá vigente tras la finalización de la relación entre usted y nosotros.
  web.smallpdf.com  
Vous n'aurez plus besoin de vous soucier que votre abonnement expire, il se renouvèle jusqu'à quand vous ne l'annulerez pas. En cas d'abonnement annuel, avant de vous facturer le prix sur votre carte, nous vous envoyons un émail pour vous rappeler cet abonnement et vous rappeler que vous pouvez l'annuler.
No tendrás que volver a preocuparte de que tu suscripcion caduque, ya que se renueva automáticamente hasta que la cancelas. Si tienes una suscripción anual, te mandaremos un correo electrónico antes de volver a cargarla en tu tarjeta, por si se te había olvidado que la tenías o quieres cancelarla. Si quieres detener tus suscripciones, simplemente cancela tu cuenta y podrás seguir utilizando Smallpdf Pro durante el tiempo que hayas pagado. No volveremos a cargar nada en tu tarjeta de crédito.
  smallpdf.com  
Vous n'aurez plus besoin de vous soucier que votre abonnement expire, il se renouvèle jusqu'à quand vous ne l'annulerez pas. En cas d'abonnement annuel, avant de vous facturer le prix sur votre carte, nous vous envoyons un émail pour vous rappeler cet abonnement et vous rappeler que vous pouvez l'annuler.
No tendrás que volver a preocuparte de que tu suscripcion caduque, ya que se renueva automáticamente hasta que la cancelas. Si tienes una suscripción anual, te mandaremos un correo electrónico antes de volver a cargarla en tu tarjeta, por si se te había olvidado que la tenías o quieres cancelarla. Si quieres detener tus suscripciones, simplemente cancela tu cuenta y podrás seguir utilizando Smallpdf Pro durante el tiempo que hayas pagado. No volveremos a cargar nada en tu tarjeta de crédito.
  olympion-sunset.com  
Nous pouvons également mettre à jour ces données, vous nous accordez le droit de vous facturer votre carte de crédit pour les frais récurrents, tels que les frais mensuels ou autres types de paiements périodiques.
Si usted decide comprar un producto o servicio de nosotros, se requieren de suficiente información para completar la transacción. Tal información puede incluir un número de tarjeta de crédito y relacionados con la información de cuenta y facturación, la factura de la información relacionada, y otros datos necesarios para procesar el pedido. También podemos actualizar esos datos que usted nos conceda permiso para facturarle a usted o a su tarjeta de crédito para cargos recurrentes, tales como mensual o otros tipos de pagos periódicos. Podemos utilizar las herramientas, software o servicios de terceros proveedores de servicios para el proceso de transacciones en nuestro nombre (pero requerimos que estas partes se comprometen a cumplir con esta Política de Privacidad). Toda la información de esta naturaleza es mantenida por nosotros en una base de datos segura y transmitido a través de Internet que nos asegurado mediante la transmisión de cifrado. Excepto como se establece en el presente, no compartiremos su información financiera Información Personal con ninguna tercera persona o entidad.
  aso.ch  
Pour les enfants qui arrivent seuls en Suisse et qui n'ont pas de parents ou amis qui peuvent les accompagner, nous proposons ce qui suit: Ils seront pris en charge par une personne de l’équipe des moniteurs dès leur arrivée à l’aéroport à partir de 09h00 jusqu’à midi le premier jour du camp et de 14h00 jusqu’à 17h00 le dernier jour du camp. Pour les coûts supplémentaires que cela comporte, nous nous voyons obligés de vous facturer un montant maximum de CHF 50.-.
El primer día, los niños son recibidos por el equipo de directores a las 13:00 horas en la estación de ferrocarril del aeropuerto de Zurich. Seguidamente viajan juntos hasta el campamento de verano. El último día, los niños viajan acompañados por el equipo de directores hasta la estación de ferrocarril del aeropuerto de Zurich, al que llegarán a las 12:00 horas.
  fupalift.mclck.com  
Si l'appartement est rendu dans un état très chaotique et sale, nous nous réservons le droit de vous facturer des frais supplémentaires de 150,00 CHF pour le dérangement.
Si el apartamento esta en un estado muy caótico y sucio, nos reservamos el derecho de cobrar una multa adicional de CHF 150.00.
  www.sonymobile.com  
Veuillez noter que si les produits restent non livrés dans un délai de 7 jours ouvrables à compter de la première tentative de livraison infructueuse et nous sont retournés, nous considérerons que vous avez exercé votre droit d’annuler le contrat et nous vous rembourserons conformément à notre politique de retour une fois que nous aurons reçu le colis retourné. Nous nous réservons le droit de vous facturer les coûts supplémentaires raisonnables que pourraient induire de telles circonstances.
Si la recogida de la entrega del Producto o Productos se demora de forma injustificada, tras haber notificado el intento de entregar el Producto o Productos, o si la dirección de entrega facilitada es incorrecta y por tanto no se ha podido realizar, el Producto o Productos nos será(n) devuelto(s). Si el Producto o Productos no se entregan durante un período de 7 días laborables, a partir del primer intento de entrega fallido, y se nos devuelven, consideraremos que has ejercido el derecho de cancelación de contrato y, cuando recibamos el paquete, te reembolsaremos la cantidad dispuesta en nuestra política de devoluciones. Nos reservamos el derecho a cobrar los costes adicionales razonables bajo dichas circunstancias.