fu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.cercoimprese.it
  Il Tempio dei Delii - D...  
Di fronte a Artemision, il primo tempio dal sud, che è il più grande, si trova il Tempio dei Delii di cui costruzione iniziò nel 476 aC e fu completata nel 314 aC. Le colonne di marmo bianco non sono state scanalate  e  le piastre delle fondamenta senza la scultura finale.
Opposite the Artemision, the first temple from the south, which is the largest, is the  Delian Temple construction began in 476 BC and was completed in 314 BC. The columns of white marble were unbarred and plates crepidoma without the final carving. It is the only temple pavilion –  i.e. temple colonnades on all four sides – in Delos..
Gegenüber vom Artemision befindet sich der südlich gelegene Tempel der Delian-Tempel. Er ist zugleich auch der größte Tempel. Sein Bau wurde 476 v. Chr. gestartet und 314 v. Chr. vollendet. Die Säulen aus weißem Marmor waren unverdeckt; deren Crepidoma-Platten sind unvollendet. Es ist der einzige Tempel auf Delos, der Säulenreihen auf allen vier Seiten hatte. Nach 166 v. Chr. wurde der Begriff Delians durch den Begriff Athener ersetzt.
  Il Santuario di Promach...  
Nel tempio si trova la base della statua di culto, e di fronte al tempio l'altare in marmo. Il santuario fu completamente distrutta nel raid del ‘69 a.C. Due anni dopo Gaio Triarios costruì un bastione di mura sopra il tempio, che avrebbero dovuto proteggere i resti della città.
The Sanctuary of Promachona was probably dedicated to the worship of Aphrodite or Artemis Soteira. In the temple stands the base of the cult statue, and in front of the temple the marble altar. The sanctuary was completely destroyed in the raid of 69 B.C. Two years later Gaius Triarios built a bastion of walls over the temple which were supposed to protect the remains of the city.
Probablement consacré au culte d’Aphrodite ou d’Artémis Salvatrice et et complètement détruit lors de l’invasion de 69 av. J.-C., il n’en reste que le socle de la statue cultuelle et devant le temple l’autel en marbre. Deux ans après sa destruction, Gaius Triarius fit construire sur ses restes un bastion des murailles pour défendre ce qui restait de la ville.
Artemis gewidmet. Im Tempel steht die Basis des Kultbildes und vor dem Tempel der Altar aus Marmor. Das Heiligtum wurde beim Überfall von 69 v. Ch. zerstört. Zwei Jahre später baute Gaius Triarios eine Bastion über den Tempel, vermutlich um die Überreste der Stadt zu schützen.
  La Stoa di Antigono - D...  
La Stoa di Antigono fu costruita intorno al 250 a.C. da Antigono Gonata,  re di Macedonia, come dichiarato sulla scritta sull'architrave:  " KING OF KING Antigonos Dimitrioy MACEDON Apollo" Sulla trabeazione dorica, triglifi si alternano con le teste in rilievo di tori.
The Stoa of Antigonus was built around 250 B.C. by Antigonus Gonatas the King of Macedonia, as stated on the architrave inscription: "KING OF KING ANTIGONOS DIMITRIOY MACEDON Apollos." On the Doric entablature, triglyphs alternate with embossed heads of bulls. The statue of Gaius Villiinou proconsul of the Romans gives an idea of the height of the gallery and how the sanctuary would look like with the hundreds ofdedicative statues.
Sur l’entablementdorique, des triglyphes alternaient avec des têtes de taureaux en relief. La statue du proconsul romain Gaius Villienus donne une idée de la hauteur du portique et de l’aspect qu’a pu avoir le sanctuaire avec ses centaines de statues votives.
Makedonien gebaut. Die Innschrift auf dem Architrav lautet: " König der Könige, Antigonos Dimitriou Makedon Apollos". Auf dem dorischen Gebälk befinden sich Triglyphen, umgeben von Bullenköpfen. Die Statue des Gaius Villiinou, Prokonsul der Römer, läßt vermuten, wie hoch die Galerie war und wie das Heiligtum mit den hunderten von Statuen ausgesehen haben mag.
  Teatro - Delos Tours  
Il teatro fu costruito nel 3 ° secolo aC. e presenta la consueta forma di un antico teatro con il suo vuoto , lo spazio in cui gli spettatori si  sedevano sul lato occidentale della collina con una magnifica vista del mare e dei porti, orchestra semicircolare e il palco.
The Theatre was built in the 3rd century BC. and presents the usual form of an ancient theater with its  hollow, the space where the spectators sat on the western side of the hill with a magnificent view of  the sea and the ports, semi-circular orchestra and the stage. From the marble seats that could have  accommodated an audience of about five thousand viewers, few remain intact today. Unlike the seats in the front row around the orchestra and  the Presidency, which were the only seats with back support and still exist.
Le théâtre, construit au 3e siècle av. J.-C., se présente sous la forme habituelle des théâtres antiques. La cavea, l’espace des spectateurs, est aménagée  dans le flanc ouest de la colline, avec vue imprenable sur la ville et les ports, l’orchestra semicirculaire et la scène. Des gradins en marbre de la cavea, qui pouvaient accueillir quelques cinq mille spectateurs, il ne subsiste que peu de chose: essentiellement la première rangée autour de l’orchestra, dite proédrie, la seule dont les sièges aient comporté des dossiers.
Das Theater wurde im 3. Jahrhundert v. Chr. gebaut und präsentiert die übliche Form eines alten Theaters,  mit seinem Hohl-Raum, wo die Zuschauer auf der Westseite des Hügels mit einer großartigen Aussicht auf das Meer und den Hafen sitzen, sowie dem halbkreisförmigen Orchester und der Bühne. Von den Marmorsitzen, die einem Publikum von ungefähr fünftausend Zuschauern Platz boten, blieb, abgesehen von den Sitzen in der ersten Reihe rund um das Orchester und die Ehrensitze, die die einzigen Sitze mit einer Rückenlehne waren, wenig intakt
  Ipostila Sala - Delos T...  
L'enorme tetto era sostenuto da 44 colonne di calcare (9x5 colonne in serie, salvo la fila centrale che aveva solo 4 colonne, lasciando lo spazio centrale libero). L'edificio fu terminato nel 208 aC, ma il suo scopo è sconosciuto.
The Hypostyle Hall is one of the most peculiar and interesting buildings of ancient architecture. On the South  face was a portico with fifteen limestone Doric columns. Unlike the main columns, the capitals of columns were  made of marble, like the architrave. After 166 BC the term Delians was replaced with the term Athenians. The huge roof was supported by   44 limestone columns (9x5 columns in series, except that the middle row had only 4 columns, leaving the center space free). The building was  finished in 208 BC, but its purpose  is unknown. Some consider it to be a restaurant. After its destruction , private buildings were built in its place, some of which are  preserved. East of the Hypostyle Hall is the temple of the twelve gods , the Dodekatheon.
La salle hypostyle est un des édifices les plus originaux et intéressants de l’architecture antique. Le côté sud comportait un portique formé de quinze colonnes doriques en tuf; en revanche, le stylobate et les chapiteaux étaient en marbre, tout comme l’épistyle. Dans l’inscription dédicatoire le nom des Déliens fut remplacé après 166 av. J-C par le terme d’Athéniens. L’immense toiture était soutenue par neuf rangées de cinq colonnes en tuf, soit 44 colonnes en tout (celle du milieu manquait pour dégager l’espace central). La destination de l’édifice, achevé en 208 av. J-C, n’est pas connue avec certitude; peut-être était-il un restaurant. Après sa destruction, le site en a été occupé par des bâtiments privés, dont certains vestiges subsistent encore. A l’est de la salle hypostyle se trouve le Dodécathéon, la sanctuaire des douze dieux.
Der Hypostyle Saal ist eines der eigenartigsten und interessantesten Gebäude der antiken Architektur. Auf der Südfassade war eine Säulenhalle mit fünfzehn dorische Säulen aus Kalkstein. Abweichend von den Hauptsäulen waren die Kapitelle der Säulen - wie auch bei den Architraven üblich - aus Marmor gefertigt.  Das riesige Dach wurde von 44 Kalkstein-Säulen getragen. 9 x 5 Säulen in Reihe (ausgenommen die mittlere Reihe; sie hatte nur 4 Säulen) mit einem offenen Zentrum. Das Gebäude wurde in 208 v. Chr. beendet, aber sein Zweck ist unbekannt. Einige denken, dass es ein Restaurant war. Nach seiner Zerstörung wurden Privathäuser an seinem Platz gebaut, von denen einige erhalten sind. Östlich vom Hypostyle Saal befindet sich der Tempel der zwölf Götter, das Dodekatheon.