|
|
Désormais, grâce à la loi sur le transport de marchandises, la Confédération est en mesure de soutenir financièrement les innovations techniques dans le domaine du fret ferroviaire suisse, afin de permettre un développement efficace et durable de ce transport, en particulier du trafic par wagons complets isolés.
|
|
|
Der Bund kann gestützt auf das Gütertransportgesetz künftig technische Neuerungen im Schienengüterverkehr finanziell fördern, um eine effiziente und nachhaltige Entwicklung im Schweizer Schienengüterverkehr - insbesondere im Einzelwagenladungsverkehr - zu ermöglichen. Mit der gemeinsamen Absichtserklärung hat das BAV zusammen mit den Branchenverbänden die Schwerpunkte der in den kommenden Jahren umzusetzenden Neuerungen festgelegt.
|
|
|
In virtù della legge sul trasporto di merci, la Confederazione può promuovere finanziariamente innovazioni tecniche nel traffico merci ferroviario per consentire un suo sviluppo efficiente e sostenibile in Svizzera e in particolare nel trasporto a carro completo isolato. Nella dichiarazione d'intenti congiunta, l'UFT e le associazioni di settore hanno definito le relative priorità per i prossimi anni.
|