gai – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 317 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 9
  Istorioak Patagonia eze...  
Zalantzarik gabe, Salto del Agrio eta area inguruko Caviahue / Copahue… eta zerrendan ez dauden bitartean, Gai naiz non bizi: Lake Puelo!!
Sans aucun doute, Salto del Agrio et la région environnante Caviahue / Copahue… et tandis que pas sur la liste, où je vis: Lac Puelo!!
Ohne Zweifel, Salto del Agrio und die Umgebung Caviahue / Copahue… und zwar nicht auf der Liste, wo ich wohne: See Puelo!!
Sin dudas, el Salto del Agrio y toda la zona circundante de Caviahue/Copahue… y aunque no está en la lista, el lugar donde vivo: Lago Puelo!!
Nessun dubbio, Salto del Agrio e tutta l'area circostante di Caviahue / Copahue… e anche se non nella lista, dove vivo: Lago Puelo!!
Sem dúvida, Salto del Agrio e arredores Caviahue / Copahue… e enquanto não está na lista, onde eu moro: Lago Puelo!!
Zonder twijfel, Salto del Agrio en het gebied rond Caviahue / Copahue… en zonder dat de lijst, waar ik woon: Lake Puelo!!
疑いもなく, サルト·デル·アグリオとCaviahue / Copahue周辺エリア… とwhileリストにない, 私が住んでいる場所: 湖Pueloの!!
Sense dubtes, el Salt de l'Agre i tota la zona circumdant de Caviahue / Copahue… i encara que no està a la llista, el lloc on visc: Llac Puelo!!
Bez sumnje, Salto del Agrio i okolica Caviahue / Copahue… i dok nije na popisu, gdje ja živim: Jezero Puelo!!
Без сомнения, Сальто-дель-Агрио и окрестностях Caviahue / Copahue… и пока не включен в список, где я живу: Озеро Пуэло!!
Sen dúbida, Salto do agre e arredores Caviahue / Copahue… e mentres non está na lista, onde eu vivo: Lago Puelo!!
  Istorioak Europa Ongi e...  
Ez dute denek gai da bizi atsegina eta zehatza helarazi, eta gutxienez idatziz. Opari hori duzu. Zure irakurketa gozatu ahal izango dugu. Eskerrik asko
Pas tout le monde est capable de transmettre la vie dans un cadre agréable et concis, et au moins l'écriture. Vous avez ce don. Nous allons profiter de votre lecture. Merci
Nicht jeder ist in der Lage, was das Leben in vermitteln eine angenehme und prägnant, und weniger geschrieben. Sie haben dieses Geschenk. Weiter genießen Sie Ihre Lesungen. Dank
No todo el mundo es capaz de transmitir lo vivido de forma amena y concisa, y menos por escrito. Tu tienes ese don. Seguiremos disfrutando de tus lecturas. Gracias
Non tutti sono in grado di trasmettere il vissuto in un ambiente piacevole e conciso, e scrivere almeno. Lei ha quel dono. Noi buona lettura. Grazie
Nem todo mundo é capaz de transmitir o que é viver em um ambiente agradável e concisa, e menos escrita. Você tem esse dom. Continuar desfrutando de suas leituras. Graças
Niet iedereen is in staat om te brengen wat leven in een prettige en beknopte, en minder geschreven. Je hebt die gave. Blijven genieten van uw metingen. Bedankt
誰もが快適かつ簡潔に住んでいたを伝えることができます, と書かれていない限り. あなたはその贈り物を持っている. 私たちは、あなたの読書を楽しむことが引き続き. 感謝
No tothom és capaç de transmetre el viscut de forma amena i concisa, i menys per escrit. Tu tens aquest do. Seguirem gaudint de les teves lectures. Gràcies
Pa todo es El Mundo de Capaz transmitir evo vivido de forma y amena sažeto, y por menos Escrito. Tu tienes ese to. Seguiremos disfrutando de Lecturas Redatelji. Hvala
Не каждый способен передать то, что жизнь в приятной и кратким, и менее написано. У вас есть этот дар. Продолжать пользоваться ваши показания. Спасибо
Non todo o mundo é capaz de transmitir o que é vivir nun ambiente agradable e concisa, e menos escritura. Ten ese don. Seguir gozando das súas lecturas. Grazas
  Istorioak txoriak uhart...  
Irakurlea hitz Patagoniako indioak I eskatuko. Laster, hitza ematen dut blog honetan sarrera gai honi buruzko.
Le lecteur se demander quand je parle des Indiens de Patagonie. Je promets bientôt une entrée dans ce blog sur ce sujet.
Der Leser fragte, ob ich der Indianer sprechen Patagones. Ich verspreche, bald einen Blog-Post zu diesem Thema.
El lector me preguntará cuando hablaré de los indios Patagones. Le prometo en breve una entrada en este blog sobre ese tema.
Il lettore ha chiesto se parlo di Patagones indiani. Prometto presto un post sul blog su questo argomento.
O leitor me perguntou se eu falar de Patagones índios. Prometo em breve um post no blog sobre este tema.
De lezer vroeg of ik spreek van de Indianen Patagones. Ik beloof binnenkort een blogpost over dit onderwerp.
私はパタゴニアのインディアンの話すとき読者が尋ねてきます. 私はすぐにこの問題について、このブログのエントリを約束.
El lector em preguntarà quan parlaré dels indis Patagones. Li prometo en breu una entrada en aquest bloc sobre aquest tema.
Čitatelj će pitati kada govorim o Patagonijskih Indijanaca. Obećajem prije unosa u ovom blogu o ovoj temi.
Читатель спросил, если я говорю о индейцы Patagones. Я обещаю, скоро в блоге на эту тему.
O lector me preguntou se eu falar de Patagones indios. Prometo en breve un post no blog sobre este tema.
  Istorioak Afrika aldizk...  
Behin nintzen Amazonian malaria gordetako, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen
À une occasion, j'ai été sauvé par le paludisme en Amazonie, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie
Einmal wurde ich von Malaria in der Amazon gespeichert, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben
En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad
Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazzonia, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia
Uma vez que eu salvo da malária na Amazônia, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença
Op een keer werd ik gered van malaria in de Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte
ある時私はアマゾンでマラリアから救われました, しかし “アフリカの貧しい人々” 彼は癒すことができた. 私は病気で死んでしまう
En una ocasió em vaig salvar de la malària a l'Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia
Jednom sam spasio od malarije u Amazoni, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću
В одном случае я был спасен от малярии в бассейне Амазонки, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью
Nunha ocasión, fun salvo da malaria na Amazonia, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Original proposals, Topical are out of. Page, truth, worth. We see that there is much work behind. It is much appreciated
Des propositions originales, sont hors de sujets. Page, la vérité, valeur. Vous voyez beaucoup de travail derrière. Il est très apprécié
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  La revista de viajes co...  
"Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, bakarrik Guadalupeko Ama Birjinaren gai contenders ados izango litzateke."
"Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur die Jungfrau von Guadalupe Lage wäre, den Anwärter zustimmen."
"Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti."
"Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, só a Virgem de Guadalupe seria capaz de concordar com os competidores."
"Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn te stemmen met de kanshebbers."
"Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents."
"Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, samo Djevica od Guadalupe će biti u mogućnosti da pristane na natjecatelja."
"Если гражданская война Мексика, означает,, sólo la Virgen de Guadalupe sería capaz de poner de acuerdo a los contendientes."
"A guerra civil estalou en México, unha media, só a Virxe de Guadalupe sería capaz de aceptar os candidatos."
  Revista de Viajes con h...  
Gai Ibilbidea sartuta: Kananga. Bidaia agentzia Afrikan espezializatutako.
Poster incluses dans l'itinéraire: Kananga. Agence de voyages spécialisée en Afrique.
Beitrag von Route bedeckt: Kananga. Reisen spezialisiert sich auf Afrika.
Post comprendido en la Ruta: Kananga. Agencia de viajes especializada en Africa.
Posta compresi nel percorso: Kananga. Agenzia di viaggi specializzata in Africa.
Publicar incluído na Rota: Kananga. Agência de viagens especializada em África.
Ambt dat voorkomt in de Route: Kananga. Reisbureau gespecialiseerd in Afrika.
Post comprès a la Ruta: Kananga. Agència de viatges especialitzada en Àfrica.
Post uključen u ruti: Kananga. Putovanja specijalizirana u Africi.
Post comprendido en la Ruta: Кананга. Agencia de viajes especializada en Africa.
Mensaxe incluída na Ruta: Kananga. Axencia de viaxes especializada en África.
  La revista de viajes co...  
Bedeinkazio bat izan da neguan prezipitazio heavy La Mancha hezegune jaso, sute suntsitzaileak haien zohikatza lurpeko itzaltzea gai. Taulak, hegazti berri eta bisitariekin bete ....
Wie ein Segen wurde reichlich Winter regen im Feuchtgebiet Manchego erhalten, der Lage, den verheerenden Brand von Torf unterirdischen löschen. Die Tische sind mit neuen Vogel gefüllt ... und Besucher.
Come una benedizione è stato ricevuto abbondanti piogge invernali nel manchego zona umida, in grado di trasformare un devastante incendio nel loro folle sotterranei. Le tabelle sono riempite con nuovo uccello ... e visitatori.
Como uma bênção foi recebido chuva abundante inverno no manchego wetland, capaz de transformar um incêndio devastador em seus mobs subterrâneas. Mesas estão cheias de novo pássaro ... e os visitantes.
Als een zegen is ontvangen zware regenval van de winter in de wetlands van La Mancha, in staat om de verwoestende brand van hun ondergrondse turf doven. Tafels zijn gevuld met nieuwe vogels en bezoekers ....
Com una benedicció ha estat rebuda l'abundant pluja de l'hivern a l'aiguamoll manxec, capaç d'apagar el devastador incendi de les seves torbes subterrànies. Les Taules s'omplen de nou d'aus ... i de visitants.
Kao što je dobila blagoslov izobilju zimsku kišu u močvarnom Manchego, mogućnosti da se razarajući požar u svojim podzemnim rulja. Stolovi se pune novim ptica ... i posjetitelji.
В благословение было получено от проливных дождей зимой в водно-болотных угодий из Ламанчи, удалось потушить пожара в своих подземных торфяных. Таблицы заполняются новыми птицами и посетителей ....
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
Right now there are dozens of Western tourists in Kathmandu trapped for days waiting to be able to head for Lhasa. We, luckily, For months we had granted.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Istorioak Afrika aldizk...  
Eta I. Eta kontratatutako gaixotasuna. Eta ez dago txertorik ez dago, eta ez da sendabiderik. Behin I izan zen malaria batean gordetako Amazon, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen.
Et je. Et contracté la maladie. Et il n'ya pas de vaccin ni traitement curatif. À une occasion, j'ai été sauvé de paludisme dans Amazone, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie.
Und ich. Und mit der Krankheit. Und es gibt keinen Impfstoff und keine Heilung. Einmal wurde ich von Malaria in gespeichert Amazonas, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben.
Y fui. Y contraje la enfermedad. Y no hay vacuna ni hay cura. En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad.
E io. E contratto la malattia. E non c'è cura o vaccino. Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazon, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia.
E eu. E contraiu a doença. E não há cura ou vacina. Uma vez que eu salvo da malária em Amazonas, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença.
En ik. En de ziekte. En er is geen vaccin en geen remedie. Op een keer werd ik gered van malaria in Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte.
I vaig anar. I contraure la malaltia. I no hi ha vacuna ni hi ha cura. En una ocasió em vaig salvar de la malària al Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia.
I ja. I ugovoreno bolesti. I ne postoji lijek ili cjepivo. Jednom sam spasio od malarije u Amazon, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću.
И я. И заразился этой болезнью. И нет никакой вакцины, ни лекарств. В одном случае я был спасен от малярии в Амазонка, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью.
E eu. E contraeu a enfermidade. E non hai vacina e non hai cura. Nunha ocasión, fun salvo da malaria en Amazonas, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade.
  Istorioak edo kronikoa ...  
Samoan-galdetzen, ez zela gai izango zen xedea irla utzi bazekien dugu, inork ez du inori kontatu, inork ez estremecieron planak hausten bibote bat ere, eta ez herritar bakar bat armak tarte haratago mugimendu bat egin eta Comment:
Wonder of Samoan, when we knew that we would not be able to leave the island on which it was intended, nobody told anyone, no one shook even a mustache disruption of plans and not a single citizen made a move beyond the stretch of arms and Comment:
Merveille de Samoa, quand nous savions que nous ne serions pas en mesure de quitter l'île sur laquelle il était destiné, personne ne dit à personne, on ne secoue une perturbation même moustache de plans et non pas un seul citoyen a fait un geste au-delà du tronçon de bras et commentaires:
Samoan Wonder, als wir erfuhren, dass wir nicht in der Lage sein, um die Insel zu verlassen am Tag als er geplant war, niemand jemandem erzählt, niemand auch nur ein Schnurrbart schüttelte Störung der Pläne und nicht ein einziger Bürger machte eine Bewegung über die Strecke von Armen und Kommentar:
Wonder di Samoan, quando sapevamo che non saremmo in grado di lasciare l'isola sulla quale è stato previsto, nessuno ha detto a nessuno, nessuno scosse anche una rottura baffi di piani e non un singolo cittadino ha fatto una mossa al di là del tratto di armi e commentare:
Maravilha do Samoan, quando sabíamos que não seria capaz de deixar a ilha em que se pretendia, ninguém disse a ninguém, ninguém balançou até mesmo uma ruptura bigode de planos e não um único cidadão fez um movimento para além do alongamento dos braços e Comente:
Samoaanse Wonder, toen we wisten dat we niet in staat zouden zijn om het eiland te verlaten op de dag werd hij gepland, Avis en Nadie Nadie, Niemand zelfs een snor schudde verstoring van de plannen en geen enkele burger maakte een beweging voorbij arm lift en commentaar:
Meravella del samoà, quan vam saber que no anàvem a poder sortir de l'illa el dia que estava previst, ningú va avisar ningú, ningú va sacsejar tan sols un bigoti del desbaratament de plans i ni un sol ciutadà va fer un moviment més enllà de l'estirament de braços i del comentari:
Samoanski čudo, kada smo saznali da ne bismo bili u stanju napustiti otok dan je bio zakazan, nitko nikome, nitko nije ni brkovima pogodio prekid planova, a ne jedan građanin je napravio potez izvan protežu oružja i komentar:
Самоа Wonder, Когда мы узнали, что мы не смогли бы покинуть остров тот день, когда была назначена, никто не говорил никому,, никто даже усы покачал нарушение планов и ни один гражданин сделал шаг за пределы участка оружия и комментарии:
Samoan Marabilla, cando nós sabiamos que non sería capaz de deixar a illa o día en que estaba programado, Avis e nadie nadie, Ninguén sequera un bigote balance a interrupción dos plans e ningún cidadán fixo un movemento ademais de levantar o brazo e comentarios:
  Istorioak tsunami Fitxa...  
Nire bizitzako unerik mingarri batzuk izan ziren; Egon botatzen pultsu bat Natura unceremoniously prest ezer ez gelditzeko eta ezabatu guztia bere bidea gai zirudien dut. Ondoren etorri zen erlatiboa lasaia eta ontziaren kontrol bihurtu zen Gizon.
Ils étaient quelques-uns des moments les plus pénibles de ma vie; J'avais l'impression de jeter une impulsion à une nature sans ménagement reculeront devant rien et capable de balayer tout sur son passage trouvé. Puis vint un calme relatif et le contrôle du bateau est devenue plus supportable.
Sie waren einige der peinlichsten Momente meines Lebens; Ich schien zu werfen einen Impuls zu einem Natur kurzerhand bereit, vor nichts zurückschrecken, und in der Lage auszulöschen alles in seinem Weg. Dann kam relative Ruhe und Kontrolle des Schiffes wurde erträglicher.
Fueron algunos de los instantes más penosos de mi vida; me parecía estar echándole un pulso a una Naturaleza sin contemplaciones dispuesta a no detenerse ante nada y capaz de arrasar con todo lo que encontrara a su paso. Después venía una calma relativa y el control de la embarcación se tornaba más llevadero.
Sono stati alcuni dei momenti più dolorosi della mia vita; Mi sembrava di essere gettando un impulso di una natura senza tante cerimonie disposto a fermarsi davanti a nulla e capace di spazzare via tutto ciò che trova sul suo cammino. Poi è arrivata una relativa calma e il controllo dell'imbarcazione, è diventato più sopportabile.
Eles foram alguns dos momentos mais dolorosos da minha vida; Eu parecia estar jogando um pulso a uma natureza sem a menor cerimônia dispostos a parar em nada e capaz de aniquilar tudo em seu caminho. Então veio relativa calma e controle do navio tornou-se mais suportável.
Ze waren een aantal van de meest pijnlijke momenten van mijn leven; Ik leek te gooien van een puls aan een natuur zonder plichtplegingen bereid om te stoppen bij niets en in staat het uitroeien van alles op zijn weg gevonden. Toen kwam er een relatieve rust en de controle over de boot werd draaglijker.
彼らは私の人生で最もつらい瞬間のいくつかあった; 私が見つけたあっさりと何もで停止しても構わないと思って、そのパス内のすべてを一掃することができる自然にパルスを投げているように見えた. その後、比較的落ち着いてボートコントロールがもっと我慢になってきた.
Van ser alguns dels instants més penosos de la meva vida; em semblava estar tirant-li un pols a una Natura sense contemplacions disposada a no aturar-se davant res i capaç d'arrasar amb tot el que trobés al seu pas. Després venia una calma relativa i el control de l'embarcació es tornava més suportable.
Oni su neke od najbolnijih trenutaka u mom životu; I činilo se da bacanje puls u prirodi bezobzirno spremni zaustaviti na ništa i sposoban izumiranja sve na svom putu. Onda je došao relativna mirno i kontrolu plovila postalo podnošljivije.
Они были одними из самых болезненных моментов в моей жизни; Я, казалось, бросал импульс Природа бесцеремонно готовы на все, и способной уничтожить все на своем пути. Потом относительное спокойствие и управление судном стал более терпимым.
Eles foron algúns dos momentos máis dolorosos da miña vida; Eu parecía estar xogando un pulso a unha natureza sen a menor cerimonia dispostos a parar en nada e capaz de aniquilar todo no seu camiño. Entón veu relativa calma e control do barco fíxose máis soportable.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
A historia da conquista das grandes montañas do mundo sufriría unha reviravolta dramática. Hoxe somos capaces de dicir que estes anos participou nunha idade de ouro na conquista das máis altas montañas da Terra.
  La Revista de Viajes co...  
Mississippi bide luzea doan ibai bat da. Uninformed pertsona America duen historia ez du esan, balitz bezala, historia zahartzaroa eta denbora buruzko gai izan ziren. Aitzitik, Ipuina bizitzaren intentsitatea aldean ikusten dut.
Le Mississippi est un fleuve qui va un long chemin. personnes mal informées dire que l'Amérique n'a pas d'histoire, comme si l'histoire était une question liée à la vieillesse et le temps. Au lieu de cela, Je vois l'histoire par rapport à l'intensité de la vie.
Der Mississippi ist ein Fluss, ein langer Weg geht. Uninformierten Leute sagen, dass Amerika keine Geschichte hat, als wenn die Geschichte ein Problem im Zusammenhang mit Alter und Zeit. Stattdessen, Ich sehe die Geschichte in Bezug auf die Intensität des Lebens.
El Mississippi es un rio que da mucho de sí. Dicen las gentes poco informadas que América no tiene historia, como si la historia fuese una cuestión relacionada con la vejez y el tiempo. En cambio, yo veo la historia en relación con la intensidad de la vida.
Il Mississippi è un fiume che va un lungo cammino. le persone non informate dicono che l'America non ha storia, come se la storia fosse un problema legato alla vecchiaia e il tempo. Invece, Io vedo la storia per quanto riguarda l'intensità della vita.
O Mississippi é um rio que vai um longo caminho. pessoas desinformadas dizem que a América não tem história, como se a história fosse um problema relacionado à idade e tempo. Em vez, Eu vejo a história em relação à intensidade da vida.
De Mississippi is een rivier die een lange weg gaat. Ongeïnformeerde mensen zeggen dat Amerika geen geschiedenis heeft, als de geschiedenis waren een probleem in verband met ouderdom en de tijd. In tegenstelling, Ik zie de geschiedenis in relatie tot de intensiteit van het leven.
El Mississippi és un riu que dóna molt de si. Diuen la gent poc informades que Amèrica no té història, com si la història fos una qüestió relacionada amb la vellesa i el temps. En canvi, jo veig la història en relació amb la intensitat de la vida.
Mississippi je rijeka koja ide dug put. Neinformirani ljudi kažu da Amerika nema povijest, kao da je povijest bila pitanje starosti i vrijeme. Zauzvrat, Vidim priču u odnosu na intenzitet života.
Миссисипи река, которая проходит долгий путь. Несведущие люди говорят, что у Америки нет истории, Как будто история была связана с вопросом старости и времени. В обмен, Я увидеть историю в зависимости от интенсивности жизни.
O Mississippi é un río que vai un longo camiño. persoas desinformados din que a América non ten historia, como se a historia fose un problema relacionado coa idade e tempo. En vez, Eu vexo a historia en relación á intensidade da vida.
  La revista de viajes co...  
Nire bizitzako unerik mingarri batzuk izan ziren; Egon botatzen pultsu bat Natura unceremoniously prest ezer ez gelditzeko eta ezabatu guztia bere bidea gai zirudien dut. Ondoren etorri zen erlatiboa lasaia eta ontziaren kontrol bihurtu zen Gizon.
Fueron algunos de los instantes más penosos de mi vida; me parecía estar echándole un pulso a una Naturaleza sin contemplaciones dispuesta a no detenerse ante nada y capaz de arrasar con todo lo que encontrara a su paso. Después venía una calma relativa y el control de la embarcación se tornaba más llevadero.
Sono stati alcuni dei momenti più dolorosi della mia vita; Mi sembrava di essere gettando un impulso di una natura senza tante cerimonie disposto a fermarsi davanti a nulla e capace di spazzare via tutto ciò che trova sul suo cammino. Poi è arrivata una relativa calma e il controllo dell'imbarcazione, è diventato più sopportabile.
Eles foram alguns dos momentos mais dolorosos da minha vida; Eu parecia estar jogando um pulso a uma natureza sem a menor cerimônia dispostos a parar em nada e capaz de aniquilar tudo em seu caminho. Então veio relativa calma e controle do navio tornou-se mais suportável.
Ze waren een aantal van de meest pijnlijke momenten van mijn leven; Ik leek te gooien van een puls aan een natuur zonder plichtplegingen bereid om te stoppen bij niets en in staat het uitroeien van alles op zijn weg gevonden. Toen kwam er een relatieve rust en de controle over de boot werd draaglijker.
彼らは私の人生で最もつらい瞬間のいくつかあった; 私が見つけたあっさりと何もで停止しても構わないと思って、そのパス内のすべてを一掃することができる自然にパルスを投げているように見えた. その後、比較的落ち着いてボートコントロールがもっと我慢になってきた.
Van ser alguns dels instants més penosos de la meva vida; em semblava estar tirant-li un pols a una Natura sense contemplacions disposada a no aturar-se davant res i capaç d'arrasar amb tot el que trobés al seu pas. Després venia una calma relativa i el control de l'embarcació es tornava més suportable.
Oni su neke od najbolnijih trenutaka u mom životu; I činilo se da bacanje puls u prirodi bezobzirno spremni zaustaviti na ništa i sposoban izumiranja sve na svom putu. Onda je došao relativna mirno i kontrolu plovila postalo podnošljivije.
Они были одними из самых болезненных моментов в моей жизни; Я, казалось, бросал импульс Природа бесцеремонно готовы на все, и способной уничтожить все на своем пути. Потом относительное спокойствие и управление судном стал более терпимым.
Eles foron algúns dos momentos máis dolorosos da miña vida; Eu parecía estar xogando un pulso a unha natureza sen a menor cerimonia dispostos a parar en nada e capaz de aniquilar todo no seu camiño. Entón veu relativa calma e control do barco fíxose máis soportable.
  Istorioak Goodbye Zimba...  
Behin diguzu bilaketa Mendebaldeko bidaiariek horiei buruzko 4 pictures gai zurrun eskukada bat dekoratzeko. Xavier, ez urruneko-izaten dira. Bustitako lur eta jendea duzu.
Une fois que nous avons parlé de ces voyageurs occidentaux à la recherche de 4 images pour décorer une poignée de sujets rigides. Javier, N'êtes pas comme eux, même à distance. Vous obtenez la terre trempée et les gens.
Einmal sprachen wir über diese westliche Reisende auf der Suche nach 4 Bilder auf eine Handvoll hart Themen schmücken. Javier, sind weder der Ferne mag sie. Sie genießen Ihr Land und Leute.
Una vez nos hablaste de esos viajeros occidentales en busca de 4 fotos para adornar un puñado de rígidos tópicos. Javier, no eres ni remótamente como ellos. Tú te empapas de tierras y gentes.
Una volta che abbiamo parlato di questi viaggiatori occidentali in cerca di 4 immagini per decorare una serie di tematiche dure. Xavier, non sono né remoto piacciono. Si immergere la vostra terra e la gente.
Uma vez que falamos sobre esses viajantes ocidentais em busca de 4 imagens para decorar um punhado de temas difíceis. Javier, não são nem remotamente gosto deles. Você mergulhar sua terra e as pessoas.
Zodra je ons vertellen over deze westerse reizigers op zoek naar 4 foto's om een ​​handvol onderwerpen stijve versieren. Xavier, noch afstand zij. Je krijgt doorweekt land en volk.
かつて我々の検索ではこれら欧米の旅行について話しました 4 ハードトピックのほんの一握りを飾る写真. ザビエル, 彼らのようにどちらのリモートです。. あなたの土地と人々を浸す.
Un cop ens vas parlar d'aquests viatgers occidentals a la recerca de 4 fotos per adornar un grapat de rígids tòpics. Javier, no ets ni remotament com ells. Tu et empapas de terres i gents.
Nakon što ste nam reći o tim zapadnim putnicima u potrazi 4 Slike za ukrašavanje pregršt tema krutih. Xavier, nisu ni daljinski kao što su. Dobivate namočenu zemlju i narod.
После того как вы рассказать нам об этих западных путешественников в поисках 4 фотографий, чтобы украсить несколько тем жестким. Ксавье, не являются ни дистанционно, как они. Вы получаете пропитанной земли и народа.
Unha vez que nos di sobre estes viaxeiros occidentais en busca de 4 imaxes para decorar un puñado de temas ríxidas. Xavier, non son nin a distancia, como. Gañou terreo encharcado ea xente.
  Istorioak gorri arrano ...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
"Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas."
"Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Monastero Uclés ha molto dei tre."
"Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Mosteiro Uclés tem muito dos três."
"Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft een groot deel van de drie."
"中世の思考は常に定期的に同じトピックが頭に浮かぶ: 難攻不落の要塞, 流血の戦争, 宗教的な受注.... UCLESの修道院は、3つすべてをたくさん持っている。"
"En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir de Uclés té molt de les tres coses."
"Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima mnogo od tri."
"Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Uclés монастырь имеет много из трех."
"Pensar na Idade Media veñen á mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnables, guerras sanguentas, ordes relixiosas ... O Mosteiro Uclés ten abundancia de todos os tres."
  Istorioak Quito aldizka...  
. Modu bat aurkitzeko, zer lurks edonora goazela, harri artean. Zergatik ez du mantenduko Quito beste edozein precolombino? Txosten honetan aipatzen diren gai honi buruzko. Hitz egiten du bitarteko Historia hainbeste eza da.
Aber das Magazin ist ein Vorschlag für Reisende, die an Geschichte interessiert sind. Ein Weg, um zu entdecken, was jenseits, wo wir, den Felsen. Quito Warum wurde nicht beibehalten, alle anderen präkolumbianischen? In dieser Frage in diesem Artikel erwähnt. Diskussion über den Mangel an Geschichte zwischen so viel Geschichte.
Ma questa rivista è una proposta per i viaggiatori che sono interessati alla storia. Un modo per scoprire cosa si nasconde al di là di dove siamo, le rocce. Quito Perché non ha mantenuto tutti gli altri pre-colombiana? Su questo tema menzionato in questo articolo. Parla per la mancanza di storia tra storia tanto.
Mas esta revista é uma proposta para os viajantes que estão interessados ​​na história. Uma forma de descobrir o que está além de onde nós, as rochas. Quito Por que não manteve qualquer outro pré-colombianas? Sobre esta questão que trata este artigo. Fale sobre a falta de história entre tanta história.
Maar dit magazine is een voorstel voor reizigers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis. Een manier om te ontdekken wat erachter ligt waar we, de rotsen. Quito Waarom is niet behouden alle andere pre-Columbiaanse? Over deze kwestie in dit artikel genoemde. Praten over het gebrek aan geschiedenis tussen zoveel geschiedenis.
Però aquesta revista és una proposta per a viatgers als que els interessa la història. Una forma de descobrir el que s'amaga allà on anem, entre les pedres. Per què Quito no ha conservat cap resta precolombí? Sobre aquesta qüestió parla aquest reportatge. Parla de l'absència d'història entre tanta història.
No, ovaj časopis je prijedlog za putnike koji su zainteresirani u povijesti. Jedan od načina da otkrijete što se nalazi iza gdje smo, između kamenja. Quito zašto nije zadržao bilo koji drugi pre-Kolumbijska? Na ovom pitanju govori ovo izvješće. Govori o nedostatku povijesti između toliko povijesti.
Но этого журнала является предложением для туристов, которые интересуются историей. Один из способов узнать, что лежит за пределами, где мы, между камнями. Почему не заставил Кито любых других доколумбовых? По этому вопросу, в настоящем докладе говорится. Он говорит об отсутствии так много истории, истории между.
  Istorioak Artxibo Mundu...  
Buenos Aires beti atzera begiratu, zein izan zen, zer izan. Bere biztanle iraganean yearning mugitzeko gai dira. Hiria bizirik dago eta oraindik nostalgia erpinetan ari da hiltzen.
Buenos Aires toujours regarder en arrière, dans laquelle a été, ce qui pourrait être. Ses habitants sont en mesure de se déplacer la nostalgie du passé. La ville est vivante et pourtant il est en train de mourir de nostalgie dans les coins.
Buenos Aires sehen immer wieder, zu dem wahrscheinlich, was sein könnte. Seine Bewohner sind in der Lage, die Sehnsucht nach der Vergangenheit zu bewegen. Die Stadt ist lebendig und doch ist er von Nostalgie im Sterben in den Ecken.
Buenos Aires siempre mira atrás, a lo que fue, a lo que pudo ser. Sus habitantes tienen la capacidad de avanzar añorando el pasado. Es una ciudad viva y sin embargo se va muriendo de nostalgia en las esquinas.
Buenos Aires guardare sempre indietro, a cui era, quello che potrebbe essere. I suoi abitanti sono in grado di muoversi nostalgia per il passato. La città è viva e tuttavia egli sta morendo di nostalgia negli angoli.
Buenos Aires sempre olhar para trás, ao qual foi, o que poderia ser. Seus habitantes são capazes de mover anseio pelo passado. A cidade está viva e ainda assim ele está morrendo de saudade nos cantos.
Buenos Aires altijd kijken terug, waarbij is, wat is er. De bewoners zijn in staat om verlangen te bewegen voor het verleden. De stad leeft en toch wordt hij sterven van nostalgie in de hoeken.
ブエノスアイレスは、常に振り返る, であったためにどの, 何ができるか. その住民は、過去の憧れを移動することができます. 街は生きて​​いるとまだ彼はコーナーで懐かしの死にかけている.
Buenos Aires sempre mira enrere, al que va ser, al que va poder ser. Els seus habitants tenen la capacitat d'avançar enyorant el passat. És una ciutat viva i no obstant això es va morint de nostàlgia a les cantonades.
Buenos Aires se uvijek osvrnuti, na koje je, što bi moglo biti. Njegovi stanovnici su u mogućnosti da se presele čežnja za prošlošću. Grad je živ i još uvijek umire od nostalgije u kutovima.
Буэнос-Айрес всегда оглядываемся назад, в котором было, что может быть. Его жители могут передвигаться тоска по прошлому. В городе живет и все же он умирает от ностальгии по углам.
  Istorioak daniel Landa ...  
Buenos Aires beti atzera begiratu, zein izan zen, zer izan. Bere biztanle iraganean yearning mugitzeko gai dira. Hiria bizirik dago eta oraindik nostalgia erpinetan ari da hiltzen.
Buenos Aires toujours regarder en arrière, dans laquelle a été, ce qui pourrait être. Ses habitants sont en mesure de se déplacer la nostalgie du passé. La ville est vivante et pourtant il est en train de mourir de nostalgie dans les coins.
Buenos Aires sehen immer wieder, zu dem wahrscheinlich, was sein könnte. Seine Bewohner sind in der Lage, die Sehnsucht nach der Vergangenheit zu bewegen. Die Stadt ist lebendig und doch ist er von Nostalgie im Sterben in den Ecken.
Buenos Aires siempre mira atrás, a lo que fue, a lo que pudo ser. Sus habitantes tienen la capacidad de avanzar añorando el pasado. Es una ciudad viva y sin embargo se va muriendo de nostalgia en las esquinas.
Buenos Aires guardare sempre indietro, a cui era, quello che potrebbe essere. I suoi abitanti sono in grado di muoversi nostalgia per il passato. La città è viva e tuttavia egli sta morendo di nostalgia negli angoli.
Buenos Aires sempre olhar para trás, ao qual foi, o que poderia ser. Seus habitantes são capazes de mover anseio pelo passado. A cidade está viva e ainda assim ele está morrendo de saudade nos cantos.
Buenos Aires altijd kijken terug, waarbij is, wat is er. De bewoners zijn in staat om verlangen te bewegen voor het verleden. De stad leeft en toch wordt hij sterven van nostalgie in de hoeken.
ブエノスアイレスは、常に振り返る, であったためにどの, 何ができるか. その住民は、過去の憧れを移動することができます. 街は生きて​​いるとまだ彼はコーナーで懐かしの死にかけている.
Buenos Aires sempre mira enrere, al que va ser, al que va poder ser. Els seus habitants tenen la capacitat d'avançar enyorant el passat. És una ciutat viva i no obstant això es va morint de nostàlgia a les cantonades.
Buenos Aires se uvijek osvrnuti, na koje je, što bi moglo biti. Njegovi stanovnici su u mogućnosti da se presele čežnja za prošlošću. Grad je živ i još uvijek umire od nostalgije u kutovima.
Буэнос-Айрес всегда оглядываемся назад, в котором было, что может быть. Его жители могут передвигаться тоска по прошлому. В городе живет и все же он умирает от ностальгии по углам.
Bos Aires sempre ollar cara atrás, ao cal foi, o que podería ser. Os seus habitantes son capaces de mover anhelo polo pasado. A cidade está viva e aínda así está morrendo de saudade nas esquinas.
  Ipuinak munduko ederren...  
Amazon basoetan sartzen guztiak, gertatzen da hemen, bizitza behin eta mugarik nahi tangle irudimena bere zuhaitzak inoiz amaiera tangle en. Soilik gizon landareak araua mehatxatzen, baina, aldi berean, gizakia, dagoeneko dugu hemen, gai da gure espeziearen berezko Amazon gorde.
Ce que je veux dire à Amazon? Dans les forêts amazoniennes convenir à tous, ont lieu ici chaque vie et l'imagination sans bornes à s'emmêler dans son enchevêtrement d'arbres qui ne finissent jamais. Seul l'homme menace la règle des plantes, mais aussi l'homme, comme nous l'avons déjà ici, est capable de sauver l'Amazonie de notre propre espèce.
Was will ich sagen, Amazon? In den Wäldern des Amazonas passen alle, nehmen hier findet jedes Leben und grenzenlose Phantasie zu verwirren in seinem Gewirr von Bäumen, die niemals enden. Nur der Mensch bedroht die Herrschaft der Pflanzen, aber auch der Mann, wie wir bereits hier, ist in der Lage, um den Amazonas von unserer eigenen Spezies zu retten.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
Quello che voglio dire Amazon? Nelle foreste amazzoniche bene per tutti, si svolgono qui ogni vita e di sconfinata immaginazione per groviglio nel suo intrico di alberi che non finiscono mai. Solo l'uomo minaccia la regola delle piante, ma anche l'uomo, come abbiamo già qui, è in grado di salvare l'Amazzonia della nostra specie.
O que eu quero dizer Amazon? Nas florestas da Amazônia cabe tudo, acontecem aqui toda a vida e imaginação sem limites a confusão em seu emaranhado de árvores que nunca terminam. Somente o homem ameaça a regra das plantas, mas também o homem, como já temos aqui, é capaz de salvar a Amazônia da nossa própria espécie.
Wat ik wil Amazon vertellen? In het Amazonewoud passen op alle, neem hier plaatsen elk leven en grenzeloze verbeelding om kluwen in zijn wirwar van bomen die nooit eindigen. Alleen de mens bedreigt de heerschappij van de planten, maar ook de man, zoals we hier al hebben, is in staat om de Amazone van onze eigen soort te redden.
私はアマゾンに伝えたい? アマゾンの森林では、すべてのフィット, ここで終わることはありません木の彼のもつれにもつれにすべての生命と無限の想像力を配置を取る. 唯一の男は、植物の支配を脅かす, だけでなく、人, 我々はすでにここにあるように, 私たち自身の種のアマゾンを保存することができます.
I què voleu que compti jo l'Amazones? En l'Amazones caben tots els boscos, aquí tenen lloc totes les vides i fins la imaginació més inabastable s'enreda en la seva embolic d'arbres que no acaben mai. Només l'home amenaça l'imperi de les plantes, però també l'home, com ja expliquem aquí, és capaç de salvar el amazones de la nostra pròpia espècie.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
То, что я хочу сказать Amazon? В лесах Амазонки подходит для всех, Здесь проходят каждую жизнь и безграничное воображение, чтобы клубок в его клубок деревьев, которая никогда не закончится. Только человек угрожает верховенству растений, но и человек, Как мы уже имеем здесь, могущее спасти Amazon нашего собственного вида.
O que quero dicir Amazon? Nos bosques da Amazonia cabe todo, acontecen aquí toda a vida e imaxinación sen límites a confusión no seu emaranhado de árbores que nunca terminan. Só o home ameaza a regra das plantas, senón tamén o home, como xa temos aquí, é capaz de salvar a Amazonia da nosa propia especie.
  Istorioak Quito aldizka...  
. Modu bat aurkitzeko, zer lurks edonora goazela, harri artean. Zergatik ez du mantenduko Quito beste edozein precolombino? Txosten honetan aipatzen diren gai honi buruzko. Hitz egiten du bitarteko Historia hainbeste eza da.
But this magazine is a proposal for travelers who are interested in history. One way to discover what lurks wherever we go, between the stones. Why has not kept Quito any other pre-Columbian? On this issue mentioned in this report. He speaks of the absence of history so much history between.
Mais ce magazine est une proposition pour les voyageurs qui sont intéressés à l'histoire. Une façon de découvrir ce qui se trouve au-delà où nous, les rochers. Pourquoi n'a pas tenu à Quito aucun autre pré-colombienne? Sur cette question, mentionnée dans cet article. Parlez de l'absence de l'histoire entre tant d'histoire.
Aber das Magazin ist ein Vorschlag für Reisende, die an Geschichte interessiert sind. Ein Weg, um zu entdecken, was jenseits, wo wir, den Felsen. Quito Warum wurde nicht beibehalten, alle anderen präkolumbianischen? In dieser Frage in diesem Artikel erwähnt. Diskussion über den Mangel an Geschichte zwischen so viel Geschichte.
Ma questa rivista è una proposta per i viaggiatori che sono interessati alla storia. Un modo per scoprire cosa si nasconde al di là di dove siamo, le rocce. Quito Perché non ha mantenuto tutti gli altri pre-colombiana? Su questo tema menzionato in questo articolo. Parla per la mancanza di storia tra storia tanto.
Maar dit magazine is een voorstel voor reizigers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis. Een manier om te ontdekken wat erachter ligt waar we, de rotsen. Quito Waarom is niet behouden alle andere pre-Columbiaanse? Over deze kwestie in dit artikel genoemde. Praten over het gebrek aan geschiedenis tussen zoveel geschiedenis.
Però aquesta revista és una proposta per a viatgers als que els interessa la història. Una forma de descobrir el que s'amaga allà on anem, entre les pedres. Per què Quito no ha conservat cap resta precolombí? Sobre aquesta qüestió parla aquest reportatge. Parla de l'absència d'història entre tanta història.
No, ovaj časopis je prijedlog za putnike koji su zainteresirani u povijesti. Jedan od načina da otkrijete što se nalazi iza gdje smo, između kamenja. Quito zašto nije zadržao bilo koji drugi pre-Kolumbijska? Na ovom pitanju govori ovo izvješće. Govori o nedostatku povijesti između toliko povijesti.
Но этого журнала является предложением для туристов, которые интересуются историей. Один из способов узнать, что лежит за пределами, где мы, между камнями. Почему не заставил Кито любых других доколумбовых? По этому вопросу, в настоящем докладе говорится. Он говорит об отсутствии так много истории, истории между.
  Revista de Viajes con h...  
Buenos Aires beti atzera begiratu, zein izan zen, zer izan. Bere biztanle iraganean yearning mugitzeko gai dira. Hiria bizirik dago eta oraindik nostalgia erpinetan ari da hiltzen.
Buenos Aires toujours regarder en arrière, dans laquelle a été, ce qui pourrait être. Ses habitants sont en mesure de se déplacer la nostalgie du passé. La ville est vivante et pourtant il est en train de mourir de nostalgie dans les coins.
Buenos Aires sehen immer wieder, zu dem wahrscheinlich, was sein könnte. Seine Bewohner sind in der Lage, die Sehnsucht nach der Vergangenheit zu bewegen. Die Stadt ist lebendig und doch ist er von Nostalgie im Sterben in den Ecken.
Buenos Aires guardare sempre indietro, a cui era, quello che potrebbe essere. I suoi abitanti sono in grado di muoversi nostalgia per il passato. La città è viva e tuttavia egli sta morendo di nostalgia negli angoli.
Buenos Aires sempre olhar para trás, ao qual foi, o que poderia ser. Seus habitantes são capazes de mover anseio pelo passado. A cidade está viva e ainda assim ele está morrendo de saudade nos cantos.
Buenos Aires altijd kijken terug, waarbij is, wat is er. De bewoners zijn in staat om verlangen te bewegen voor het verleden. De stad leeft en toch wordt hij sterven van nostalgie in de hoeken.
ブエノスアイレスは、常に振り返る, であったためにどの, 何ができるか. その住民は、過去の憧れを移動することができます. 街は生きて​​いるとまだ彼はコーナーで懐かしの死にかけている.
Buenos Aires sempre mira enrere, al que va ser, al que va poder ser. Els seus habitants tenen la capacitat d'avançar enyorant el passat. És una ciutat viva i no obstant això es va morint de nostàlgia a les cantonades.
Buenos Aires se uvijek osvrnuti, na koje je, što bi moglo biti. Njegovi stanovnici su u mogućnosti da se presele čežnja za prošlošću. Grad je živ i još uvijek umire od nostalgije u kutovima.
Буэнос-Айрес всегда оглядываемся назад, в котором было, что может быть. Его жители могут передвигаться тоска по прошлому. В городе живет и все же он умирает от ностальгии по углам.
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
As you call someone who is able to write so much human misery with tenderness and respect?
Comme vous appelez quelqu'un qui est capable d'écrire tant de misère humaine avec tendresse et respect?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Bedeinkazio bat izan da neguan prezipitazio heavy La Mancha hezegune jaso, sute suntsitzaileak haien zohikatza lurpeko itzaltzea gai. Taulak, hegazti berri eta bisitariekin bete ....
Comme une bénédiction a été reçu de la pluie abondante en hiver dans la zone humide manchego, capable de transformer un incendie dévastateur dans leurs monstres souterrains. Les tableaux sont remplis de nouvel oiseau ... et les visiteurs.
Wie ein Segen wurde reichlich Winter regen im Feuchtgebiet Manchego erhalten, der Lage, den verheerenden Brand von Torf unterirdischen löschen. Die Tische sind mit neuen Vogel gefüllt ... und Besucher.
Como una bendición ha sido recibida la abundante lluvia del invierno en el humedal manchego, capaz de apagar el devastador incendio de sus turbas subterráneas. Las Tablas se pueblan de nuevo de aves… y de visitantes.
Come una benedizione è stato ricevuto abbondanti piogge invernali nel manchego zona umida, in grado di trasformare un devastante incendio nel loro folle sotterranei. Le tabelle sono riempite con nuovo uccello ... e visitatori.
Como uma bênção foi recebido chuva abundante inverno no manchego wetland, capaz de transformar um incêndio devastador em seus mobs subterrâneas. Mesas estão cheias de novo pássaro ... e os visitantes.
Als een zegen is ontvangen zware regenval van de winter in de wetlands van La Mancha, in staat om de verwoestende brand van hun ondergrondse turf doven. Tafels zijn gevuld met nieuwe vogels en bezoekers ....
Com una benedicció ha estat rebuda l'abundant pluja de l'hivern a l'aiguamoll manxec, capaç d'apagar el devastador incendi de les seves torbes subterrànies. Les Taules s'omplen de nou d'aus ... i de visitants.
Kao što je dobila blagoslov izobilju zimsku kišu u močvarnom Manchego, mogućnosti da se razarajući požar u svojim podzemnim rulja. Stolovi se pune novim ptica ... i posjetitelji.
В благословение было получено от проливных дождей зимой в водно-болотных угодий из Ламанчи, удалось потушить пожара в своих подземных торфяных. Таблицы заполняются новыми птицами и посетителей ....
  Istorioak Morelia aldiz...  
Plaza nagusira, ondoan katedral alaia, atun abestu maitasuna eta ausardia du, Nostalgia eta etsipen, besteak beste, Mexikoko bihotzean gai errepikari gisa, sounded baina Espainian egiten hasi zen eta toreatzaile ziurtatzen abestu, Morelia Sustatu odol Hispano delako, beste hainbat hiritan bezala kolonial, bakarrik ematen dit txoko guztietan dutela gogoratu.
Sur la place principale, à côté de la cathédrale gai, thon a chanté l'amour et la bravoure, à la nostalgie et du désespoir, comme des thèmes récurrents dans le coeur de la mexicaine, mais il semblait à l'Espagne et a commencé à chanter confirment les toreros, Morelia transporte le sang parce hispanique, comme beaucoup d'autres villes coloniales, seulement ici, il me semblait qu'ils se souvenaient dans tous les coins.
Auf dem Hauptplatz, neben einer Kathedrale heiter, Thunfisch sangen die Liebe und den Mut, um Nostalgie und Verzweiflung, wie immer wiederkehrenden Themen im Herzen der mexikanischen, aber es klang nach Spanien und begann zu singen bestätigen die Stierkämpfer, Morelia trägt Blut, weil Hispanic, wie viele andere Kolonialstädte, nur hier schien es mir, dass sie in jeder Ecke erinnert.
En la plaza principal, junto a una catedral alegre, la tuna cantaba al amor y a la bravura, a la nostalgia y al despecho, esos temas tan recurrentes en el corazón de los mexicanos, pero sonaba a España y para confirmarlo comenzaron a cantar a los toreros, porque Morelia lleva sangre hispana, como tantas otras ciudades coloniales, sólo que aquí se me antojó que lo recordaban en cada rincón.
En la plaza principal, junto a una catedral alegre, la tuna cantaba al amor y a la bravura, a la nostalgia y al despecho, esos temas tan recurrentes en el corazón de los mexicanos, pero sonaba a España y para confirmarlo comenzaron a cantar a los toreros, porque Morelia lleva sangre hispana, como tantas otras ciudades coloniales, sólo que aquí se me antojó que lo recordaban en cada rincón.
Na praça principal, ao lado de uma catedral alegre, atum cantou o amor ea coragem, a saudade e desespero, como temas recorrentes no coração do México, mas soou para a Espanha e começou a cantar confirmam os toureiros, Morelia leva sangue porque Hispanic, como muitas outras cidades coloniais, só aqui pareceu-me que eles se lembravam em cada canto.
In het centrale plein, naast een kathedraal vrolijke, tonijn zong de liefde en de moed, naar nostalgie en wanhoop, zoals terugkerende thema's in het hart van de Mexicaanse, maar het klonk naar Spanje en begon te zingen bevestigen de stierenvechters, Morelia voert bloed omdat Latijns-Amerikaans, net als veel andere koloniale steden, maar hier leek het me dat ze herinnerde in elke hoek.
A la plaça principal, al costat d'una catedral alegre, la tuna cantava a l'amor ia la bravura, a la nostàlgia i al despit, aquests temes tan recurrents en el cor dels mexicans, però sonava a Espanya i per confirmar-ho van començar a cantar als toreros, perquè Morelia porta sang hispana, com tantes altres ciutats colonials, només que aquí em va semblar que ho recordaven a cada racó.
En la plaza principal, junto a una catedral alegre, la tuna cantaba al amor y a la bravura, a la nostalgia y al despecho, esos temas tan recurrentes en el corazón de los mexicanos, pero sonaba a España y para confirmarlo comenzaron a cantar a los toreros, porque Morelia lleva sangre hispana, como tantas otras ciudades coloniales, sólo que aquí se me antojó que lo recordaban en cada rincón.
На главной площади, рядом с собором веселый, тунца пел любовь и храбрость, к ностальгии и отчаяния, такие как повторяющиеся темы в самом сердце мексиканской, но звучало в Испанию и начал петь подтверждают тореадоров, Морелия несет кровь, потому что испанец, как и многие другие колониальные города, только вот мне показалось, что они помнят в каждом углу.
Na praza principal, xunto a unha catedral alegre, atún cantou o amor ea coraxe, a saudade e desesperación, como temas recurrentes no corazón de México, pero soou a España e comezou a cantar confirman os toureiros, Morelia leva sangue por Hispanic, como moitas outras cidades coloniais, só aquí pareceume que se lembraban en cada recuncho.
  Istorioak Uclés monaste...  
Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio… Uclés monasterioa hiru zati handi ditu. , beraz, gehiago esan nahi bisita bat bermatzen multzo hau ikusgarria Monumentu Nazionala da, behar ez 1931.
When thinking of the Middle Ages come to mind always the same recurring topics: impregnable fortresses, bloody wars, Religious Orders… Uclés Monastery has a lot of three things, so no need to say anything more to justify a visit to this impressive collection is a National Monument 1931. It was the home of the mighty Order of Santiago, sits on a hill and its sturdy walls seems to have stopped the story.
Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux… Uclés monastère a un lot de trois choses, donc pas besoin d'en dire davantage pour justifier une visite à cette impressionnante collection est un monument national 1931. C'était la maison de l'Ordre de Santiago puissant, situé sur une colline et ses murs solides semble s'être arrêté l'histoire.
Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden… Uclés Kloster hat eine Menge von drei Dingen, so braucht man nichts mehr sagen zu einem Besuch dieser beeindruckenden Sammlung rechtfertigen ist ein National Monument 1931. Es war die Heimat der mächtigen Ordens von Santiago, liegt auf einem Hügel und seine dicken Mauern stehengeblieben zu sein scheint die Geschichte haben.
Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, Ordini religiosi… Uclés Monastero ha un sacco di tre cose, quindi non hai bisogno di dire nulla di più per giustificare una visita a questa collezione è un monumento nazionale 1931. E 'stata la sede del potente Ordine di Santiago, si siede su una collina e le sue mura robuste sembra essersi fermato la storia.
Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, Ordens Religiosas… Uclés Mosteiro tem um monte de três coisas, então não é preciso dizer mais nada para justificar uma visita a este impressionante coleção é um Monumento Nacional 1931. Era a casa da poderosa Ordem de Santiago, senta-se num monte e as suas paredes resistentes parece ter parado a história.
Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, Religieuze ordes… Ucles Klooster heeft veel van drie dingen, dus geen noodzaak om iets meer te zeggen om een ​​bezoek te rechtvaardigen deze indrukwekkende collectie is een Nationaal Monument 1931. Het was de thuishaven van de machtige Orde van Santiago, ligt op een heuvel en haar stevige muren lijkt te zijn gestopt het verhaal.
En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses… El Monestir d'Uclés té molt de les tres coses, pel que no cal dir res més per justificar una visita a aquest impressionant conjunt que és Monument Nacional des 1931. Va ser la casa de la totpoderosa Ordre de Santiago, s'assenta sobre un turó i per les seves robusts murs sembla haver-se detingut la història.
Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, Vjerskih redova… Uclés Samostan ima puno od tri stvari, tako da nema potrebe reći ništa više da se opravda posjet ovom impresivnu kolekciju je nacionalni spomenik 1931. To je bio dom moćni Red Santiago, sjedi na brdu i čvrstih zidina čini se da su se prestali priča.
Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов… Монастырь UCLES имеет много всех трех, так что нет необходимости говорить что-либо еще, чтобы оправдать посещения этого потрясающего набор, который является национальным памятником 1931. Это был дом мощного ордена Сантьяго, сидит на холме и прочным стенам, кажется, остановилось истории.
Pensar na Idade Media veñen á mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnables, guerras sanguentas, ordes relixiosas… O Mosteiro de Uclés ten moito de todos os tres, así non hai que dicir algo máis para xustificar unha visita a este conxunto impresionante que é un monumento nacional 1931. Era a casa da poderosa Orde de Santiago, queda nun outeiro e as súas paredes resistentes parece parado a historia.
  Revista de Viajes con h...  
Fantástico kontua Juanra, bidaia bat dut Javier Reverte esan zidan geroztik zurekin zuen egiteko zain dauden joan da trek duten. Kenya zuen Ya lo (Era berean, ez dut jasan bere errepideak), baina ez iparraldean. Erabaki dut zurekin hitz egiten bada. Zorionak gai emozioa Afrikako bidaia transmititzea izaten
Fantastische Geschichte Juanra, ist eine Reise, die ich seit anhängig Javier Reverte sagte mir, er war mit dir zu machen, dass Trek. Ich habe in Kenia (Ich habe auch seine Straßen gelitten), aber nicht so weit im Norden. Wenn ich mich entscheide, mit Ihnen zu sprechen. Wir gratulieren zu können, die Aufregung der afrikanischen Reise vermitteln
Fantastico conto Juanra, è un viaggio che ho in sospeso da Javier Reverte mi ha detto che stava con lei per fare quel trekking. Ya lui soggiorno in Kenya (Ho anche sofferto le sue strade), ma non come a nord. Se decido di parlare con te. Congratulazioni per essere in grado di trasmettere emozioni di viaggio africano
Fantastico relato Juanra, É uma viagem que eu tenho pendente desde Javier Reverte me disse que estava indo com você para fazer essa caminhada. Ya ele ficar no Quênia (Eu também sofreu suas estradas), mas não como norte. Se eu decidir falar com você. Parabéns por ser capaz de transmitir viagem Africano emoção
Fantastisch verhaal Juanra, is een reis die ik heb in afwachting sinds Javier Reverte vertelde me dat hij zou gaan met jou te maken dat de tocht. Ik heb in Kenia (Ik heb ook geleden de wegen), maar niet zo ver naar het noorden. Als ik besluit om te spreken met u. Van harte gefeliciteerd met de mogelijkheid om de opwinding van de Afrikaanse reis over te brengen
奇抜アカウントJuanra, ハビエルReverteは彼が作るためにあなたと一緒に行っていた私に言ったので、私は保留されていることを旅であるトレッキング. 雅彼はケニアに滞在 (私はまた、その道路を被ってきた), はなく、北として. 私はあなたと話をすることを決定した場合. 感情のアフリカ旅行を伝えることができることでおめでとうございます
Fantàstic compte Juanra, és un viatge que tinc pendent des que Javier Reverte em va comentar que s'anava amb vosaltres a fer aquest trekking. Ja que ell roman a Kenya (també he patit les seves carreteres), però no tan al nord. Si em decideixo parlarem amb vosaltres. Felicitats per ser capaç de transmetre l'emoció dels viatges africans
Fantastična priča Juanra, je put da sam u tijeku od Javier Reverte mi je rekao da ide s vama da bi se to trek. Ja sam bio u Keniji (Također sam patio na cestama), ali ne tako dalekom sjeveru. Ako odlučim da razgovaraju sa vama. Čestitamo na bitak u mogućnosti prenijeti uzbuđenje afričkog putovanja
Fantastico счет Juanra, путешествие, которое я в ожидании, так как Хавьер Реверте сказал мне, что он собирается с вами сделать, что поход. Я. ли он остаться в Кении (Я также потерпела дорог), но не как Северная. Если я решу поговорить с вами. Поздравляем от возможности передать эмоции африканского путешествия
Fantastic historia Juanra, é unha viaxe que eu teño pendente desde Javier Reverte me dixo que ía con vostede para facer esa camiñada. Estiven en Quenia (Eu tamén sufriron as súas estradas), pero non tan lonxe cara ao norte. Se eu decidir falar contigo. Parabéns por ser capaz de transmitir a emoción da viaxe africano
  Istorioak Artxibo Kubar...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
El extranjero sigue siendo el foco de todas las miradas; un reclamo, en fin, con dinero al que poder sacarle algo. A lo que quiero referirme es a nuestra manera de actuar y de integrarnos sin pasar la línea del respeto por lo diferente.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
O estranxeiro aínda é o foco de atención; unha reivindicación, ao final, diñeiro para ser capaz de recibir algo. A que me refiro é a nosa forma de actuar e integrar sen pasar a liña de respecto ao diferente.
  Istorioak FAULKNER Fitx...  
Mississippi bide luzea doan ibai bat da. Uninformed pertsona America duen historia ez du esan, balitz bezala, historia zahartzaroa eta denbora buruzko gai izan ziren. Aitzitik, Ipuina bizitzaren intentsitatea aldean ikusten dut.
Le Mississippi est un fleuve qui va un long chemin. personnes mal informées dire que l'Amérique n'a pas d'histoire, comme si l'histoire était une question liée à la vieillesse et le temps. Au lieu de cela, Je vois l'histoire par rapport à l'intensité de la vie.
Der Mississippi ist ein Fluss, ein langer Weg geht. Uninformierten Leute sagen, dass Amerika keine Geschichte hat, als wenn die Geschichte ein Problem im Zusammenhang mit Alter und Zeit. Stattdessen, Ich sehe die Geschichte in Bezug auf die Intensität des Lebens.
El Mississippi es un rio que da mucho de sí. Dicen las gentes poco informadas que América no tiene historia, como si la historia fuese una cuestión relacionada con la vejez y el tiempo. En cambio, yo veo la historia en relación con la intensidad de la vida.
Il Mississippi è un fiume che va un lungo cammino. le persone non informate dicono che l'America non ha storia, come se la storia fosse un problema legato alla vecchiaia e il tempo. Invece, Io vedo la storia per quanto riguarda l'intensità della vita.
O Mississippi é um rio que vai um longo caminho. pessoas desinformadas dizem que a América não tem história, como se a história fosse um problema relacionado à idade e tempo. Em vez, Eu vejo a história em relação à intensidade da vida.
De Mississippi is een rivier die een lange weg gaat. Ongeïnformeerde mensen zeggen dat Amerika geen geschiedenis heeft, als de geschiedenis waren een probleem in verband met ouderdom en de tijd. In tegenstelling, Ik zie de geschiedenis in relatie tot de intensiteit van het leven.
El Mississippi és un riu que dóna molt de si. Diuen la gent poc informades que Amèrica no té història, com si la història fos una qüestió relacionada amb la vellesa i el temps. En canvi, jo veig la història en relació amb la intensitat de la vida.
Mississippi je rijeka koja ide dug put. Neinformirani ljudi kažu da Amerika nema povijest, kao da je povijest bila pitanje starosti i vrijeme. Zauzvrat, Vidim priču u odnosu na intenzitet života.
Миссисипи река, которая проходит долгий путь. Несведущие люди говорят, что у Америки нет истории, Как будто история была связана с вопросом старости и времени. В обмен, Я увидеть историю в зависимости от интенсивности жизни.
  Istorioak medicate espa...  
Stunning. Gertaera bat, hala nola,, ezinbestean, hainbat gai planteatu.
Impressionnant. Dans un tel cas, inévitablement soulevé de nombreuses questions.
Beeindruckend. In einem solchen Fall, zwangsläufig viele Fragen aufgeworfen.
Impresionante. Ante un hecho así, es inevitable plantearse muchas cuestiones.
Impressionante. In tal caso, inevitabilmente sollevato molte questioni.
Impressionante. Em tal caso, inevitavelmente levantadas muitas questões.
Indrukwekkend. In zo'n geval, onvermijdelijk tot veel problemen.
Impressionant. Davant d'un fet així, és inevitable plantejar-se moltes qüestions.
Impresivan. U takvom slučaju, neminovno je mnoga pitanja.
Впечатляющий. В таком случае, неизбежно вызывало много вопросов.
  Revista de Viajes con h...  
Fantástico kontua Juanra, bidaia bat dut Javier Reverte esan zidan geroztik zurekin zuen egiteko zain dauden joan da trek duten. Kenya zuen Ya lo (Era berean, ez dut jasan bere errepideak), baina ez iparraldean. Erabaki dut zurekin hitz egiten bada. Zorionak gai emozioa Afrikako bidaia transmititzea izaten
Fantastic story Juanra, is a journey that I have pending since Javier Reverte told me he was going with you to make that trek. I've been in Kenya (I have also suffered its roads), but not as far north. If I decide to speak with you. Congratulations on being able to convey the excitement of African travel
Histoire fantastique Juanra, C'est un voyage que j'ai en suspens depuis Javier Reverte m'a dit qu'il allait avec vous pour faire ce que trek. J'ai été au Kenya (J'ai aussi souffert de ses routes), mais pas aussi loin au nord. Si je décide de parler avec vous. Félicitations pour être capable de transmettre l'excitation du voyage en Afrique
Fantastische Geschichte Juanra, ist eine Reise, die ich seit anhängig Javier Reverte sagte mir, er war mit dir zu machen, dass Trek. Ich habe in Kenia (Ich habe auch seine Straßen gelitten), aber nicht so weit im Norden. Wenn ich mich entscheide, mit Ihnen zu sprechen. Wir gratulieren zu können, die Aufregung der afrikanischen Reise vermitteln
Fantastico conto Juanra, è un viaggio che ho in sospeso da Javier Reverte mi ha detto che stava con lei per fare quel trekking. Ya lui soggiorno in Kenya (Ho anche sofferto le sue strade), ma non come a nord. Se decido di parlare con te. Congratulazioni per essere in grado di trasmettere emozioni di viaggio africano
Fantastico relato Juanra, É uma viagem que eu tenho pendente desde Javier Reverte me disse que estava indo com você para fazer essa caminhada. Ya ele ficar no Quênia (Eu também sofreu suas estradas), mas não como norte. Se eu decidir falar com você. Parabéns por ser capaz de transmitir viagem Africano emoção
Fantastisch verhaal Juanra, is een reis die ik heb in afwachting sinds Javier Reverte vertelde me dat hij zou gaan met jou te maken dat de tocht. Ik heb in Kenia (Ik heb ook geleden de wegen), maar niet zo ver naar het noorden. Als ik besluit om te spreken met u. Van harte gefeliciteerd met de mogelijkheid om de opwinding van de Afrikaanse reis over te brengen
奇抜アカウントJuanra, ハビエルReverteは彼が作るためにあなたと一緒に行っていた私に言ったので、私は保留されていることを旅であるトレッキング. 雅彼はケニアに滞在 (私はまた、その道路を被ってきた), はなく、北として. 私はあなたと話をすることを決定した場合. 感情のアフリカ旅行を伝えることができることでおめでとうございます
Fantàstic compte Juanra, és un viatge que tinc pendent des que Javier Reverte em va comentar que s'anava amb vosaltres a fer aquest trekking. Ja que ell roman a Kenya (també he patit les seves carreteres), però no tan al nord. Si em decideixo parlarem amb vosaltres. Felicitats per ser capaç de transmetre l'emoció dels viatges africans
Fantastična priča Juanra, je put da sam u tijeku od Javier Reverte mi je rekao da ide s vama da bi se to trek. Ja sam bio u Keniji (Također sam patio na cestama), ali ne tako dalekom sjeveru. Ako odlučim da razgovaraju sa vama. Čestitamo na bitak u mogućnosti prenijeti uzbuđenje afričkog putovanja
Fantastico счет Juanra, путешествие, которое я в ожидании, так как Хавьер Реверте сказал мне, что он собирается с вами сделать, что поход. Я. ли он остаться в Кении (Я также потерпела дорог), но не как Северная. Если я решу поговорить с вами. Поздравляем от возможности передать эмоции африканского путешествия
Fantastic historia Juanra, é unha viaxe que eu teño pendente desde Javier Reverte me dixo que ía con vostede para facer esa camiñada. Estiven en Quenia (Eu tamén sufriron as súas estradas), pero non tan lonxe cara ao norte. Se eu decidir falar contigo. Parabéns por ser capaz de transmitir a emoción da viaxe africano
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Txinako iragarpena egin du, halaber, hartutako neurri guztiak mirari gardentasuna proverbial duten prides for: Jaurlaritzak bertan behera utzi du bisak behar Tibet ospakizunetan zehar. Dugu, beraz, dena etxean. Oraintxe bertan daude turista Western dozenaka Kathmandu egunez harrapatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
The forecast China has also adopted a measure for all prodigy proverbial transparency that prides: Government has canceled the visas to Tibet during celebrations. Let, so that everything is at home. Now Dozens of Western tourists in Kathmandu trapped for days waiting to be able to head for Lhasa. We, luckily, For months we had granted.
La Chine a également pris des prévisions un miracle proverbiale de la transparence pour tous qui se targue: le gouvernement a annulé les visas pour le Tibet pendant les célébrations. Nous, pour que tout soit à la maison. Pour le moment Des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Die Prognose hat China auch in eine sprichwörtlich für alle Transparenz Wunder, daß stolz: Die Regierung hat das Visum nach Tibet während der Feierlichkeiten abgesagt. Lassen Sie, so dass alles wie zu Hause. Jetzt Es gibt Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu tagelang darauf warten, den Kopf nach Lhasa gefangen. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
La previsione la Cina ha anche adottato una proverbiale per tutti meraviglia di trasparenza che vanta: Il governo ha annullato il visto per il Tibet durante le celebrazioni. Let, in modo che tutto sia a casa. Ora Ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di testa per Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
A previsão China também deu um proverbial para todas as maravilhas da transparência que se orgulha: O governo cancelou o visto para o Tibete, durante as celebrações. Nós, para que tudo fique em casa. Agora Existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de cabeça para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
De prognose China heeft ook een spreekwoordelijke voor alle wonder van transparantie die trots: De regering heeft geannuleerd de visum voor Tibet tijdens de viering. Laat, zodat alles thuis is. Nu Er zijn tientallen westerse toeristen gevangen in Kathmandu voor het aantal dagen wachten om het hoofd voor Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
La previsió xinesa també ha adoptat una mesura proverbial per tot prodigi de transparència que presumeix: el Govern ha cancel · lat els visats al Tibet durant les celebracions. Anem a, perquè tot quedi a casa. Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
Prognoza Kina je također uzeti poslovičan za sve čudo transparentnosti koji prides: Vlada je otkazao izdavanje vize na Tibetu tijekom proslave. Mi, tako da je sve kod kuće. Sada Postoje desetine zapadnih turista uhvaćen u Kathmandu za dane čekanja za glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Прогноз Китай также принимает пресловутый чудо прозрачность для всех, что гордится: Правительство отменило визы в Тибет во время празднования. Мы, так что все дома. Прямо сейчас Десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Previsión chinés tamén adoptou unha medida para todos prodixio proverbial transparencia que se orgullo: Goberno cancelou os visados ​​para o Tíbet durante as conmemoracións. Nós, para que todo estea na casa. Agora existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu presos por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Istorioak bidaia ipuin ...  
He konturatu dela 90% castaways nork kudeatzen segurtasun lortzeko gai lifeboat bat lortzeko izan nahi du, hiru egun hil zen ..., gizon bat benetan hartzen du gutxienez hamar egarriz hil eta hogeita hamar berrogeita hamar, goseak.
Il s'est rendu compte que l' 90% des naufragés qui ont réussi à se mettre en sécurité pour être en mesure de monter sur un canot de sauvetage, mort environ trois jours ..., quand un homme prend effectivement au moins dix de mourir de soif et de trente à cinquante, la faim.
Er erkannte, dass die 90% der Schiffbrüchigen, die sich in Sicherheit bringen zu können, auf einem Rettungsboot bekommen verwaltet, starb etwa drei Tage ..., wenn ein Mann tatsächlich dauert mindestens zehn bis verdursten und dreißig bis fünfzig, Hunger.
Se dio cuenta de que el 90% de los náufragos que lograban ponerse a salvo al haber podido subirse a un bote salvavidas, morían alrededor de los tres días…, cuando en realidad un hombre tarda al menos diez en morir de sed y de treinta a cincuenta, de hambre.
Si rese conto che la 90% dei naufraghi che sono riusciti a mettersi in salvo per essere in grado di salire su una scialuppa di salvataggio, morto circa tre giorni ..., quando un uomo prende in realtà almeno il dieci per morire di sete e trenta a cinquanta, fame.
Ele percebeu que o 90% dos náufragos que conseguiram obter a segurança de ser capaz de entrar em um bote salva-vidas, morreu cerca de três dias ..., quando um homem, na verdade, leva pelo menos dez anos a morrer de sede e de trinta a cinqüênta, da fome.
Hij realiseerde zich dat de 90% van de schipbreukelingen die erin slaagde om in veiligheid te kunnen krijgen op een reddingsboot, stierf ongeveer drie dagen ..., wanneer een man eigenlijk duurt minstens tien om te sterven van de dorst en dertig tot vijftig, honger.
Es va adonar que l' 90% dels nàufrags que aconseguien salvar-se a l'haver pogut pujar a un bot salvavides, morien al voltant dels tres dies ..., quan en realitat un home triga almenys deu a morir de set i de trenta a cinquanta, de fam.
Shvatio je da je 90% od Kosmičkim putnicima koji su uspjeli doći do sigurnosti biti u mogućnosti da biste dobili na čamcu za spašavanje, umro je oko tri dana ..., kada je čovjek zapravo traje najmanje deset umrijeti od žeđi i trideset do pedeset, glad.
Он понял, что 90% из выживших, которым удалось добраться до безопасности, чтобы иметь возможность попасть на спасательные шлюпки, умер около трех дней ..., когда человек на самом деле занимает по крайней мере десять умереть от жажды и от тридцати до пятидесяти, голод.
El entendeu que o 90% dos náufragos que lograron obter a seguridade de poder entrar nun bote salvavidas, morreu uns tres días ..., cando un home, de feito, leva polo menos dez anos a morrer de sede e de trinta a cincuenta, fame.
  Istorioak Johannesburg ...  
Javier Brandoli, VAP. Korrespontsal amaitu South Africa World Cup eta vuvuzelas kolore. Hego Afrikan bularrean erakutsiz ondoren hartzen du gai direla ere festa bat ostalari. Doomsday bete ez. Afrikako Munduko, Global, Kasu horretan,.
Javier Brandoli, VaP. Correspondant en Afrique du Sud a terminé la Coupe du Monde et la couleur vuvuzelas. Afrique du Sud tire la poitrine après avoir démontré qu'ils sont aussi capables d'accueillir une partie. Aucun des scénarios apocalyptiques remplies. Il a été le mondial africain, dans mondiaux, majuscule. Je n'ai jamais entendu un tel silence que dans Le Cap [...]
Javier Brandoli, VAP. Korrespondent in Südafrika endete die WM Vuvuzelas und Farbe. Südafrika-Sticks aus der Brust nach hervorgeht, dass sie auch in der Lage sind zu einer Party-Host. Keiner der apokalyptischen Szenarios erfüllt. Es war die afrikanische Welt, in der globalen, Groß-. Ich habe nie gehört, wie Stille in Kapstadt als [...]
Javier Brandoli, corresponsal VaP en Sudáfrica Terminó el Mundial del color y las vuvuzelas. Sudáfrica saca pecho tras demostrar que ellos están también capacitados para ser anfitriones de una fiesta. Ninguna de las catástrofes anunciadas se cumplió. Fue el Mundial de África, en global, en mayúsculas. Nunca escuche tanto silencio en Ciudad del Cabo como [...]
Javier Brandoli, Vap. Corrispondente in Sud Africa ha concluso la Coppa del Mondo e il colore vuvuzelas. Sud Africa tira fuori il petto dopo aver dimostrato che essi sono anche in grado di ospitare una festa. Nessuno degli scenari apocalittici soddisfatte. E 'stato il mondo africano, a livello mondiale, maiuscolo. Mai sentito il silenzio, come a Città del Capo [...]
Javier Brandoli, Vap correspondente. Na África do Sul terminou a Copa do Mundo e cor vuvuzelas. África do Sul se destaca no peito depois de demonstrar que eles também são capazes de organizar uma festa. Nenhum dos cenários apocalípticos cumprida. Foi o Mundo Africano, no global, maiúsculas. Nunca ouvi tal silêncio como na Cidade do Cabo [...]
Javier Brandoli, VAP. Correspondent in Zuid-Afrika eindigde de World Cup en vuvuzela's kleur. Zuid-Afrika neemt de borst nadat is aangetoond dat zij ook in staat zijn om een ​​feestje te organiseren. Geen van vervulde de doomsday. Het was de Afrikaanse wereld, in Global, in geval. Nog nooit zo'n stilte als in Kaapstad [...]
ハビエルBrandoliの, 南アフリカ特派員VAPワールドエンドの色とブブゼラ. 南アフリカ、彼らはまた、パーティーをホストすることができることを実証した後に胸のうち. 災​​害はいずれも発表が満たされませんでした. それはアフリカの世界でした, 全体としての, の場合. 私としてケープタウンのような沈黙を聞いたことがない [...]
Javier Brandoli, corresponsal VAP a Sud-àfrica acabar el Mundial del color i les vuvuzeles. Sud-àfrica treu pit després de demostrar que ells estan també capacitats per ser amfitrions d'una festa. Cap de les catàstrofes anunciades es va complir. Va ser el Mundial d'Àfrica, 01:00 mundial, en majúscules. Mai escolti tant silenci a Ciutat del Cap com [...]
Javier Brandoli, VAP. Dopisnik u Južnoj Africi završio Svjetskog kupa i vuvuzelas boju. Južna Afrika štapići out prsa nakon pokazujući da su također u mogućnosti da domaćin stranci. Nijedan od scenarija sudnjeg dana ispunjeni. To je afričke Svijet, u globalnoj, velikim slovima. Nikad nisam čuo takvu tišinu u Cape Town kao [...]
Хавьер Brandoli, VAP. Корреспондентом в Южной Африке завершился Кубок мира и вувузелы цветов. Южная Африка занимает грудь после демонстрируя, что они также могут принять сторону. Ни одна из света выполнены. Это был африканский мир, глобальная, в случае. Никогда не слышал такой тишины, как в Кейптауне [...]
Javier Brandoli, Pav. Correspondente en Sudáfrica rematou o Mundial e cor vuvuzelas. Sudáfrica destaca no peito logo de demostrar que eles tamén son capaces de organizar unha festa. Ningún dos escenarios apocalípticos cumpridas. Foi o Mundo africano, un mundial, maiúsculas. Nunca oín tal silencio como en Cape Town [...]
  Istorioak Salvador bida...  
Salvador argazki bat zegoen on nahi ikertzen, egindako 1832 Darwin munduan zehar egiten bera gai artista
There was a picture of Salvador on which wanted to investigate, made 1832 by the artist in the same issue that carried Darwin around the world
Il y avait une photo de Salvador sur lequel voulu enquêter, fabriqué 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a effectué Darwin à travers le monde
Es war ein Bild des Erlösers auf wollte ich zu untersuchen, gemacht 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, Darwin der ganzen Welt nahmen
C'era una foto di Salvador su cui ha voluto indagare, fatto 1832 dall'artista nello stesso numero che portava Darwin in tutto il mondo
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Er was een foto van Salvador waarop wilden onderzoeken, gemaakt 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat Darwin uitgevoerd over de hele wereld
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Hi havia una imatge de Salvador sobre la qual volia investigar, feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin al voltant del món
Tu je slika Salvador na kojima želi da istraži, napravljen 1832 od strane umjetnika u istom izdanju koje je provelo Darwin oko svijeta
Был образ Спасителя, на котором я хотел исследовать, сделанный 1832 художника из той же экспедиции, что взял Дарвина по всему миру
  Istorioak ostatua Files...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
"Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas."
"Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Monastero Uclés ha molto dei tre."
"Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Mosteiro Uclés tem muito dos três."
"Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft een groot deel van de drie."
"中世の思考は常に定期的に同じトピックが頭に浮かぶ: 難攻不落の要塞, 流血の戦争, 宗教的な受注.... UCLESの修道院は、3つすべてをたくさん持っている。"
"En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir de Uclés té molt de les tres coses."
"Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima mnogo od tri."
"Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Uclés монастырь имеет много из трех."
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Istorioak baloratu Raul...  
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
P.D. Le lecteur à comprendre les «avis» comme une métaphore. Emportez une bouteille d'eau vide impropre à la consommation; doit être en mesure de combler.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
  Istorioak Dominikar Err...  
, Rock Dominicano aita, bizi bizitza duela gutxi hil egin zen bezalaxe bizi nahi zuen, Luis "Terror" Diaz. Seguruenik, ez da ezer soinua, baina handiena gai batzuk herrialdeko egile izan zen "Oh Ombe", "Marola" eta "Dancing kalean"(pordoia Shakira dela).
El padre del Rock Dominicano, recientemente fallecido después de vivir la vida exactamente como quiso vivirla, es Luis “el Terror” Díaz. Probablemente no os suene de nada, pero él fue el autor de algunos de lo más grandes temas del país “Ay Ombe”, “Marola” y “Bailando en la Calle”(el estribillo ese de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas y Fernando Villalona han interpretado temas suyos. También colaboró en la Banda Sonora de Blue in the Face y yo, además de compartir más de una cerveza con él, tuve la suerte de verle tocar rock del bueno en directo con su banda “La Victoria”,¨ capitaneada por Marino Peña a la guitarra.
Il padre del Rock Dominicano, recentemente scomparso dopo aver vissuto la vita esattamente come voleva vivere, è Luis Diaz "Terror". Probabilmente non è nulla del suono, ma era l'autore di alcuni dei più grandi problemi del paese "Oh Ombe", "Marola" e "Dancing in the Street"(il ritornello che di Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas e Fernando Villalona hanno interpretato i loro problemi. Ha anche collaborato alla colonna sonora del Blue in the Face e mi, oltre e condividere una birra con lui, Ho avuto la fortuna di vederlo giocare un buon rock dal vivo con la sua band "La Vittoria",¨ condotto da Marino Peña alla chitarra.
O pai do Rock Dominicano, morreu recentemente depois de viver a vida exatamente como ele queria viver, Luis é o "Terror" Diaz. Provavelmente não é nada boa, mas ele foi o autor de alguns dos maiores problemas do país "Oh Ombe", "Marola" e "Dancing in the Street"(o refrão que de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas e Fernando Villalona interpretaram suas próprias questões. Também colaborou na trilha sonora de Blue in the Face e eu, mais uma cerveja e compartilhar com ele, Tive a sorte de vê-lo jogar rocha viva bem com sua banda "La Victoria",¨ Marino liderada por Peña no violão.
De vader van Rock Dominicano, onlangs overleden na levende leven precies zoals hij wilde leven, is Luis "Terror" Díaz. Waarschijnlijk in de droom van niets, maar hij was de auteur van een aantal van de meest belangrijke kwesties van het land "Oh Ombe", "Marola" en "Dancing in the Street '(het refrein dat Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas en Fernando Villalona hebben zijn liedjes geïnterpreteerd. Hij werkte ook op de soundtrack van blauw in het gezicht en ik, en het aandeel over een biertje met hem, Ik had het geluk om hem te zien spelen goed levend steen met zijn band "La Victoria",¨ Marino leiding van Peña op gitaar.
El padre del Rock Dominicano, recientemente fallecido después de vivir la vida exactamente como quiso vivirla, es Luis “el Terror” Díaz. Probablemente no os suene de nada, pero él fue el autor de algunos de lo más grandes temas del país “Ay Ombe”, “Marola” y “Bailando en la Calle”(el estribillo ese de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas y Fernando Villalona han interpretado temas suyos. También colaboró en la Banda Sonora de Blue in the Face y yo, además de compartir más de una cerveza con él, tuve la suerte de verle tocar rock del bueno en directo con su banda “La Victoria”,¨ capitaneada por Marino Peña a la guitarra.
El pare del Rock Dominicà, recentment mort després de viure la vida tal i com va voler viure, és Luis "el Terror" Díaz. És probable que en el somni del no-res, però ell va ser l'autor d'alguns d'allò més grans temes del país "Ai Ombe", "Marola" i "Ballant al Carrer"(la tornada aquest de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas i Fernando Villalona han interpretat temes seus. També va col · laborar en la Banda Sonora de Blue in the Face i jo, a més de compartir més d'una cervesa amb ell, vaig tenir la sort de veure'l tocar rock del bo en directe amb la seva banda "La Victòria",¨ capitanejada per Marí Penya a la guitarra.
Otac rock Dominicano, Nedavno je umro nakon dnevni život točno onako kako je željela živjeti, Luis je "teror" Diaz. Vjerojatno ne zvuči ništa, ali on je bio autor nekih od najvećih problema u zemlji: "Oh Ombe", "Marola" i "Ples na ulici"(refren da Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas i Fernando Villalona odigrao svoje teme. Također je surađivao na soundtracku Blue u lice, a ja, i udio preko piva s njim, Bio sam sretan da ga vidi igrati dobru živu stijenu sa svojim bendom "La Victoria",¨ na čelu Marino Pena na gitari.
Отец Рок Dominicano, Недавно умер, прожив жизнь именно так, как он хотел жить, Луис является "террор" Диас. Наверное, не звучал вообще, но он был автором некоторых из наиболее важных вопросов страны "О Ombe", "Marola" и "Танцы на улице"(рефрен, который Шакира). Марк Энтони, Серхио и Фернандо Варгас Villalona интерпретировали его песни. Он также сотрудничал в саундтрек посинения и я, и долю за кружкой пива с ним, Мне посчастливилось видеть его хорошо играть живые камни со своей группой "Ла-Виктория",¨ Марино главе с Пенья на гитаре.
O pai do Rock Dominicano, morreu pouco despois de vivir a vida tal e como el quería vivir, Luís é "Terror" Díaz. Probablemente no os suene de nada, pero el foi o autor dalgunhas das máis importantes cuestións do país "Oh Ombe", "Marola" e "Dancing in the Street"(o refrán que Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas e Fernando Villalona interpretaron as súas cancións. Tamén colaborou na banda sonora de Blue in the Face e I, e compartir con unha cervexa con el, Tiven a sorte de velo tocar rock ben en directo coa súa banda "La Vitoria",¨ Marino liderado por Peña na guitarra.
  Istorioak Ngorongoro al...  
Pink, Kawil: Ngorongoro bezalako leku magikoa bisitatzea atsegina da, ia gai emozio horiek transmititu nahi dutenentzat, oraindik ere, ez dakit izanik sortutako konparagarria. Sektoreko esker
Rosa, Crochet: le plaisir de visiter des lieux magiques comme le Ngorongoro est presque comparable à celle produite par être capable de transmettre ces émotions à ceux qui ne connaissent pas encore. Sincères remerciements
Rosa, Hook: die Freude am Besuch magische Orte wie Ngorongoro ist fast vergleichbar mit der durch die Möglichkeit, diese Gefühle für diejenigen, die noch nicht wissen, vermitteln produziert. Herzlichen Dank
Rosa, Gancio: il piacere di visitare luoghi magici come Ngorongoro è quasi paragonabile a quella prodotta da essere in grado di trasmettere quelle emozioni a chi ancora non lo sapesse. Grazie di cuore
Rosa, Gancho: o prazer de visitar lugares mágicos como Ngorongoro é quase comparável ao que é produzido por ser capaz de transmitir essas emoções para aqueles que ainda não sei. Sinceros agradecimentos
Rosa, Haak: el placer de visitar lugares mágicos como el Ngorongoro casi es comparable al que produce ser capaz de transmitir esas emociones a quien todavía no lo conoce. Hartelijke dank
ピンク, Kawil: ンゴロンゴロのような魔法のような場所を訪れることの喜びは、まだ知らない人にそれらの感情を伝えることができることによって生成されたとほぼ同程度である. 心からの感謝
Rosa, Ganxo: el plaer de visitar llocs màgics com el Ngorongoro gairebé és comparable al que produeix ser capaç de transmetre aquestes emocions a qui encara no el coneix. Gràcies de cor
Rosa, Kuka: el placer de visitar lugares mágicos como el Ngorongoro casi es comparable al que produce ser capaz de transmitir esas emociones a quien todavía no lo conoce. Od srca hvala
Розовый, Kawil: el placer de visitar lugares mágicos como el Ngorongoro casi es comparable al que produce ser capaz de transmitir esas emociones a quien todavía no lo conoce. Искренне благодарен
Rosa, Gancho: o pracer de visitar lugares máxicos como Ngorongoro é case comparable a aquela producida por ser capaz de transmitir estas emocións para os que aínda non saben. Sincero Grazas
  La Revista de Viajes co...  
Just me irakurri excites da. Pribilegiatua gai asko zer amets egin ahal izateko zaude. Baina ia bezala, ez gara sentitzen gurekin egiten duzun. Zorionak eta eskerrak.
Il suffit de lire ça m'excite. Vous avez le privilège d'être en mesure de faire ce que beaucoup rêvent. Mais vous faites nous sentons presque comme si nous y sommes. Félicitations et remerciements.
Lesen Sie es reizt mich. Sie haben das Privileg, in der Lage sein, wovon viele träumen tun. Aber Sie fühlen wir uns fast wie wir dort sind. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank.
Basta leggere mi eccita. Sei il privilegio di essere in grado di fare ciò che molti sognano. Ma si fanno sentire quasi come se fossimo lì. Complimenti e grazie.
Acabei de ler isso me excita. Você tem o privilégio de ser capaz de fazer o que muitos sonham. Mas você nos faz sentir quase como se estivéssemos lá. Parabéns e obrigado.
Sólo leerlo me emociona. Je bent bevoorrecht om te kunnen doen wat velen dromen. Maar je maakt ons het gevoel bijna alsof we er. Gefeliciteerd en dank.
ただ読んでそれは私を興奮させる. あなたは何を多くの夢を行うことができることができる権限が付与され. しかし、あなたは私たちがそこにいるほとんどのような気分にさせる. おめでとうございますと感謝.
Només llegir-lo m'emociona. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Dovoljno je pročitati to me uzbuđuje. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Просто прочитайте меня это возбуждает. Вы привилегированным, чтобы иметь возможность делать то, что многие мечтают. Но вы заставить нас чувствовать себя почти как мы там. Поздравления и благодарности.
Acaba de ler isto me excita. Ten o privilexio de ser capaz de facer o que moitos soñan. Pero nos fai sentir case como se estivésemos alí. Parabéns e grazas.
  Bost ipuin Afrikako bas...  
Handik gutxira hasi zen, haize gogorra hit, handia indarrean. Aurrerantz zen nekagarria, Eguzkitako betaurrekoak ez ziren gai begiak babesteko
Soon the wind began to hit hard, great force. It was tiring forward, Sunglasses were not able to protect the eyes
Bientôt le vent se mit à frapper fort, beaucoup de force. C'était épuisant avance, lunettes de soleil ne sont pas en mesure de protéger les yeux
Bald begann der Wind zu stark betroffen, großer Kraft. Es freute anstrengend, Sonnenbrillen waren nicht in der Lage, um die Augen zu schützen
Ben presto il vento ha cominciato a colpire duro, molta forza. E 'stato estenuante anticipo, occhiali da sole non sono in grado di proteggere gli occhi
Logo, o vento começou a bater duro, grande força. Foi cansativo para a frente, Óculos de sol não foram capazes de proteger os olhos
Binnenkort begon de wind te hard getroffen, grote kracht. Het werd naar voren vermoeiend, Zonnebrillen waren niet in staat om de ogen te beschermen
Pronto el viento comenzó a pegar con fuerza, mucha fuerza. Era agotador avanzar, las gafas de sol no eran capaces de proteger los ojos
Aviat el vent va començar a pegar amb força, molta força. Era esgotador avançar, les ulleres de sol no eren capaços de protegir els ulls
Ubrzo je vjetar počeo teško pogoditi, velika sila. To je naporan naprijed, Sunčane naočale nisu bili u mogućnosti kako bi zaštitili oči
Вскоре ветер начал пострадали, много сил. Это было утомительно заранее, Солнцезащитные очки были не в состоянии защитить глаза
  Ipuin eta ametsak Greed...  
Hisroria da, bezala hainbeste hemen, Seguruenik ez dut izan dira gai zenbatu- Abz a ambos
Ein hisroria, wie viele hier, Ich würde wahrscheinlich nicht in der Lage gewesen zu zählen haben- Abz a ambos
Es una hisroria, como tantas aquí, que yo probablemente no hubiera podido contar- Abz a ambos
Un hisroria, come tanti qui, Io probabilmente non sarei stato in grado di contare- Abz sia
A hisroria, como muitos aqui, que yo probablemente no hubiera podido contar- Abz a ambos
Een hisroria, als hier zo veel, Ik zou waarschijnlijk niet kunnen rekenen zijn geweest- Abz a ambos
hisroria, ここで非常に多くの希望, 私はおそらく数えることができなかったでしょう- Abz a ambos
És una hisroria, com tantes aquí, que jo probablement no hagués pogut comptar- Abz als dos
Hisroria, kao i mnogi ovdje, Ja vjerojatno ne bih bio u stanju brojati- Abz a ambos
Есть hisroria, как и многие здесь, Я, вероятно, не был бы в состоянии рассчитывать- Abz как
  La revista de viajes co...  
Hala nola, elementu ugari behar on the net, zer da, funtsean, futbolean jakitun bihurtu (Beste edozein kirol bezala) eta ez da (kirol bat bezala gai) gizarteak edozein.
Ces éléments devraient élaborer sur le réseau, à prendre conscience de ce qui est essentiellement le football (comme n'importe quel autre sport) et ce n'est (mesure comme un sport) pour toute société.
Solche Gegenstände sollten im Überfluss auf dem Netz, bewusst zu werden, was im Wesentlichen Fußball (wie jede andere Sportart) und es ist (Lage als Sport) für jede Gesellschaft.
Tali elementi dovrebbero abbondare in rete, a prendere coscienza di ciò che è essenzialmente di calcio (come qualsiasi altro sport) ed è (capace come sport) per ogni società.
Tais artigos devem elaborar sobre a rede, a tomar consciência do que é essencialmente de futebol (como qualquer outro esporte) eo que é (capaz como um esporte) para qualquer sociedade.
Dergelijke voorwerpen moeten in overvloed op het net, bewust van wat in wezen voetbal te worden (als elke andere sport) en het is (staat als een sport) voor elke samenleving.
このようなアイテムは、ネット上でたくさんあるはず, 本質的にはサッカーとは何かを自覚する (他のスポーツのように) それは (スポーツとしてでき) どんな社会に.
Aquest tipus d'articles haurien abundar en la xarxa, perquè prenguem consciència del que és el futbol en essència (com qualsevol altre esport) i del que és (capaç com a esport) per a qualsevol societat.
Takve stvari treba obiluju na internetu, da postanu svjesni onoga što je u biti nogometni (kao i bilo koji drugi sport) i to je (mogućnosti kao sport) za svako društvo.
Такие предметы должны разработать в сети, осознать, что, по существу футбол (как и любой другой вид спорта) и то, что (возможность как вид спорта) для любого общества.
Estes elementos deben abundan na rede, facer-se consciente do que é esencialmente de fútbol (como calquera outro deporte) e é (poder como un deporte) para calquera sociedade.
  Istorioak Europa Artxib...  
He konturatu dela 90% castaways nork kudeatzen segurtasun lortzeko gai lifeboat bat lortzeko izan nahi du, hiru egun hil zen ..., gizon bat benetan hartzen du gutxienez hamar egarriz hil eta hogeita hamar berrogeita hamar, goseak.
Il s'est rendu compte que l' 90% des naufragés qui ont réussi à se mettre en sécurité pour être en mesure de monter sur un canot de sauvetage, mort environ trois jours ..., quand un homme prend effectivement au moins dix de mourir de soif et de trente à cinquante, la faim.
Er erkannte, dass die 90% der Schiffbrüchigen, die sich in Sicherheit bringen zu können, auf einem Rettungsboot bekommen verwaltet, starb etwa drei Tage ..., wenn ein Mann tatsächlich dauert mindestens zehn bis verdursten und dreißig bis fünfzig, Hunger.
Se dio cuenta de que el 90% de los náufragos que lograban ponerse a salvo al haber podido subirse a un bote salvavidas, morían alrededor de los tres días…, cuando en realidad un hombre tarda al menos diez en morir de sed y de treinta a cincuenta, de hambre.
Si rese conto che la 90% dei naufraghi che sono riusciti a mettersi in salvo per essere in grado di salire su una scialuppa di salvataggio, morto circa tre giorni ..., quando un uomo prende in realtà almeno il dieci per morire di sete e trenta a cinquanta, fame.
Ele percebeu que o 90% dos náufragos que conseguiram obter a segurança de ser capaz de entrar em um bote salva-vidas, morreu cerca de três dias ..., quando um homem, na verdade, leva pelo menos dez anos a morrer de sede e de trinta a cinqüênta, da fome.
Hij realiseerde zich dat de 90% van de schipbreukelingen die erin slaagde om in veiligheid te kunnen krijgen op een reddingsboot, stierf ongeveer drie dagen ..., wanneer een man eigenlijk duurt minstens tien om te sterven van de dorst en dertig tot vijftig, honger.
Es va adonar que l' 90% dels nàufrags que aconseguien salvar-se a l'haver pogut pujar a un bot salvavides, morien al voltant dels tres dies ..., quan en realitat un home triga almenys deu a morir de set i de trenta a cinquanta, de fam.
Shvatio je da je 90% od Kosmičkim putnicima koji su uspjeli doći do sigurnosti biti u mogućnosti da biste dobili na čamcu za spašavanje, umro je oko tri dana ..., kada je čovjek zapravo traje najmanje deset umrijeti od žeđi i trideset do pedeset, glad.
Он понял, что 90% из выживших, которым удалось добраться до безопасности, чтобы иметь возможность попасть на спасательные шлюпки, умер около трех дней ..., когда человек на самом деле занимает по крайней мере десять умереть от жажды и от тридцати до пятидесяти, голод.
  Istorioak Hego Afrikako...  
Beti irribarre bat, berri-oharra, gerizpe bat: bizitza eta bidaietan. Hegoafrikan eman dit askoz gehiago eman baino, Horregatik hori jaio goratzeko I ibilbidea eramango gaituen abuztuan kontinente honen hegoaldeko herrialde batzuk bisitatzeko asmatzen dut.
Nous avons atterri à Johannesburg. Revenir vers cette terre est devenue une routine heureuse insurmontable. Toujours un sourire, une nouveauté, une nuance: la vie et les voyages. Afrique du Sud m'a donné beaucoup plus que je ne donne, suppose que c'est pourquoi je soutiens que le chemin est né ici en Août qui nous amènera à visiter certains pays du sud de ce continent. Notre passion pour cette terre, si nous pouvons transmettre des, est la meilleure approbation de ce projet. Je me sens plus la passion (doit être compris émotionnelle et personnelle) par laquelle elle nulle. La phrase pourrait être étendu à toute l'Afrique, mais voici mon épicentre.
Wir landeten in Johannesburg. Zurück auf die Erde wird immer unsalvageable eine glückliche Routine. Immer ein Lächeln, Neuheit, ein Schatten: Leben und Reisen. Südafrika hat mir viel mehr als ich geben, Ich denke, das ist, warum ich das hier geboren die Route, die uns im August stattfinden wird, einige südliche Länder dieses Kontinents besuchen erhöhen. Unsere Leidenschaft für dieses Land, wenn wir in der Lage sind vorbei, ist die beste Garantie für dieses Projekt. Ich fühle mich mehr Leidenschaft (emotionalen und persönlichen verstanden) durch, dass es nirgendwo. Der Satz könnte ganz Afrika ausgeweitet werden, aber hier ist meine Epizentrum.
Aterrizamos en Johannesburgo. Volver a esta tierra se está convirtiendo en una feliz rutina insalvable. Siempre una sonrisa, una novedad, un matiz: vida y viajes. Sudáfrica me ha dado mucho más de lo que yo le doy, supongo que por eso planteo que nazca aquí la ruta que nos llevará en agosto a recorrer algunos países del sur de este continente. Nuestra pasión por esta tierra, si somos capaces de transmitirla, es el mejor aval de este proyecto. No siento mayor pasión (entiéndase emocional y personal) por ningún lugar que por éste. La frase la podría extender a toda África, pero aquí está mi epicentro.
Siamo atterrati a Johannesburg. Ritornare in questo paese sta diventando una routine felice insormontabile. Sempre un sorriso, una novità, una sfumatura: vita e di viaggio. Sud Africa mi ha dato molto più di quanto io do, Immagino che per questo io sostengo che il percorso è nato qui nel mese di agosto che ci porterà a visitare alcuni paesi dell'Europa meridionale di questo continente. La nostra passione per questa terra, se si può trasmettere, è la migliore approvazione di questo progetto. Mi sento più passione (dovrebbe essere inteso emotivo e personale) da qualsiasi luogo questo. La frase potrebbe essere esteso a tutta l'Africa, ma qui è il mio epicentro.
Nós pousamos em Joanesburgo. Voltar a esta terra está se tornando uma rotina feliz intransponível. Sempre um sorriso, uma novidade, uma nuance: vida e as viagens. África do Sul tem me dado muito mais do que eu dou, acho que é por isso que acredito que o caminho é nascido aqui em agosto, que nos levará a visitar alguns países do sul do continente. Nossa paixão por esta terra, se pode transmitir, é a melhor aprovação deste projeto. Eu me sinto mais paixão (deve ser entendido emocional e pessoal) através do qual nenhum. A frase poderia ser alargado a toda a África, mas aqui é o meu epicentro.
We landden in Johannesburg. Terug naar de aarde wordt steeds unsalvageable een gelukkig routine. Altijd een glimlach, nieuwe release, een tint: leven en reizen. Zuid-Afrika heeft me veel meer dan ik geef gegeven, Ik denk dat dat is waarom ik gewekt dat hier geboren is de route die ons brengt in augustus een aantal zuidelijke landen van dit continent te bezoeken. Onze passie voor dit land, Als we in staat zijn te passeren, is de beste garantie voor dit project. Ik voel me meer passie (emotionele en persoonlijke begrepen) door dat nergens. De zinsnede zou kunnen worden uitgebreid tot het geheel van Afrika, maar hier is mijn epicentrum.
AterrizamosエンJohannesburgo. ボルベールESTAティエラSE ESTA convirtiendo専用UNA felizのルティナinsalvable. SIEMPRE UNAソンリーザ, UNA novedad, 国連マティス: VIDA Y VIAJES. Sudáfrica私ヘクタール腰羽目ムーチョマスドLO QU​​EよルDOY, supongo QUE POR ESO planteo queのナスカAQUIララッタqueのNOSllevará専用アゴストrecorrer algunospaíses·デル·スール·デ·エステコンチ. ヌエパシオンPOR ESTAティエラ, SI SOMOS capacesデtransmitirla, ESエルMEJORのアバールデエステPROYECTO. いいえsiento市長パシオンん (entiéndaseemocional yの個人的な) PORningúnルーガーQUE PORエステ. ラfraseラpodríaエクステンダー戸田アフリカ, しかし、ここに私の震源地である.
Aterrem a Johannesburg. Tornar a aquesta terra s'està convertint en una feliç rutina insalvable. Sempre un somriure, una novetat, un matís: vida i viatges. Sud-àfrica m'ha donat molt més del que jo li dono, suposo que per això plantejo que neixi aquí la ruta que ens portarà a l'agost a recórrer alguns països del sud d'aquest continent. La nostra passió per aquesta terra, si som capaços de transmetre-, és el millor aval d'aquest projecte. No sento més passió (entenguis emocional i personal) per cap lloc que per aquest. La frase la podria estendre a tot Àfrica, però aquí està el meu epicentre.
Mi sletio u Johannesburgu. Povratak na ovoj zemlji postaje sretan rutinska nepremostive. Uvijek osmijeh, Novost, nijansa: život i putovanja. Južna Afrika mi je dao puno više nego što sam dati, Pretpostavljam da je razlog zašto tvrdim da put je rođen ovdje u kolovozu, koji će nas posjetiti neke južnim zemljama ovog kontinenta. Naša ljubav prema ovoj zemlji, ako mi može proslijediti, je najbolja potvrda ovog projekta. Osjećam se više strast (treba shvatiti emocionalne i osobne) kojim se nigdje. Izraz se može proširiti na sve Africi, ali ovdje mi je epicentar.
Мы приземлились в Йоханнесбурге. Обратно на землю становится Невосстановимо счастливой рутины. Всегда улыбка, Новый релиз, тени: жизни и путешествиях. ЮАР дал мне гораздо больше, чем я даю, Я думаю, именно поэтому я поднимаю, который родился здесь маршрут, который приведет нас в августе, чтобы посетить некоторые южные страны этого континента. Наша страсть к этой земле, если мы сможем пройти, является лучшей гарантией этого проекта. Я чувствую себя более страсти (эмоциональные и личные понял) тем, что он нигде. Фраза может быть распространена на всей Африки, но вот мой эпицентре.
Aterrizamos en Johannesburgo. Volver a Tierra estase ESTA convirtiendo en una feliz rutina insalvable. Siempre una sonrisa, una novedad, un matiz: vida y Viajes. Sudáfrica me ha dado mucho más de lo que yo le doy, supongo que por eso planteo Que Nazca aquí la ruta Cego nn llevará en agosto a recorrer algunos paises del sur del Este continente. Nuestra Pasión POR ESTA Tierra, Somos si capaces de transmitirla, es el mejor aval de Este Proyecto. No siento alcalde Pasión (entiéndase emocional y persoal) POR ningun lugar que por este. La frase la podría extensor Toda África, pero aquí é o meu epicentro.
  Istorioak Habana postal...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
O estranxeiro aínda é o foco de atención; unha reivindicación, ao final, diñeiro para ser capaz de recibir algo. A que me refiro é a nosa forma de actuar e integrar sen pasar a liña de respecto ao diferente.
  La revista de viajes co...  
Meredith eta Paul dreamers gida biziraupena bat idatzi(batez ere, ez dira gai izango dela uste dutenek ezinbestekoa)non aurkituko duzu daiteke ito hainbat galdera erantzun (eta, Izan ere,, batzuetan ito) bultzada Globetrotter zalea lanbide.
Meredith et Paul ont écrit un guide de survie pour les rêveurs(essentielle, en particulier pour ceux qui pensent qu'ils ne seront pas en mesure)où vous trouverez réponse à de nombreuses questions qui peuvent se noient (et, en fait, parfois noyer) professionnelle passionné élan globe-trotter. Ce qu'il faut emporter? Qu'est-ce trajet moitié? Combien cela va-t-il coûter? Comment puis-je traiter avec de l'argent? Que devrais-je engager une assurance? Où se loger? Comment faire face à l'inévitable retour? Tout ce quartier sans laquelle un grand voyage peut devenir un fiasco mémorable, mais laissez- (et il est donc inévitable que) suffisamment d'espace pour l'improvisation.
Itziar y Pablo han escrito un manual de supervivencia para soñadores (indispensable sobre todo para quienes piensen que no serán capaces) en el que encontraréis respuesta a multitud de preguntas que pueden ahogar (y, de hecho, ahogan en ocasiones) ese impulso entusiasta del gran viajero vocacional. ¿Qué llevar en la maleta? ¿En qué medio desplazarme? ¿Cuánto me va a costar? ¿Cómo me manejo con el dinero? ¿Qué seguro debo contratar? ¿Dónde dormir? ¿Cómo afrontar el inevitable regreso? Toda esa intendencia sin la cual un gran viaje puede llegar a ser un memorable fiasco, aunque dejemos (y es inevitable que así sea) un amplio espacio a la improvisación.
Meredith e Paul hanno scritto una guida di sopravvivenza per i sognatori(indispensabile soprattutto per chi pensa che non saranno in grado)dove potrete trovare risposta a molte domande che possono annegare (e, di fatto,, a volte annegare) appassionato di moto professionale globetrotter. Cosa mettere in valigia? Cosa pendolari mezzo? Quanto costa? Come faccio a trattare con i soldi? Cosa devo assumere assicurazione? Dove dormire? Come affrontare l'inevitabile ritorno? Tutto ciò furiere senza la quale un grande viaggio può diventare un fiasco memorabile, ma lascia (e così è inevitabile che) ampio spazio per l'improvvisazione.
Meredith e Paulo ter escrito um guia de sobrevivência para sonhadores(fundamental, principalmente para aqueles que pensam que não será capaz)onde você vai encontrar resposta para muitas perguntas que podem se afogar (e, , de facto,, às vezes se afogar) ímpeto profissional entusiasta globetrotter. O que levar? O trajeto meia? Quanto me vai custar? Como posso lidar com o dinheiro? O que devo contratar seguro? Onde ficar? Como enfrentar o inevitável retorno? Todos intendente que, sem que uma grande viagem pode se tornar um fiasco memorável, mas vamos (e por isso, é inevitável que) amplo espaço para a improvisação.
Meredith en Paul hebben geschreven een survival gids voor dromers(essentieel belang, vooral voor degenen die denken dat ze zullen niet in staat zijn)Hier vindt u antwoord op veel vragen die kunnen verdrinken (en, in werkelijkheid, soms verdrinken) momentum globetrotter liefhebber beroepsonderwijs. Wat mee te nemen? Wat half pendelen? Hoeveel gaat het kosten? Hoe ga ik om met geld? Wat moet ik inhuren verzekering? Verblijf? Hoe de onvermijdelijke terugkeer worden geconfronteerd? Alles wat kwartiermaker, zonder welke een geweldige reis kan een onvergetelijke fiasco geworden, maar laten (Daarom is het onvermijdelijk dat) veel ruimte voor improvisatie.
メレディスとポールは夢想家のためのサバイバルガイドを書かれている(特に、彼らはできないでしょうと思う人のために不可欠)あなたは溺れることができる多くの質問への答えを見つける場所 (や, 実際には, 時には溺れる) その衝動偉大な旅行愛好家の職業. 何パックする? 何平均通勤? どのくらいの費用がかかります? どのように私はお金を扱うか? 私は保険に何を雇う必要があります? どこに滞在する? 避けられないリターンに直面する方法? 偉大な旅行が思い出に残る大失敗することができることなく、すべてのこと需品, しかしみましょう (ので、それは避けられないこと) 即興の余地.
Itziar i Pau han escrit un manual de supervivència per somiadors(indispensable sobretot per gent que pensa que no seran capaços)en el qual trobareu resposta a multitud de preguntes que poden ofegar (i, de fet, ofeguen en ocasions) aquest impuls entusiasta del gran viatger vocacional. Què portar a la maleta? En quin mitjà desplaçar? Quant em costarà? Com em maneig amb els diners? Quina assegurança he de contractar? On dormir? Com afrontar l'inevitable retorn? Tota aquesta intendència sense la qual un gran viatge pot arribar a ser un memorable fiasco, encara deixem (i és inevitable que així sigui) un ampli espai a la improvisació.
Meredith i Pavao su napisali opstanak vodič za sanjare(bitan pogotovo za one koji misle da neće biti u mogućnosti)gdje ćete naći odgovore na mnoga pitanja koja se mogu utopiti (i, zapravo, ponekad utopiti) zamah Globetrotter manijak strukovno. Što spakirati? Što polovine mijenjati? Koliko će to koštati? Kako se nositi s novcem? Što bih trebao zaposliti osiguranje? Gdje odsjesti? Kako se suočiti s neizbježnim povratak? Sve što intendant bez kojih veliki izlet može postati nezaboravno fijasko, ali neka (pa to je neizbježno da) dovoljno prostora za improvizaciju.
Мередит и Пол написали руководство по выживанию для мечтателей(важное значение, особенно для тех, кто думают, что они не смогут)где вы найдете ответ на многие вопросы, которые могут утонуть (и, на самом деле, иногда утонуть) что большое желание профессионального путешественника энтузиаста. Что брать с собой? Какая средняя коммутирующих? Сколько это будет стоить? Что мне делать с деньгами? Что я должен нанять страхования? Где остановиться? Как смотреть в лицо неизбежному возвращению? Все, что интендант, без которого большая поездка может быть незабываемым фиаско, но пусть (и так это неизбежно, что) широкие возможности для импровизации.
Meredith e Paulo escribir unha guía de supervivencia para soñadores(fundamental, sobre todo para aqueles que pensan que non será capaz)onde vai atopar resposta a moitas preguntas que poden afogar (e, en realidade, ás veces afogar) ímpeto profesional entusiasta globetrotter. O que levar? O traxecto media? Canto me vai custar? Como podo xestione o diñeiro? ¿Que debería contratar seguro? Onde queda? Como afrontar o inevitable retorno? Todos intendente que, sen que unha gran viaxe pode facer un fiasco memorable, pero imos (e por iso, é inevitable que) amplo espazo para a improvisación.
  Istorioak Dominikar Err...  
, Rock Dominicano aita, bizi bizitza duela gutxi hil egin zen bezalaxe bizi nahi zuen, Luis "Terror" Diaz. Seguruenik, ez da ezer soinua, baina handiena gai batzuk herrialdeko egile izan zen "Oh Ombe", "Marola" eta "Dancing kalean"(pordoia Shakira dela).
Le père de Rock Dominicano, récemment décédé après la vie la vie exactement comme il voulait vivre, est Luis "Terreur" Diaz. Probablement pas paraître quoi que ce soit, mais il était l'auteur de quelques-uns des plus grands problèmes du pays "Oh OMBE", "Marola" et "Dancing in the Street"(le refrain que Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas et Fernando Villalona avait joué ses thèmes. Il a également collaboré sur la BO de Blue in the Face et je, et de partager autour d'une bière avec lui, J'ai eu la chance de le voir jouer bon rock live avec son groupe "La Victoria",¨ dirigé par Marin Peña à la guitare.
Der Vater des Rock Dominicano, vor kurzem nach Leben zu leben genau, wie er leben wollte gestorben, Luis ist "Terror" Diaz. Wahrscheinlich klingt nicht alles, aber er war der Autor einiger der größten Probleme des Landes "Oh Ombe", "Marola" und "Dancing in the Street"(der Refrain, der von Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas und Fernando Villalona haben ihre eigenen Probleme interpretiert. Er arbeitete auch auf dem Soundtrack von Blue in the Face und ich, über und teilen sich ein Bier mit ihm, Ich hatte Glück, ihn spielen zu sehen gute Live-Rock mit seiner Band "La Victoria",¨ Marino unter der Leitung von Peña auf der Gitarre.
El padre del Rock Dominicano, recientemente fallecido después de vivir la vida exactamente como quiso vivirla, es Luis “el Terror” Díaz. Probablemente no os suene de nada, pero él fue el autor de algunos de lo más grandes temas del país “Ay Ombe”, “Marola” y “Bailando en la Calle”(el estribillo ese de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas y Fernando Villalona han interpretado temas suyos. También colaboró en la Banda Sonora de Blue in the Face y yo, además de compartir más de una cerveza con él, tuve la suerte de verle tocar rock del bueno en directo con su banda “La Victoria”,¨ capitaneada por Marino Peña a la guitarra.
Il padre del Rock Dominicano, recentemente scomparso dopo aver vissuto la vita esattamente come voleva vivere, è Luis Diaz "Terror". Probabilmente non è nulla del suono, ma era l'autore di alcuni dei più grandi problemi del paese "Oh Ombe", "Marola" e "Dancing in the Street"(il ritornello che di Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas e Fernando Villalona hanno interpretato i loro problemi. Ha anche collaborato alla colonna sonora del Blue in the Face e mi, oltre e condividere una birra con lui, Ho avuto la fortuna di vederlo giocare un buon rock dal vivo con la sua band "La Vittoria",¨ condotto da Marino Peña alla chitarra.
O pai do Rock Dominicano, morreu recentemente depois de viver a vida exatamente como ele queria viver, Luis é o "Terror" Diaz. Provavelmente não é nada boa, mas ele foi o autor de alguns dos maiores problemas do país "Oh Ombe", "Marola" e "Dancing in the Street"(o refrão que de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas e Fernando Villalona interpretaram suas próprias questões. Também colaborou na trilha sonora de Blue in the Face e eu, mais uma cerveja e compartilhar com ele, Tive a sorte de vê-lo jogar rocha viva bem com sua banda "La Victoria",¨ Marino liderada por Peña no violão.
De vader van Rock Dominicano, onlangs overleden na levende leven precies zoals hij wilde leven, is Luis "Terror" Díaz. Waarschijnlijk in de droom van niets, maar hij was de auteur van een aantal van de meest belangrijke kwesties van het land "Oh Ombe", "Marola" en "Dancing in the Street '(het refrein dat Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas en Fernando Villalona hebben zijn liedjes geïnterpreteerd. Hij werkte ook op de soundtrack van blauw in het gezicht en ik, en het aandeel over een biertje met hem, Ik had het geluk om hem te zien spelen goed levend steen met zijn band "La Victoria",¨ Marino leiding van Peña op gitaar.
El padre del Rock Dominicano, recientemente fallecido después de vivir la vida exactamente como quiso vivirla, es Luis “el Terror” Díaz. Probablemente no os suene de nada, pero él fue el autor de algunos de lo más grandes temas del país “Ay Ombe”, “Marola” y “Bailando en la Calle”(el estribillo ese de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas y Fernando Villalona han interpretado temas suyos. También colaboró en la Banda Sonora de Blue in the Face y yo, además de compartir más de una cerveza con él, tuve la suerte de verle tocar rock del bueno en directo con su banda “La Victoria”,¨ capitaneada por Marino Peña a la guitarra.
El pare del Rock Dominicà, recentment mort després de viure la vida tal i com va voler viure, és Luis "el Terror" Díaz. És probable que en el somni del no-res, però ell va ser l'autor d'alguns d'allò més grans temes del país "Ai Ombe", "Marola" i "Ballant al Carrer"(la tornada aquest de Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas i Fernando Villalona han interpretat temes seus. També va col · laborar en la Banda Sonora de Blue in the Face i jo, a més de compartir més d'una cervesa amb ell, vaig tenir la sort de veure'l tocar rock del bo en directe amb la seva banda "La Victòria",¨ capitanejada per Marí Penya a la guitarra.
Otac rock Dominicano, Nedavno je umro nakon dnevni život točno onako kako je željela živjeti, Luis je "teror" Diaz. Vjerojatno ne zvuči ništa, ali on je bio autor nekih od najvećih problema u zemlji: "Oh Ombe", "Marola" i "Ples na ulici"(refren da Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas i Fernando Villalona odigrao svoje teme. Također je surađivao na soundtracku Blue u lice, a ja, i udio preko piva s njim, Bio sam sretan da ga vidi igrati dobru živu stijenu sa svojim bendom "La Victoria",¨ na čelu Marino Pena na gitari.
Отец Рок Dominicano, Недавно умер, прожив жизнь именно так, как он хотел жить, Луис является "террор" Диас. Наверное, не звучал вообще, но он был автором некоторых из наиболее важных вопросов страны "О Ombe", "Marola" и "Танцы на улице"(рефрен, который Шакира). Марк Энтони, Серхио и Фернандо Варгас Villalona интерпретировали его песни. Он также сотрудничал в саундтрек посинения и я, и долю за кружкой пива с ним, Мне посчастливилось видеть его хорошо играть живые камни со своей группой "Ла-Виктория",¨ Марино главе с Пенья на гитаре.
O pai do Rock Dominicano, morreu pouco despois de vivir a vida tal e como el quería vivir, Luís é "Terror" Díaz. Probablemente no os suene de nada, pero el foi o autor dalgunhas das máis importantes cuestións do país "Oh Ombe", "Marola" e "Dancing in the Street"(o refrán que Shakira). Marc Anthony, Sergio Vargas e Fernando Villalona interpretaron as súas cancións. Tamén colaborou na banda sonora de Blue in the Face e I, e compartir con unha cervexa con el, Tiven a sorte de velo tocar rock ben en directo coa súa banda "La Vitoria",¨ Marino liderado por Peña na guitarra.
  Istorioak Ngorongoro al...  
Zer da great article. Hau istorioen direnak gai errepideak usaintzeko zara bat da, egileak zer sentitu sentitzeko. Beraz elokuenteak, emozionala, beraz, gaur egun esan tiptoe gorako Ngorongoro zuen bira duten I ran daiteke.
Quel grand article. C'est une de ces histoires dont vous êtes capable de sentir les routes, de ressentir ce que l'auteur se sentait. Si éloquent, si émotif que aujourd'hui on peut dire que je suis tombé sur la pointe des pieds vers le tour du Ngorongoro. Merci.
Was für eine großartige Artikel. Dies ist eine jener Geschichten, in denen Sie in der Lage sind, um die Straßen riechen, zu fühlen, was der Autor der Ansicht. So eloquent, so emotional, dass man heute sagen kann, dass ich auf Zehenspitzen über den Ngorongoro Tour lief. Dank.
Che un grande articolo. Questa è una di quelle storie in cui si è in grado di sentire l'odore delle strade, a sentire quello che sentiva l'autore. Così eloquente, così emotiva che oggi si può dire che mi sono imbattuto in punta di piedi sopra per visitare la Ngorongoro. Grazie.
O que um ótimo artigo. Esta é uma daquelas histórias em que você pode sentir o cheiro das estradas, sentir o que o autor sentiu. Tão eloquentemente, tão emocionada que hoje se pode dizer que eu fugi na ponta dos pés sobre a visitar o Ngorongoro. Graças.
Wat een geweldig artikel. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Bedankt.
どのような素晴らしい記事. これは、道路の匂いを嗅ぐことができるされているそれらの物語の一つである, 著者が感じたものを感じるように. だから説得力, 今日の一つは、私はゴロを見学する上つま先で走ったと言うことができますように、感情的な. 感謝.
Quin gran article. Aquest és un d'aquells relats en què ets capaç de fer olor dels camins, de sentir el que va sentir l'autor. Tan eloqüent, tan emotiu que avui un pot dir que durant em vaig escapar de puntetes per recórrer el Ngorongoro. Gràcies.
Što je veliki članak. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Hvala.
Что большая статья. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Спасибо.
O que un gran artigo. Esta é unha desas historias en que é capaz de sentir o cheiro das estradas, para sentir o que o autor sentía. Entón elocuente, tan emocional que hoxe se pode dicir que eu execute na punta dos pés sobre a xira do Ngorongoro. Grazas.
  American Stories Archiv...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
El extranjero sigue siendo el foco de todas las miradas; un reclamo, en fin, con dinero al que poder sacarle algo. A lo que quiero referirme es a nuestra manera de actuar y de integrarnos sin pasar la línea del respeto por lo diferente.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
  Istorioak Hego Afrikako...  
Beti irribarre bat, berri-oharra, gerizpe bat: bizitza eta bidaietan. Hegoafrikan eman dit askoz gehiago eman baino, Horregatik hori jaio goratzeko I ibilbidea eramango gaituen abuztuan kontinente honen hegoaldeko herrialde batzuk bisitatzeko asmatzen dut.
Wir landeten in Johannesburg. Zurück auf die Erde wird immer unsalvageable eine glückliche Routine. Immer ein Lächeln, Neuheit, ein Schatten: Leben und Reisen. Südafrika hat mir viel mehr als ich geben, Ich denke, das ist, warum ich das hier geboren die Route, die uns im August stattfinden wird, einige südliche Länder dieses Kontinents besuchen erhöhen. Unsere Leidenschaft für dieses Land, wenn wir in der Lage sind vorbei, ist die beste Garantie für dieses Projekt. Ich fühle mich mehr Leidenschaft (emotionalen und persönlichen verstanden) durch, dass es nirgendwo. Der Satz könnte ganz Afrika ausgeweitet werden, aber hier ist meine Epizentrum.
Aterrizamos en Johannesburgo. Volver a esta tierra se está convirtiendo en una feliz rutina insalvable. Siempre una sonrisa, una novedad, un matiz: vida y viajes. Sudáfrica me ha dado mucho más de lo que yo le doy, supongo que por eso planteo que nazca aquí la ruta que nos llevará en agosto a recorrer algunos países del sur de este continente. Nuestra pasión por esta tierra, si somos capaces de transmitirla, es el mejor aval de este proyecto. No siento mayor pasión (entiéndase emocional y personal) por ningún lugar que por éste. La frase la podría extender a toda África, pero aquí está mi epicentro.
Siamo atterrati a Johannesburg. Ritornare in questo paese sta diventando una routine felice insormontabile. Sempre un sorriso, una novità, una sfumatura: vita e di viaggio. Sud Africa mi ha dato molto più di quanto io do, Immagino che per questo io sostengo che il percorso è nato qui nel mese di agosto che ci porterà a visitare alcuni paesi dell'Europa meridionale di questo continente. La nostra passione per questa terra, se si può trasmettere, è la migliore approvazione di questo progetto. Mi sento più passione (dovrebbe essere inteso emotivo e personale) da qualsiasi luogo questo. La frase potrebbe essere esteso a tutta l'Africa, ma qui è il mio epicentro.
Nós pousamos em Joanesburgo. Voltar a esta terra está se tornando uma rotina feliz intransponível. Sempre um sorriso, uma novidade, uma nuance: vida e as viagens. África do Sul tem me dado muito mais do que eu dou, acho que é por isso que acredito que o caminho é nascido aqui em agosto, que nos levará a visitar alguns países do sul do continente. Nossa paixão por esta terra, se pode transmitir, é a melhor aprovação deste projeto. Eu me sinto mais paixão (deve ser entendido emocional e pessoal) através do qual nenhum. A frase poderia ser alargado a toda a África, mas aqui é o meu epicentro.
We landden in Johannesburg. Terug naar de aarde wordt steeds unsalvageable een gelukkig routine. Altijd een glimlach, nieuwe release, een tint: leven en reizen. Zuid-Afrika heeft me veel meer dan ik geef gegeven, Ik denk dat dat is waarom ik gewekt dat hier geboren is de route die ons brengt in augustus een aantal zuidelijke landen van dit continent te bezoeken. Onze passie voor dit land, Als we in staat zijn te passeren, is de beste garantie voor dit project. Ik voel me meer passie (emotionele en persoonlijke begrepen) door dat nergens. De zinsnede zou kunnen worden uitgebreid tot het geheel van Afrika, maar hier is mijn epicentrum.
AterrizamosエンJohannesburgo. ボルベールESTAティエラSE ESTA convirtiendo専用UNA felizのルティナinsalvable. SIEMPRE UNAソンリーザ, UNA novedad, 国連マティス: VIDA Y VIAJES. Sudáfrica私ヘクタール腰羽目ムーチョマスドLO QU​​EよルDOY, supongo QUE POR ESO planteo queのナスカAQUIララッタqueのNOSllevará専用アゴストrecorrer algunospaíses·デル·スール·デ·エステコンチ. ヌエパシオンPOR ESTAティエラ, SI SOMOS capacesデtransmitirla, ESエルMEJORのアバールデエステPROYECTO. いいえsiento市長パシオンん (entiéndaseemocional yの個人的な) PORningúnルーガーQUE PORエステ. ラfraseラpodríaエクステンダー戸田アフリカ, しかし、ここに私の震源地である.
Aterrem a Johannesburg. Tornar a aquesta terra s'està convertint en una feliç rutina insalvable. Sempre un somriure, una novetat, un matís: vida i viatges. Sud-àfrica m'ha donat molt més del que jo li dono, suposo que per això plantejo que neixi aquí la ruta que ens portarà a l'agost a recórrer alguns països del sud d'aquest continent. La nostra passió per aquesta terra, si som capaços de transmetre-, és el millor aval d'aquest projecte. No sento més passió (entenguis emocional i personal) per cap lloc que per aquest. La frase la podria estendre a tot Àfrica, però aquí està el meu epicentre.
Mi sletio u Johannesburgu. Povratak na ovoj zemlji postaje sretan rutinska nepremostive. Uvijek osmijeh, Novost, nijansa: život i putovanja. Južna Afrika mi je dao puno više nego što sam dati, Pretpostavljam da je razlog zašto tvrdim da put je rođen ovdje u kolovozu, koji će nas posjetiti neke južnim zemljama ovog kontinenta. Naša ljubav prema ovoj zemlji, ako mi može proslijediti, je najbolja potvrda ovog projekta. Osjećam se više strast (treba shvatiti emocionalne i osobne) kojim se nigdje. Izraz se može proširiti na sve Africi, ali ovdje mi je epicentar.
Мы приземлились в Йоханнесбурге. Обратно на землю становится Невосстановимо счастливой рутины. Всегда улыбка, Новый релиз, тени: жизни и путешествиях. ЮАР дал мне гораздо больше, чем я даю, Я думаю, именно поэтому я поднимаю, который родился здесь маршрут, который приведет нас в августе, чтобы посетить некоторые южные страны этого континента. Наша страсть к этой земле, если мы сможем пройти, является лучшей гарантией этого проекта. Я чувствую себя более страсти (эмоциональные и личные понял) тем, что он нигде. Фраза может быть распространена на всей Африки, но вот мой эпицентре.
Aterrizamos en Johannesburgo. Volver a Tierra estase ESTA convirtiendo en una feliz rutina insalvable. Siempre una sonrisa, una novedad, un matiz: vida y Viajes. Sudáfrica me ha dado mucho más de lo que yo le doy, supongo que por eso planteo Que Nazca aquí la ruta Cego nn llevará en agosto a recorrer algunos paises del sur del Este continente. Nuestra Pasión POR ESTA Tierra, Somos si capaces de transmitirla, es el mejor aval de Este Proyecto. No siento alcalde Pasión (entiéndase emocional y persoal) POR ningun lugar que por este. La frase la podría extensor Toda África, pero aquí é o meu epicentro.
  Ipuin Venezia Turismo e...  
Estereotipoak longer merezi ez ezer, denek, eta bigarrenak, berriz, lehen eta bigarren izan nahi dute, askotan, baizik eta lehen…Plazer edo negozio bidaia bidaiatzea, Non ez duzu gelditzeko? Ezin izan jarrera gai bat izango da?
ツーリスト?? 旅行者?? 何ももはや価値がそのステレオタイプ, すべては、第1および第2の後者にする場合, しばしば, むしろ最初に…TRABAJOためプレーサーまたはviajarためViajar, どこで止めるか? それは態度の問題である可能性が? なぜなら何か別の場所のエキシージ毎回… 最高の, でも、雨が降った場合, オフシーズンを行う, 価格は常に同じであっても、ヴェネツィア!
¿Turista? ¿Viatger? Estereotips que ja no valen de res, quan tots els primers volen ser els segons i els segons, moltes vegades, preferirien ser els primers…Viatjar per plaer o viatjar per treball, On et deixa? I no serà qüestió d'actitud? Perquè de vegades cada lloc exigeix ​​alguna cosa diferent… El millor, encara que plogui, fer-ho fora de temporada, ¡Tot i que a Venècia els preus sempre siguin els mateixos!
  Etiopia istorioak Ugand...  
Mirari bat dirudi, korronte hau gai da, bizirik iraun 6.000 km; milaka urte, ur horiek ureztatu emankortasuna handia inperio, Egiptoko; indartsu bat fluxua flash gertatzen, hain zuzen ere, herrialde bat, aldian-aldian egarriz hiltzen.
It seems a miracle that this stream is able to survive for 6.000 km; that for thousands of years, these waters have watered fertility of a great empire, the Egyptian; the flash of a powerful flow occurs, precisely, in a country that every so often die of thirst.
Il semble un miracle que ce flux est capable de survivre pendant 6.000 km; que depuis des milliers d'années, ces eaux ont arrosé la fertilité d'un grand empire, Égyptien; le flash d'un flux puissant se produit, précisément, dans un pays qui meurt de soif périodiquement.
Es scheint ein Wunder, dass dieser Strom in der Lage, für überleben 6.000 km; dass für Tausende von Jahren, haben diese Gewässer Fruchtbarkeit eines großen Reiches bewässert, Ägypter; der Blitz einer mächtigen Strömung auftritt, genau, in einem Land, das in regelmäßigen Abständen verdurstet.
Sembra un miracolo che questo flusso è in grado di sopravvivere per 6.000 km; che per migliaia di anni, queste acque hanno innaffiato la fertilità di un grande impero, Egiziano; il lampo di un potente flusso si verifica, appunto, en un país que cada cierto tiempo se muere de sed.
Parece um milagre que este fluxo é capaz de sobreviver por 6.000 km; que, por milhares de anos, estas águas ter regado a fertilidade de um grande império, Egípcio; o flash de um poderoso fluxo ocorre, precisamente, em um país que, periodicamente, morre de sede.
Het lijkt een wonder dat deze stroom is in staat om te overleven voor 6.000 km; dat voor duizenden jaren, deze wateren vruchtbaarheid van een groot rijk hebt gedrenkt, de Egyptische; de flits van een krachtige stroom optreedt, precies, in een land dat om de zoveel tijd sterven van de dorst.
それは、このストリームが生存することができることを奇跡と思われる 6.000 キロ; 何千年もの間、これらの海域では、偉大な帝国の肥沃度を骨抜きにしていること, エジプト人; 強力な流れのフラッシュが発生します, 正確に, 国であることは、しょっちゅう喉の渇きで死ぬ.
Sembla un miracle que aquest rierol sigui capaç de sobreviure durant 6.000 quilòmetres; que durant milers d'anys aquestes aigües hagin regat la fertilitat d'un gran imperi, l'egipci; que el centelleig d'un cabal tan poderós es produeixi, precisament, en un país que de tant en tant es mor de set.
Čini se da je to čudo stream je u stanju preživjeti 6.000 km; da već tisućama godina, ove vode su zalijevati plodnost velikog carstva, Egipatski; Flash snažnog protoka javlja, precizno, u zemlji koja povremeno umire od žeđi.
Parece un milagro que este riachuelo sea capaz de sobrevivir durante 6.000 км; que durante miles de años estas aguas hayan regado la fertilidad de un gran imperio, el egipcio; que el destello de un caudal tan poderoso se produzca, точно, en un país que cada cierto tiempo se muere de sed.
  Istorioak Gaztelua Artx...  
Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu. , beraz, gehiago esan nahi bisita bat bermatzen multzo hau ikusgarria Monumentu Nazionala da, behar ez 1931.
Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Uclés monastère a un lot de trois choses, donc pas besoin d'en dire davantage pour justifier une visite à cette impressionnante collection est un monument national 1931. C'était la maison de l'Ordre de Santiago puissant, situé sur une colline et ses murs solides semble s'être arrêté l'histoire.
Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat eine Menge von drei Dingen, so braucht man nichts mehr sagen zu einem Besuch dieser beeindruckenden Sammlung rechtfertigen ist ein National Monument 1931. Es war die Heimat der mächtigen Ordens von Santiago, liegt auf einem Hügel und seine dicken Mauern stehengeblieben zu sein scheint die Geschichte haben.
Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas, por lo que no hace falta decir nada más para justificar una visita a este impresionante conjunto que es Monumento Nacional desde 1931. Fue la casa de la todopoderosa Orden de Santiago, se asienta sobre una colina y por sus robustos muros parece haberse detenido la historia.
Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Uclés Monastero ha un sacco di tre cose, quindi non hai bisogno di dire nulla di più per giustificare una visita a questa collezione è un monumento nazionale 1931. E 'stata la sede del potente Ordine di Santiago, si siede su una collina e le sue mura robuste sembra essersi fermato la storia.
Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Uclés Mosteiro tem um monte de três coisas, então não é preciso dizer mais nada para justificar uma visita a este impressionante coleção é um Monumento Nacional 1931. Era a casa da poderosa Ordem de Santiago, senta-se num monte e as suas paredes resistentes parece ter parado a história.
Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft veel van drie dingen, dus geen noodzaak om iets meer te zeggen om een ​​bezoek te rechtvaardigen deze indrukwekkende collectie is een Nationaal Monument 1931. Het was de thuishaven van de machtige Orde van Santiago, ligt op een heuvel en haar stevige muren lijkt te zijn gestopt het verhaal.
中世の思考は常に定期的に同じトピックが頭に浮かぶ: 難攻不落の要塞, 流血の戦争, 宗教的な受注.... UCLESの修道院ははるかにすべての3つのを持っている, 国定公園であるこの見事なセットへの訪問を正当化するためには何も言うこと不必要なので、 1931. これは、サンティアゴの強力な秩序の家だった, 丘の上に座って、その頑丈な壁が話を停止しているように見える.
En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir d'Uclés té molt de les tres coses, pel que no cal dir res més per justificar una visita a aquest impressionant conjunt que és Monument Nacional des 1931. Va ser la casa de la totpoderosa Ordre de Santiago, s'assenta sobre un turó i per les seves robusts murs sembla haver-se detingut la història.
Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima puno od tri stvari, tako da nema potrebe reći ništa više da se opravda posjet ovom impresivnu kolekciju je nacionalni spomenik 1931. To je bio dom moćni Red Santiago, sjedi na brdu i čvrstih zidina čini se da su se prestali priča.
Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Монастырь UCLES имеет много всех трех, так что нет необходимости говорить что-либо еще, чтобы оправдать посещения этого потрясающего набор, который является национальным памятником 1931. Это был дом мощного ордена Сантьяго, сидит на холме и прочным стенам, кажется, остановилось истории.
Pensar na Idade Media veñen á mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnables, guerras sanguentas, ordes relixiosas ... O Mosteiro de Uclés ten moito de todos os tres, así non hai que dicir algo máis para xustificar unha visita a este conxunto impresionante que é un monumento nacional 1931. Era a casa da poderosa Orde de Santiago, queda nun outeiro e as súas paredes resistentes parece parado a historia.
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Txinako iragarpena egin du, halaber, hartutako neurri guztiak mirari gardentasuna proverbial duten prides for: Jaurlaritzak bertan behera utzi du bisak behar Tibet ospakizunetan zehar. Dugu, beraz, dena etxean. Oraintxe bertan daude turista Western dozenaka Kathmandu egunez harrapatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
La Chine a également pris des prévisions un miracle proverbiale de la transparence pour tous qui se targue: le gouvernement a annulé les visas pour le Tibet pendant les célébrations. Nous, pour que tout soit à la maison. Pour le moment Des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Die Prognose hat China auch in eine sprichwörtlich für alle Transparenz Wunder, daß stolz: Die Regierung hat das Visum nach Tibet während der Feierlichkeiten abgesagt. Lassen Sie, so dass alles wie zu Hause. Jetzt Es gibt Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu tagelang darauf warten, den Kopf nach Lhasa gefangen. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
La previsione la Cina ha anche adottato una proverbiale per tutti meraviglia di trasparenza che vanta: Il governo ha annullato il visto per il Tibet durante le celebrazioni. Let, in modo che tutto sia a casa. Ora Ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di testa per Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
A previsão China também deu um proverbial para todas as maravilhas da transparência que se orgulha: O governo cancelou o visto para o Tibete, durante as celebrações. Nós, para que tudo fique em casa. Agora Existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de cabeça para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
De prognose China heeft ook een spreekwoordelijke voor alle wonder van transparantie die trots: De regering heeft geannuleerd de visum voor Tibet tijdens de viering. Laat, zodat alles thuis is. Nu Er zijn tientallen westerse toeristen gevangen in Kathmandu voor het aantal dagen wachten om het hoofd voor Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
La previsió xinesa també ha adoptat una mesura proverbial per tot prodigi de transparència que presumeix: el Govern ha cancel · lat els visats al Tibet durant les celebracions. Anem a, perquè tot quedi a casa. Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
Prognoza Kina je također uzeti poslovičan za sve čudo transparentnosti koji prides: Vlada je otkazao izdavanje vize na Tibetu tijekom proslave. Mi, tako da je sve kod kuće. Sada Postoje desetine zapadnih turista uhvaćen u Kathmandu za dane čekanja za glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Прогноз Китай также принимает пресловутый чудо прозрачность для всех, что гордится: Правительство отменило визы в Тибет во время празднования. Мы, так что все дома. Прямо сейчас Десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Previsión chinés tamén adoptou unha medida para todos prodixio proverbial transparencia que se orgullo: Goberno cancelou os visados ​​para o Tíbet durante as conmemoracións. Nós, para que todo estea na casa. Agora existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu presos por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Ipuin ibilbidea, Segovi...  
Sepulveda kontserbatutako bere iragana dela baitituzte tranpa gabe herri bat da. Hiribildua, mairuen eta kristauen arteko gatazka gai izan zen, X. eta XI. , ondare historiko eta artistiko garrantzitsua gordetzen du.
Sepulveda is a town that has preserved its past seamlessly without cheating. The town, that was the subject of dispute between Moors and Christians in the tenth and eleventh, preserves an important historical and artistic heritage. From Plaza Mayor to be missed by his network of streets, aged stone houses and red, of arcades that protect grills where they worship the lamb roast and churches that have withstood the onslaught of the year. I love walking through a place still smells of burnt wood fireplaces in winter.
Sepúlveda est une ville parfaitement préservée son passé sans tricher. La ville, c'était un sujet de litige entre Maures et Chrétiens dans le dixième et onzième, conserve un important patrimoine historique et artistique. De la Plaza Mayor pas manquer pour son réseau de rues étroites, maisons en pierre âgés et rouges, de la protection des arcades grilles où les gens adorent le rôti d'agneau et les églises qui ont subi les assauts de l'année. Je suis passionné de marche à travers un endroit sent encore des cheminées de bois brûlé en hiver.
Sepulveda ist eine Stadt, die seine Vergangenheit bewahrt hat nahtlos, ohne zu betrügen. Die Stadt, das war der Gegenstand des Streits zwischen Mauren und Christen in der zehnten und elften, bewahrt ein wichtiges historisches und künstlerisches Erbe. Von der Plaza Mayor, um von seinem Netz von Straßen fehlen, im Alter von Steinhäusern und rot, von Arkaden, die Grills zu schützen, wo sie den Lammbraten und Kirchen, die dem Ansturm des Jahres überstanden haben, verehren. Ich liebe zu Fuß durch einen Ort riecht immer noch nach verbranntem Holz Kamine im Winter.
Sepulveda è una città che ha conservato il suo passato senza soluzione di continuità, senza barare. La città, che è stata oggetto di controversia tra mori e cristiani nel decimo e undicesimo, conserva un importante patrimonio storico e artistico. Da Plaza Mayor perdere per la sua rete di strade, case di pietra di età e rosso, di portici che proteggono le griglie dove si adorano l'arrosto di agnello e chiese che hanno resistito all'assalto dell'anno. Mi piace camminare in un posto odora ancora di caminetti a legna bruciati in inverno.
Sepulveda é uma cidade que tem preservado o seu passado de forma transparente sem batota. A cidade, que foi objecto de disputa entre mouros e cristãos no décimo e décimo primeiro, preserva um importante património histórico e artístico. De Plaza Mayor para ser desperdiçada por sua rede de ruas, com idades entre casas de pedra e vermelho, de arcadas que protegem as grades onde eles adoram o cordeiro assado e igrejas que resistiram ao assalto do ano. Eu adoro andar por um lugar ainda cheira a madeira queimada lareiras no inverno.
Sepúlveda is een stad perfect het verleden bewaard zonder vals te spelen. De stad, Het was een kwestie van geschil tussen Moren en Christenen in de tiende en elfde, behoudt een belangrijke historische en artistieke erfgoed. Van de Plaza Mayor te missen voor zijn netwerk van smalle straatjes, leeftijd van stenen huizen en rode, van de bescherming van grills arcades waar mensen aanbidden het lam braden en kerken die hebben doorstaan ​​de aanval van het jaar. Ik ben gepassioneerd over het lopen door een plaats nog ruikt naar verbrand hout open haarden in de winter.
Sepúlveda és un poble que conserva a la perfecció el seu passat sense trampes. La localitat, que va ser motiu de disputa entre moros i cristians en els segles X i XI, conserva un important patrimoni històric-artístic. Des de la Plaça Major es pot perdre pel seu entramat de carrerons, de cases de pedra antiga i vermellosa, de porxos que protegeixen rostidors on es rendeix culte al xai rostit i esglésies que han aguantat l'envit dels anys. M'apassiona caminar per un lloc on encara s'ensuma la fusta cremada de les xemeneies a l'hivern.
Sepulveda je grad savršeno očuvan svoju prošlost bez varanja. Grad, to je pitanje spora između Maura i kršćana u deseti i jedanaesti, zadržava važnu povijesnu i umjetničku baštinu. Od Plaza Mayor bi propustili za svoju mrežu uskih ulica, u dobi od kamene kuće i crveni, zaštite Grills arkade gdje ljudi obožavaju janjetinu pečenje i crkve koji su pretrpjeli napad u godini. Ja sam strastveni o šetnju kroz mjesto još uvijek miriše izgorjelih drva kamina u zimi.
Сепульведа это город, который сохранил свое прошлое плавно без обмана. В городе, , который был предметом спора между маврами и христианами в десятом и одиннадцатом, сохраняет важное историческое и художественное наследие. С Plaza Mayor будет хватать его сеть улиц, в возрасте от каменных домов и красный, аркад, которые защищают грили, где они поклоняются жаркое из баранины и церквей, которые выдержали натиск года. Я люблю ходить через место до сих пор пахнет горелой древесины камина в зимний период.
Sepúlveda é unha cidade que ten mantense o seu pasado de forma transparente sen trampas. A cidade, que foi obxecto de disputa entre mouros e cristiáns no décimo e décimo primeiro, preservar un importante patrimonio histórico e artístico. De Praza Maior para ser desperdiçada pola súa rede de rúas, con idades comprendidas entre casas de pedra e vermello, de arcadas que protexen as reixas onde adoran o cordeiro asado e igrexas que resistiron ao asalto do ano. Eu adoro andar por un lugar aínda cheira a madeira queimada chemineas no inverno.
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Izan zuen Egipton, bi hilabete gai bat izan zuela gutxi Alejandro zerikusirik ari da lanean, Coptic elizak argazkiak Mar Girgis eta Wadi Natron auzoko Kairoko en. Zoragarria giro baina aste batzuren buruan gaindituak izaten hasi zen me to.
He had been two months in Egypt working on a topic that had little to do with Alejandro, photographing Coptic churches in the Cairo neighborhood of Mar Girgis and Wadi Natron. A fascinating environment but after several weeks began to agobiarme. So, after buying a small volume of Cavafy and the memory of Lawrence Durrell lines, I went to Alexandria one weeks.
Il avait été deux mois en Egypte de travail sur un sujet qui n'avait rien à voir avec Alejandro, photographier églises coptes dans le quartier du Caire de Mar Girgis et Wadi Natroun. Un environnement fascinant, mais après plusieurs semaines ont commencé à agobiarme. Alors, après l'achat d'un petit volume de Cavafy et la mémoire de lignes Durrell Lawrence, Je suis allé à Alexandrie un semaine.
Er war zwei Monate im Ägypten der Arbeit an einem Thema, das wenig mit Alejandro tun hatte, Fotografieren koptische Kirchen im Kairoer Viertel Mar Girgis und Wadi Natron. Eine faszinierende Umgebung, aber nach einigen Wochen begann agobiarme. Also, nach dem Kauf eines kleinen Volumen Cavafy und die Erinnerung an Lawrence Durrell Linien, Ich ging nach Alexandria 1 Woche.
Era stato due mesi in Egitto a lavorare su un tema che aveva poco a che fare con Alejandro, fotografando chiese copte nel quartiere Cairo di Mar Girgis e Wadi Natron. Un ambiente affascinante, ma dopo alcune settimane ha cominciato a agobiarme. Così, dopo l'acquisto di un piccolo volume di Kavafis e la memoria di Lawrence Durrell linee, Sono andato ad Alessandria uno settimana.
Ele tinha sido dois meses no Egito trabalhando sobre um tema que pouco tinha a ver com Alejandro, fotografar igrejas coptas no bairro de Cairo de Mar Girgis e Wadi Natron. Um ambiente fascinante, mas depois de algumas semanas começou a agobiarme. Assim, após a compra de um pequeno volume de Cavafy ea memória de linhas de Lawrence Durrell, Eu fui para Alexandria uma semana.
Hij had twee maanden in Egypte gewerkt aan een onderwerp dat weinig te maken met Alejandro gehad, fotograferen Koptische kerken in de buurt van Mar Girgis en Wadi Natron Caïro. Een boeiende omgeving, maar na enkele weken begon te agobiarme. Dus, na het kopen van een klein volume van Kavafis en het geheugen van Lawrence Durrell lijnen, Ik ging naar Alexandrië ene weken.
Portava ja dos mesos a Egipte treballant en un tema que poc tenia a veure amb Alejandro, fotografiant esglésies coptes al barri cairota de Mar Girgis i Wadi Natron. Un ambient fascinant però que després de diverses setmanes començava a atabalar. Així que, després d'haver comprat un petit volum de Cavafis i amb el record de les línies de Lawrence Durrell, vaig marxar a Alexandria una setmana.
On je bio dva mjeseca u Egiptu rad na temu koja je imala malo veze s Alejandrom, fotografiranje koptske crkve u Kairu susjedstvu Mar Girgis i Wadi Natron. Fascinantan ugođaj, ali nakon nekoliko tjedana počeo me preplaviti. Tako, Nakon kupnje mali volumen Cavafy i uspomenu na Lawrence Durrell linije, Otišao sam u Aleksandriji jedan tjedan.
Он был два месяца в Египте работает над темой, которая имела мало общего с Алехандро, фотографирование коптской церкви в каирском районе Мар-Girgis и Вади Natron. Увлекательная атмосфера, но после нескольких недель начали сокрушит меня. Так, после покупки небольшого объема Кавафиса и память о Лоренс Даррелл линий, Я отправился в Александрию одной недели.
El fora dous meses en Exipto traballando sobre un tema que pouco tiña que ver con Alejandro, fotografía igrexas coptas no barrio de O Cairo de Mar Girgis e Wadi Natron. Un ambiente fascinante pero que tras varias semanas empezaba a agobiarme. Así, tras a compra dun pequeno volume de Cavafy ea memoria de liñas de Lawrence Durrell, Eu fun a Alexandría unha semana.
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  Istorioak VAP aldizkari...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
  Istorioak Ngorongoro al...  
[...] Coarasa, Testua sartzen bere artikuluan bidaiak iragan argitaratu: Nogorongoro, plazer iheskor malenkonia. Dioen bezala, Mr asmatzen dut. Coarasa plazer dira iheskor gai gisa aitortu ahal izateko [...]
[...] Coarasa, texte inclus dans son article publié dans nos précédents voyages: Nogorongoro, la mélancolie de plaisirs éphémères. Je suppose que comme le dit M.. Coarasa plaisirs sont éphémères pour être en mesure de reconnaître que [...]
[...] Coarasa, Text enthalten in seinem Artikel in den vergangenen Reisen veröffentlicht: Nogorongoro, die Melancholie des flüchtigen Freuden. Ich denke, wie sagt Herr. Coarasa Genüsse sind flüchtig in der Lage sein zu erkennen, wie [...]
[...] Coarasa, testo incluso nel suo articolo pubblicato su viaggi passati: Nogorongoro, la malinconia dei piaceri fuggevoli. Credo che come dice il signor. Coarasa piaceri sono fugaci di essere in grado di riconoscere come [...]
[...] Coarasa, texto incluído em seu artigo publicado em viagens anteriores: Nogorongoro, a melancolia de prazeres fugazes. Eu acho que, como diz o Sr.. Coarasa prazeres são fugazes para ser capaz de reconhecer como [...]
[...] Coarasa, tekst opgenomen en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, de melancholie van vluchtige genoegens. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, テキストが含まれている 彼の記事は、過去の旅行で出版: Nogorongoro, つかの間の快楽の憂鬱. 氏が言うように私は推測する. Coarasaの快楽として認識することができることがつかの間のです [...]
[...] Coarasa, Text inclòs en el seu article publicat a la revista viatges al passat: Nogorongoro, la malenconia dels plaers fugaços. Suposo que com diu el Sr. Coarasa els plaers han de ser fugaces per poder reconèixer-los com [...]
[...] Coarasa, Tekst uključene en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, melankolija prolaznih užitaka. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, Текст, включенный en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, Меланхолия мимолетных удовольствий. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, texto incluído no seu artigo publicado en viaxes anteriores: Nogorongoro, a melancolía de praceres fugaces. Eu creo que, como di o Sr. Coarasa praceres son fugaces para poder recoñecer como [...]
  Istorio baten tripak bu...  
Ez ez dut gustuko. Bai, sarritan, baina ulertu, bizitza ulertzeko modu bat da, gaiak dibertigarria egingo gaitzetsi bere kaosa eta starvation en kanpo (gustu eta partekatzeko gai). Mendebaldeko mentalitate batekin hemen lan zaila da.
Not that I do not like. So, many times, but understand that is another way of understanding life, outside of the topics that condemn them to be fun in its chaos and hunger (topic that I like and do not share). Working with a Western mentality here is complicated. We must change the chip and understand that there is now a culture of, outside that is fun sometimes, important change. Is not the same come on holiday to see the Africa that everyone has dreamed of and that is up dear, to turn off the camera and check the myriad of problems that face. These are not nice, mainly for them.
Non pas que je n'aime pas. Alors, plusieurs fois, mais comprenez que c'est une autre façon de comprendre la vie, en dehors des sujets qui les condamnent à être amusant dans son chaos et de la faim (sujet qui me plaît et ne partagent pas). Travailler avec une mentalité occidentale est ici complexe. Nous devons changer la puce et de comprendre qu'il existe maintenant une culture de, l'extérieur qui est amusant, parfois, changement important. N'est-ce pas la même venir en vacances pour voir l'Afrique que tout le monde a rêvé et qui est jusqu'à cher, pour éteindre l'appareil et vérifier la myriade de problèmes auxquels sont confrontés. Ce ne sont pas belle, principalement pour les.
Nicht, dass ich nicht mag. Also, viele Male, aber verstehen, das ist eine andere Art des Verstehens Leben, außerhalb der Themen, die ihnen Spaß machen in ihrem Chaos und Hunger zu verurteilen (Thema, dass Ich mag und nicht teilen). Die Zusammenarbeit mit einem westlichen Mentalität hier ist kompliziert. Sie müssen den Chip zu verändern und verstehen, dass es nun eine Kultur der, außen das macht Spaß manchmal, Wichtig ist, zu ändern. Nicht das gleiche in den Urlaub gekommen, um das Afrika sehen, dass jeder hat davon geträumt und es liegt sehr geehrter, Schalten Sie die Kamera und sehen die tausend Problemen konfrontiert. Diese sind nicht schön, in erster Linie für sie.
Non che non mi piace. Così, molte volte, ma capire che è un altro modo di intendere la vita, al di fuori degli argomenti che li condannano a essere divertente nel suo caos e la fame (argomento che mi piace e non condividono). Lavorare con una mentalità occidentale qui è complicato. Dobbiamo cambiare il chip e capire che vi è ora una cultura del, esterno che a volte è divertente, cambiamento importante. Non è la stessa venire in vacanza a vedere l'Africa che ognuno ha sognato e che è su caro, per spegnere la fotocamera e controllare la miriade di problemi che devono affrontare. Questi non sono bello, soprattutto per loro.
Não que eu não gosto. Assim, muitas vezes, mas entendo que é uma outra maneira de entender a vida, fora dos tópicos que condená-los a ser divertido em seu caos e da fome (tema que eu gosto e não compartilhamos). Trabalhando com uma mentalidade ocidental aqui é complicado. Temos que mudar o chip e compreender que agora há uma cultura de, fora que é divertido às vezes, mudança importante. Não é o mesmo vir de férias para ver a África que todos sonhavam, e que é, querido, para desligar a câmera e verifique a miríade de problemas que enfrentam. Estes não são agradáveis, principalmente para os.
Niet dat ik niet graag. Dus, vele malen, maar begrijp dat is een andere manier van het begrijpen van het leven, buiten de onderwerpen die plezier zal veroordelen in de chaos en honger (onderwerp in smaak en in het aandeel). Werken met een westerse mentaliteit hier is ingewikkeld. We moeten onze mentaliteit veranderen en te begrijpen dat er nu een cultuur van, buiten dat is leuk soms, belangrijk veranderen. Niet hetzelfde kom op vakantie naar de Afrika zien dat iedereen gedroomd en het is zelfs vertederend, om de camera uit te zetten en zie de duizend problemen. Die zijn niet vriendelijk, vooral voor hen.
私は好きではないではないこと. はい, しばしば, しかし、人生を理解するもう一つの方法であることを理解, その混沌と飢餓で楽しんで非難されたトピックの外 (味とシェアの話題). ここで西洋の考え方を使った作業は複雑になる. 私たちは、考え方を変えるとの文化が今があることを理解する必要があります, たまに楽しいつまり外, 変更することが重要である. 同じことは、誰もが夢見ているアフリカを見るために休日に来て、それも愛情のこもったではありません, カメラの電源をオフにし、直面している数千の問題を確認してください. それらはフレンドリーではありません, 主に彼らのために.
Tampoc és que no m'agradi. És així, en moltes ocasions, però entens que és una altra forma d'entendre la vida, fora dels tòpics que els condemnen a ser divertits si caos ia passar fam (tòpic que no m'agrada i que no comparteixo). Treballar amb una mentalitat occidental aquí és complicat. Cal canviar el xip i comprendre que no hi ha una cultura de l'ara que, a part que sigui divertida de vegades, és important canviar. No és el mateix venir de vacances a veure l'Àfrica que tothom ha somiat i que és fins entranyable, d'apagar la càmera i comprovar els mil problemes que pateixen. Aquests no són simpàtics, principalment per a ells.
Ne da mi se ne sviđa. Tako, mnogo puta, ali razumijem da je još jedan način razumijevanja života, izvan teme koje će biti zabavno osuđuju u svojoj kaosa i gladi (tema koja mi se ne sviđa, a ja ne dijelim). Rad sa zapadne mentalitet ovdje je komplicirano. Moramo promijeniti naš način razmišljanja i shvatiti da je sada kultura, izvana da je zabavno ponekad, je važno promijeniti. Nije isto dolaze na odmor vidjeti Afriku da svatko sanjao, a to je čak i drago, isključiti kameru i vidjeti tisuću problemi s kojima se suočavaju. Oni nisu prijateljski, uglavnom za njih.
Не то, чтобы мне не нравится. Да, часто, но понимаю, что это еще один способ понимания жизни, вне темы, которые будут весело осуждаем его хаосом и голодом (тему по вкусу и доли). Работа с западным менталитетом здесь осложняется. Мы должны изменить наше мышление и понять, что в настоящее время культура, вне этого, иногда весело, Важно, чтобы изменить. Не то же самое уезжаете в отпуск, чтобы увидеть, что все Африки мечтал, и это даже милой, , чтобы выключить камеру и следить за тысячу проблем, стоящих перед. Те, не являются дружественными, в основном для них.
Non é que non me gusta. Así, moitas veces, pero entendo que é outra forma de entender a vida, fóra dos temas que serán divertido condenan no seu caos e fame (tópico que no me gusta y que no comparto). Traballando con unha mentalidade occidental aquí é complicado. Temos que cambiar a nosa mentalidade e entender que existe agora unha cultura de, fóra que é divertido, ás veces, É importante cambiar. Non é o mesmo veñen de vacacións a ver a África que todo o mundo soñou e aínda atractivo, para desactivar a cámara para ver os miles de problemas que enfronta. Os que non son amigables, sobre todo para eles.
  Istorioak Artxibo futbo...  
Javier Brandoli, VAP. Korrespontsal amaitu South Africa World Cup eta vuvuzelas kolore. Hego Afrikan bularrean erakutsiz ondoren hartzen du gai direla ere festa bat ostalari. Doomsday bete ez. Afrikako Munduko, Global, Kasu horretan,.
Javier Brandoli, VaP. Correspondant en Afrique du Sud a terminé la Coupe du Monde et la couleur vuvuzelas. Afrique du Sud tire la poitrine après avoir démontré qu'ils sont aussi capables d'accueillir une partie. Aucun des scénarios apocalyptiques remplies. Il a été le mondial africain, dans mondiaux, majuscule. Je n'ai jamais entendu un tel silence que dans Le Cap [...]
Javier Brandoli, VAP. Korrespondent in Südafrika endete die WM Vuvuzelas und Farbe. Südafrika-Sticks aus der Brust nach hervorgeht, dass sie auch in der Lage sind zu einer Party-Host. Keiner der apokalyptischen Szenarios erfüllt. Es war die afrikanische Welt, in der globalen, Groß-. Ich habe nie gehört, wie Stille in Kapstadt als [...]
Javier Brandoli, corresponsal VaP en Sudáfrica Terminó el Mundial del color y las vuvuzelas. Sudáfrica saca pecho tras demostrar que ellos están también capacitados para ser anfitriones de una fiesta. Ninguna de las catástrofes anunciadas se cumplió. Fue el Mundial de África, en global, en mayúsculas. Nunca escuche tanto silencio en Ciudad del Cabo como [...]
Javier Brandoli, Vap. Corrispondente in Sud Africa ha concluso la Coppa del Mondo e il colore vuvuzelas. Sud Africa tira fuori il petto dopo aver dimostrato che essi sono anche in grado di ospitare una festa. Nessuno degli scenari apocalittici soddisfatte. E 'stato il mondo africano, a livello mondiale, maiuscolo. Mai sentito il silenzio, come a Città del Capo [...]
Javier Brandoli, Vap correspondente. Na África do Sul terminou a Copa do Mundo e cor vuvuzelas. África do Sul se destaca no peito depois de demonstrar que eles também são capazes de organizar uma festa. Nenhum dos cenários apocalípticos cumprida. Foi o Mundo Africano, no global, maiúsculas. Nunca ouvi tal silêncio como na Cidade do Cabo [...]
Javier Brandoli, VAP. Correspondent in Zuid-Afrika eindigde de World Cup en vuvuzela's kleur. Zuid-Afrika neemt de borst nadat is aangetoond dat zij ook in staat zijn om een ​​feestje te organiseren. Geen van vervulde de doomsday. Het was de Afrikaanse wereld, in Global, in geval. Nog nooit zo'n stilte als in Kaapstad [...]
ハビエルBrandoliの, 南アフリカ特派員VAPワールドエンドの色とブブゼラ. 南アフリカ、彼らはまた、パーティーをホストすることができることを実証した後に胸のうち. 災​​害はいずれも発表が満たされませんでした. それはアフリカの世界でした, 全体としての, の場合. 私としてケープタウンのような沈黙を聞いたことがない [...]
Javier Brandoli, corresponsal VAP a Sud-àfrica acabar el Mundial del color i les vuvuzeles. Sud-àfrica treu pit després de demostrar que ells estan també capacitats per ser amfitrions d'una festa. Cap de les catàstrofes anunciades es va complir. Va ser el Mundial d'Àfrica, 01:00 mundial, en majúscules. Mai escolti tant silenci a Ciutat del Cap com [...]
Javier Brandoli, VAP. Dopisnik u Južnoj Africi završio Svjetskog kupa i vuvuzelas boju. Južna Afrika štapići out prsa nakon pokazujući da su također u mogućnosti da domaćin stranci. Nijedan od scenarija sudnjeg dana ispunjeni. To je afričke Svijet, u globalnoj, velikim slovima. Nikad nisam čuo takvu tišinu u Cape Town kao [...]
Хавьер Brandoli, VAP. Корреспондентом в Южной Африке завершился Кубок мира и вувузелы цветов. Южная Африка занимает грудь после демонстрируя, что они также могут принять сторону. Ни одна из света выполнены. Это был африканский мир, глобальная, в случае. Никогда не слышал такой тишины, как в Кейптауне [...]
  Istorioak edo Herriaren...  
Eskerrik asko Nacho! Dut nire ekarpena apala flattered gai izan nire hiri eder eta maitea ezagutza laguntzea. Espero dut laster ikusiko duzu eta sentitzen free me aurkituko. Daki non aurkitu duzu.
Thank you Nacho! I'm very flattered within my modest contribution to have contributed to the knowledge of my beautiful and beloved city. I hope to see you soon and feel free to find me. You'll know where to find me.
Merci Nacho! Je suis très flatté dans mon modeste contribution à avoir contribué à la connaissance de ma belle et chère ville. J'espère vous voir bientôt et n'hésitez pas à me trouver. Vous savez où me trouver.
Gracias a tí Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
Grazie Nacho! Sono molto lusingato nel mio modesto contributo di aver contribuito alla conoscenza della mia bella e amata città. Spero di vedervi presto e non esitate a trovare me. Saprete dove trovarmi.
Obrigado Nacho! Estou muito lisonjeado dentro do meu modesto contributo de ter contribuído para o conhecimento da minha cidade linda e amada. Espero vê-lo em breve e não hesite em me encontrar. Você sabe onde me encontrar.
Dank u wel Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
ナチョ·ありがとうございます! 私は非常に私の美しいと最愛の街の知識に貢献してきたために私のささやかな貢献の中で光栄だ. 私はすぐにあなたを見て、私を見つけて自由に感じることを願ってい. あなたは私がどこにあるか知っているよ.
Gràcies a tu Nacho! Em sento molt afalagat dins la meva modesta col · laboració d'haver pogut contribuir al coneixement de la meva bella i estimada ciutat. Espero veure't ben aviat i no dubtis en buscar. Sabràs on trobar.
Hvala vam Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
Спасибо Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
  Istorioak "itsasoetan b...  
Egin dut, Oso liburu on, , Light Ibaia estela ondoren, antzeko gai.
J'ai fini, très bon livre, dans le sillage de la rivière de la Lumière, même sujet.
Ich habe fertig, sehr gutes Buch, im Kielwasser von The River of Light, ähnliches Thema.
Ho finito, ottimo libro, sulla scia di The River of Light, argomento simile.
Eu terminei, livro muito bom, na esteira do Rio da Luz, tema semelhante.
Ik ben klaar met, heel goed boek, volgende in het kielzog van de rivier van licht, vergelijkbaar onderwerp.
私は終了しました, 非常に良い本, 以下の光の川のきっかけに, 同様にテーマ.
Ja ho he acabat, molt bon llibre, seguint amb l'estela del riu de la Llum, similar temàtica.
Ja sam završio, jako dobra knjiga, Sljedeći na tragu rijeka svjetla, sličan topic.
Я сделал, очень хорошая книга, Следующие вслед за рекой света, подобные темы.
  Istorioak aldizkari bid...  
Adibidez ablazioa hori praktikatzen, baina debekatua dago eta ez da gai sexu gizarteetan gehien permissive bat. Gizonek utzi dituzten emakumeen Masaiera batzuekin harremanak izatea noiz joan beren kanpamentuetan bidez dira eta, gainera, ahal izango dute adostutako extramarital gaiak izan.
Like for example that ablation is practiced but is prohibited and is one of the most permissive societies in sexual matters. The men leave their women to have relationships with other Maasai when they go through their camps and they may also have consensual extramarital affairs.
Comme par exemple que l'ablation est pratiquée mais est interdite et est l'une des sociétés les plus permissives en matière sexuelle. Laisser les hommes de leurs femmes d'avoir des relations avec d'autres Maasai quand ils passent par leurs camps et ils peuvent aussi avoir des aventures extra-conjugales consensuelles.
Wie zum Beispiel, dass Ablation praktiziert wird, aber ist verboten und ist eine der liberalsten Gesellschaften in sexuellen Dingen. Die Männer verlassen ihre Frauen, um Beziehungen mit anderen Maasai haben, wenn sie gehen durch ihre Lager, und sie kann auch einvernehmliche Affären.
Come per esempio che l'ablazione è praticata, ma è proibito ed è una delle società più permissive in materia sessuale. Gli uomini lasciano le loro donne ad avere relazioni con altri Maasai quando passare attraverso i loro campi e possono anche avere consensuali relazioni extraconiugali.
Como por exemplo, que a ablação é praticada, mas é proibido e é uma das sociedades mais permissivas em matéria sexual. Os homens deixam suas mulheres para ter relações com outro Maasai quando eles passam por seus campos e eles também podem ter casos extraconjugais consensuais.
Zoals bijvoorbeeld die ablatie wordt beoefend, maar is verboden en is een van de meest tolerante samenlevingen op seksueel gebied. De mannen verlaten hun vrouwen om relaties met andere Maasai hebben wanneer ze gaan door hun kampen en ze kunnen ook een consensuele buitenechtelijke affaires.
Como por ejemplo que la ablación se practica aunque este prohibida y que es una de las sociedades más permisivas en temas sexuales. Los hombres dejan a sus mujeres para que tengan relaciones con otros masais cuando pasan por sus campamentos y ellas pueden  también tener relaciones extramatrimoniales consentidas.
Com per exemple que l'ablació es practica encara aquest prohibida i que és una de les societats més permissives en temes sexuals. Els homes deixen a les seves dones perquè tinguin relacions amb altres massais quan passen per les seves campaments i elles poden també tenir relacions extramatrimonials consentides.
Kao na primjer da je ablacija je trenirao, ali je zabranjeno te je jedan od najvažnijih permisivni društava u seksualnim pitanjima. Ljudi ostavljaju svoje žene da imaju odnose s drugim Maasai kad idu svojim logorima, a oni također mogu imati konsenzualne izvanbračne afere.
Как, например, что абляция практикуется, но запрещено и является одним из самых разрешительных обществ в сексуальных вопросах. Мужчины оставляют своих женщин иметь отношения с другими масаи, когда они проходят через их лагеря, и они также могут иметь внебрачные связи согласию.
  Ipuinak munduko ederren...  
Amazon basoetan sartzen guztiak, gertatzen da hemen, bizitza behin eta mugarik nahi tangle irudimena bere zuhaitzak inoiz amaiera tangle en. Soilik gizon landareak araua mehatxatzen, baina, aldi berean, gizakia, dagoeneko dugu hemen, gai da gure espeziearen berezko Amazon gorde.
Was will ich sagen, Amazon? In den Wäldern des Amazonas passen alle, nehmen hier findet jedes Leben und grenzenlose Phantasie zu verwirren in seinem Gewirr von Bäumen, die niemals enden. Nur der Mensch bedroht die Herrschaft der Pflanzen, aber auch der Mann, wie wir bereits hier, ist in der Lage, um den Amazonas von unserer eigenen Spezies zu retten.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
Quello che voglio dire Amazon? Nelle foreste amazzoniche bene per tutti, si svolgono qui ogni vita e di sconfinata immaginazione per groviglio nel suo intrico di alberi che non finiscono mai. Solo l'uomo minaccia la regola delle piante, ma anche l'uomo, come abbiamo già qui, è in grado di salvare l'Amazzonia della nostra specie.
O que eu quero dizer Amazon? Nas florestas da Amazônia cabe tudo, acontecem aqui toda a vida e imaginação sem limites a confusão em seu emaranhado de árvores que nunca terminam. Somente o homem ameaça a regra das plantas, mas também o homem, como já temos aqui, é capaz de salvar a Amazônia da nossa própria espécie.
Wat ik wil Amazon vertellen? In het Amazonewoud passen op alle, neem hier plaatsen elk leven en grenzeloze verbeelding om kluwen in zijn wirwar van bomen die nooit eindigen. Alleen de mens bedreigt de heerschappij van de planten, maar ook de man, zoals we hier al hebben, is in staat om de Amazone van onze eigen soort te redden.
私はアマゾンに伝えたい? アマゾンの森林では、すべてのフィット, ここで終わることはありません木の彼のもつれにもつれにすべての生命と無限の想像力を配置を取る. 唯一の男は、植物の支配を脅かす, だけでなく、人, 我々はすでにここにあるように, 私たち自身の種のアマゾンを保存することができます.
I què voleu que compti jo l'Amazones? En l'Amazones caben tots els boscos, aquí tenen lloc totes les vides i fins la imaginació més inabastable s'enreda en la seva embolic d'arbres que no acaben mai. Només l'home amenaça l'imperi de les plantes, però també l'home, com ja expliquem aquí, és capaç de salvar el amazones de la nostra pròpia espècie.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
То, что я хочу сказать Amazon? В лесах Амазонки подходит для всех, Здесь проходят каждую жизнь и безграничное воображение, чтобы клубок в его клубок деревьев, которая никогда не закончится. Только человек угрожает верховенству растений, но и человек, Как мы уже имеем здесь, могущее спасти Amazon нашего собственного вида.
O que quero dicir Amazon? Nos bosques da Amazonia cabe todo, acontecen aquí toda a vida e imaxinación sen límites a confusión no seu emaranhado de árbores que nunca terminan. Só o home ameaza a regra das plantas, senón tamén o home, como xa temos aquí, é capaz de salvar a Amazonia da nosa propia especie.
  Ipuin eta nostalgia bid...  
Beno, uste dut, Julia, Oso zaila da istorio bat idatzitako beraz pertsonalki gaiei buruz hitz egin. Azken paragrafoan esperientziak besterenezina da kargatu: “untimely barreak, izenik lagunak, bortitza ibaiak, basamortu gehiegi basamortu, hondakin merkatuak, azalak gabe liburuak, Gorria, absurdu zeremonia, akuarela hotelak, kortxoa gabe ardoak, orriak gabe ohe… ” Ez dut gai, Irudietan larritu tipo bat ikusi nuen, eta zenbait, ere, iritsiko gurekin eta gu inspiratzen.
Well I think, Julia, it is very difficult to talk about topics in a story written so personally. The final paragraph is loaded with transferable experiences: “untimely laughter, unnamed friends, violent rivers, deserts deserts too, markets rubble, books without covers, the Red, ceremonies of the absurd, Hotels in watercolor, wines without cork, beds without sheets… ” I do not see topics, I see a guy overwhelmed by images and some, even, reach us and inspire us.
Eh bien, je pense, Julia, il est très difficile de parler de sujets dans une histoire écrite si personnellement. Le dernier paragraphe est chargé avec des expériences transférables: “rire intempestif, amis anonymes, rivières violentes, déserts aussi déserts, marchés de gravats, livres sans couverture, la Croix-Rouge, cérémonies absurdes, hôtels aquarelle, vins sans liège, lits sans draps… ” Je ne vois pas les sujets, Je vois un gars dépassés en images et certains, même, nous rejoindre et nous inspirer.
Nun, ich denke, Julia, es ist sehr schwierig zu Themen in einer Geschichte geschrieben, so persönlich besprechen. Der letzte Absatz ist mit übertragbare Erfahrungen geladen: “Lachen an der falschen, ungenannten Freunden, gewalttätigen Flüsse, Auch desertiert Wüsten, Märkte Schutt, Bücher ohne Deckel, das Rote, Zeremonien des Absurden, Hotels in Aquarell, Weine ohne Kork, Betten ohne Bettwäsche… ” Ich sehe nicht, Themen, Ich sehe einen Mann schwappte auf die Bilder und einige, auch, uns erreichen und uns inspirieren.
Beh, credo che, Julia, è molto difficile per discutere di argomenti in una storia scritta in modo personale. Il paragrafo finale è carico di esperienze trasferibili: “risate al sbagliata, amici senza nome, fiumi violenti, Anche abbandona deserti, mercati detriti, libri senza copertine, Red, cerimonie dell'assurdo, hotel in acquerello, Vini senza sughero, letti senza lenzuola… ” Non vedo argomenti, Vedo un ragazzo è estesa in immagini e alcuni, anche, Dove siamo e ci ispirano.
Bem, eu acho, Julia, é muito difícil para discutir temas em uma história escrita assim pessoalmente. O último parágrafo é carregado com experiências transferíveis: “risadas na hora errada, amigos sem nome, rios violentos, também abandona desertos, detritos mercados, livros sem capas, o Vermelho, cerimônias do absurdo, hotéis em aquarela, Vinhos sem cortiça, camas sem lençóis… ” Eu não vejo tópicos, Eu vejo um cara transbordou em imagens e algumas, mesmo, chegar até nós e nos inspirar.
Nou, denk ik, Julia, is het zeer moeilijk om te praten over onderwerpen in een verhaal geschreven zo persoonlijk. De laatste paragraaf is geladen met overdraagbaar ervaringen: “ontijdig lachen, naamloos vrienden, gewelddadige rivieren, woestijnen ook woestijnen, puin markten, boeken zonder covers, de Red, absurd ceremonies, aquarel hotels, wijnen zonder kurk, bedden zonder lakens… ” Ik zie niet in topics, Ik zie een man overweldigd in beelden en enkele, zelfs, bereiken ons en ons inspireren.
さて、私は思う, ジュリア, それはとても個人的に書かれた物語の中で話題を議論することは非常に困難である. 最後の段落は、譲渡の経験がロードされ: “間違った時笑い, 無名の友人, 暴力的な河川, あまりに砂漠砂漠, 市場の破片, カバーのない本, レッド, 不条理の儀式, 水彩画のホテル, コルクなしワイン, シートなしのベッド… ” 私はトピックを参照していません, 私は画像に波及男を見て、いくつかの, も, 私たちに到達すると私たちを鼓舞.
Doncs jo crec, Julia, que resulta molt difícil parlar de tòpics en un relat escrit de manera tan personal. El paràgraf final està carregat d'experiències intransferibles: “les riallades a deshora, els amics sense nom, els rius violents, els deserts massa deserts, els mercats de runa, els llibres sense tapes, la Roja, les cerimònies de l'absurd, els hotels d'aquarel, els vins sense suro, els llits sense llençols… ” Jo no veig tòpics, veig un tipus desbordat en imatges i algunes, fins i tot, ens arriben i ens inspiren.
Pa, mislim da, Julia, to je vrlo teško razgovarati o temama u priče napisane tako da osobno. Konačni stav je naprćen sa prenosivih iskustava: “smijeh u krivu, neimenovani prijatelji, nasilni rijeke, previše pustinje pustinja, tržišta krhotine, knjiga bez korica, Red, obredi od apsurda, hoteli za akvarel, Vina bez pluta, kreveta bez plahte… ” Ne vidim teme, Vidim čovjeka u slike iznad ispuštene i neke, čak, nas i da nas nadahnjuju.
Ну, я думаю,, Юлия, это очень трудно говорить о темах, в истории, написанной так лично. В заключительном пункте загружен передаче опыта: “несвоевременное смеха, Безымянный друзей, насильственное рек, пустынь также пустыни, щебень рынки, книги без обложки, Красный, абсурдной церемонии, акварель отелей, Вина без пробки, кровати без простыней… ” Я не вижу темы, Я вижу парня перегружены в образах и некоторых, даже, связаться с нами и вдохновляют нас.
Ben, eu creo, Julia, é moi difícil falar de temas dunha historia escrita de xeito tan persoal. O párrafo final é cargado con experiencias transferíveis: “risa prematura, amigos sen nome, ríos violentos, desertos tamén desertos, mercados de cascallos, libros sen capas, o Vermello, cerimonias absurdas, hoteis acuarela, viños sen cortiza, camas sen sabas… ” Non vexo temas, Eu vexo un cara esmagada en imaxes e algúns, mesmo, chegar ata nós e nos inspiran.
  Istorioak Lhatse aldizk...  
Konbinazioa oso ahula, baina zentzuduna lortzen kateak behar dar-dar, musika entzuten. A su manera, gai da trash piztu artea sartu, sinfonia batean maite du, baina une falter eta howl despeñe batean melodia.
La combinaison est très pauvre, mais le gars obtient les cordes de vibrer, entendre la musique. A su manera, est capable de transformer des déchets en art, la saleté dans une symphonie, mais parfois vaciller et la mélodie dans un hurlement despeñe. Un artiste, nous. Sa musique a racheté mon Lhatse mémoire. Il faut de courage pour s'engager dans le violon entre les ordures! Je reviens sur le livre. "Ordures partout. Tout est de la merde ", leo. "La musique joue un violon", J'ajoute maintenant. Le verre à moitié plein, la moitié vide.
Die Kombination ist sehr schlecht, aber der Typ ist sichergestellt, dass die Saiten vibrieren, die Musik hören. Auf seine eigene Art, der Lage ist, Müll in Kunst verwandeln, der Schmutz in einer Symphonie, aber manchmal fehl und Melodie in einem Heulen despeñe. Ein Künstler, VORWÄRTS. Seine Musik wurde in meiner Erinnerung Lhatse eingelöst. Viel Mut es braucht, um danach streben, die Geige aus Müll spielen! Ich kehre zum Buch. "Der Müll überall. Alles ist Scheiße ", Löwe. "Es klingt die Musik von einer Geige", Ich glaube nun,. Das Glas ist halb voll, oder halb leer.
La combinación es paupérrima, pero el tipo consigue que las cuerdas vibren, que la música se escuche. A su manera, es capaz de convertir la basura en arte, las inmundicias en una sinfonía, aunque por momentos desfallezca y la melodía se despeñe en un aullido. Un artista, vamos. Su música ha redimido a Lhatse en mi memoria. ¡Cuánto coraje hace falta para empeñarse en tocar el violín entre basuras! Vuelvo a la libreta. “Basura por todos lados. Todo es mierda”, leo. “Suena la música de un violín”, añado ahora. La botella medio llena, o medio vacía.
La combinazione è molto scarsa, ma il tipo assicura che le corde vibrano, ascoltare la musica. A suo modo, è in grado di trasformare rifiuti in arte, la sporcizia in una sinfonia, ma a volte sicuro e melodia in un urlo despeñe. Un artista, noi. La sua musica è stata redenta nella mia memoria Lhatse. Molto coraggio ci vuole per cercare di suonare il violino da immondizie! Torno al libro. "Garbage in tutto il mondo. Tutto è merda ", Leone. "Suona la musica di un violino", Ritengo ora. Il bicchiere mezzo pieno, o mezzo vuoto.
A combinação é muito pobre, mas o cara fica as cordas vibram, ouvir a música. À sua maneira, é capaz de transformar lixo em arte, a sujeira em uma sinfonia, mas às vezes falham ea melodia é mergulhado em um uivo. Um artista, vamos. Sua música tem sido resgatados em minha memória Lhatse. Muita coragem é preciso esforçar-se para tocar violino a partir de resíduos! Volto ao livro. "Lixo por toda parte. Tudo é uma merda ", subir. "Isso soa a música de um violino, Eu agora adicionar. O copo meio cheio, ou meio vazio.
De combinatie is erg slecht, maar de man krijgt de snaren trillen, de muziek horen. Op zijn eigen manier, is in staat om prullenbak te zetten in kunst, het vuil in een symfonie, maar op keer faalt en de melodie is ondergedompeld in een huilende. Een kunstenaar, wij. Zijn muziek is afgelost in mijn geheugen Lhatse. Veel moed nodig is om ernaar streven om de viool te spelen uit afval! Ik keer terug naar het boek. "Garbage overal. Alles is shit ", beklimmen. "Het klinkt de muziek van een viool, Ik heb nu toe te voegen. Het glas half vol, of half leeg.
組み合わせは、非常に貧弱である, しかし男は弦が振動するようになる, 音楽を聴く. 彼自身の方法で, 芸術にゴミをオンにすることができます, 交響曲で汚物, しかし時々遠吠えdespeñeでつまずくとメロディー. アーティスト, 我々. 彼の音楽は私の記憶のラツェを償還しました. それはゴミの間にバイオリンを演奏に従事するのにかかるくらいの勇気! 私は本に戻る. どこでも "ごみ. すべてが "たわごとです, 読む. "音楽がバイオリンを演奏", 私は今追加. ガラス半分, または半分空.
La combinació és paupèrrima, però el tipus aconsegueix que les cordes vibrin, que la música s'escolti. A la seva manera, és capaç de convertir les escombraries en art, les immundícies en una simfonia, encara que per moments defalleixi i la melodia es despenyar en un udol. Un artista, anem. La seva música ha redimit Lhatse en la meva memòria. Quant coratge cal per obstinar-se a tocar el violí entre escombraries! Torno a la llibreta. "Escombraries per tot arreu. Tot és merda ", Lleó. "Sona la música d'un violí", afegeixo ara. L'ampolla mig plena, o mig buida.
Kombinacija je vrlo loša, , ali čovjek dobiva žice vibriraju, čuti glazbu. A su manera, je u stanju pretvoriti smeće u umjetnost, prljavština u simfoniju, , ali s vremena na vrijeme posustati i melodija u urlik despeñe. Umjetnica, smo. Njegova glazba je otkupio moje sjećanje Lhatse. Mnogo hrabrosti je potrebno da se uključe u svira violinu između smeća! Vraćam se na knjizi. "Smeće posvuda. Sve je sranje ", Lav. "Glazba svira violinu", I sada dodali. Stakla pola puna, poluprazna.
Сочетание очень плохо, но парень получает струны вибрировать, услышать музыку. По-своему, способен превратить мусор в искусство, грязь в симфонии, но время от времени шатается и мелодии в воем despeñe. Художник, мы. Его музыка выкупил моей памяти Lhatse. Много мужества нужно, чтобы заниматься игрой на скрипке между мусором! Я возвращаюсь к книге. "Мусор везде. Все дерьмо ", читать. "Музыка играет на скрипке", Теперь я добавляю. Стакан наполовину полон, или наполовину пустым.
A combinación é moi pobre, pero o tipo asegura que as cordas vibram, escoitar a música. Á súa maneira, é capaz de transformar lixo en arte, o lixo nunha sinfonía, pero ás veces falla e melodía nun uivo despeñe. Un artista, nós. A súa música foi rescatada na miña memoria Lhatse. Moita coraxe hai que esforzarse para tocar o violín dende o lixo! Volvo ao libro. "Lixo por todas partes. Todo é unha merda ", León. "Parece que a música dun violín", Eu agora engadir. O vaso medio cheo, ou medio baleiro.
  Istorioak Quito aldizka...  
Hau Quito historian gehien aitortzen da, baina ikertzaile batzuek ukatu Ecuadoreans eta gertaera horiek diotenez,, hiria artifacts precolombino eza da, konkistatzaileen suntsitu eta delako horien gainean eraikitako eliza kristau.
This is the most recognized in the history of Quito, but some researchers deny these facts and Ecuadoreans say the lack of pre-Columbian artifacts in the city is because the conquerors destroyed and built upon them the Christian churches. Where are the current convent of San Francisco, would have been the temple of Viracocha Huanacauri-, next to the apartments of Huayna Capac. There are many studies on the distribution that made the city the Inca, Quito. Quadrants are recognizable today in districts and on which stood the great Christian churches. We do not know how to Quito was not burned to the ground, Indian City, but we can contemplate the beauty of the city today, the colonial.
Ceci est la version la plus largement acceptée de l'histoire de Quito, mais certains chercheurs équatoriens nier ces faits et de dire l'absence de ruines pré-colombiennes dans la ville est détruite parce que les conquérants et construit sur les églises chrétiennes. Où est l'actuel couvent de San Francisco, aurait été le temple de Viracocha Huanacauri-, à côté des appartements de Huayna Capac. Il existe de nombreuses études sur la division qui a pris la ville des Incas, Quito. Quadrants qui sont désormais reconnaissables dans des taudis et qui est passé sur les grandes églises chrétiennes. Nous ne savons pas comment Quito n'a pas été brûlé à la terre, Indian City, mais nous ne pouvons contempler la beauté de la ville aujourd'hui, l'époque coloniale.
Dies ist die am meisten akzeptierte Version der Geschichte von Quito, aber einige Forscher Ecuadorianer leugnen diese Fakten und sagen das Fehlen von präkolumbischen Ruinen in der Stadt ist, weil die Eroberer zerstört und baut darauf auf, christliche Kirchen. Wo ist die vorliegende Kloster von San Francisco, gewesen wäre, den Tempel des Viracocha Huanacauri-, neben den Appartements von Huayna Capac. Es gibt viele Studien über die Teilung, die die Stadt der Inkas, Quito gemacht. Quadranten, die jetzt erkennbar in Slums sind und dass Rose auf den großen christlichen Kirchen. Wir wissen nicht, wie nach Quito war nicht auf die Grundmauern niedergebrannt, Indian City, aber wir können betrachten die Schönheit der Stadt heute, der Kolonialzeit.
Questa è la versione più accettata della storia di Quito, ma alcuni ricercatori ecuadoriani negare questi fatti e dire la mancanza di rovine precolombiane in città è perché i conquistatori distrutto e costruito su di loro chiese cristiane. Dove si trova il convento attuale di San Francisco, sarebbe stato il tempio di Viracocha Huanacauri-, accanto agli appartamenti di Huayna Capac. Ci sono molti studi circa la divisione che ha reso la città degli Incas, Quito. Quadranti che ora sono riconoscibili in baraccopoli e che sorgeva sulle chiese cristiane grande. Non sappiamo come Quito non è stato raso al suolo, Indian City, ma possiamo contemplare la bellezza della città oggi, coloniale.
Dit is de meest geaccepteerde versie van de geschiedenis van Quito, maar sommige onderzoekers Ecuadorianen ontkennen deze feiten en zeggen dat het ontbreken van pre-Columbiaanse ruïnes in de stad is, omdat de veroveraars vernietigd en gebouwd op deze christelijke kerken. Waar is de huidige klooster van San Francisco, zou zijn geweest de tempel van Viracocha Huanacauri-, naast de appartementen van Huayna Capac. Er zijn vele studies over de divisie die de stad de Inca's, Quito gemaakt. Kwadranten die nu herkenbaar in sloppenwijken en die roos op de grote christelijke kerken. We weten niet hoe om te Quito was niet tot de grond afgebrand, Indiase stad, maar we kunnen nadenken over de schoonheid van de stad vandaag de dag, de koloniale.
これはほとんどのキトの歴史の中で認識されている, しかし一部の研究者は、征服者はそれらに破壊され、構築されたので、市内のコロンブス以前のアーティファクトの欠如は、キリスト教の教会であると言うこれらの事実とEcuadoreansを拒否. サンフランシスコの現在の修道院はどこにあります, ビラコチャの神殿だったでしょうHuanacauri-, ワイナ·カパックのアパートの隣に. 市内インカ、キトた分布に関する研究が盛んに行われている. 象限は、地区で今日認識可能であり、これに大きなキリスト教の教会が立っていた. 我々は、キトに焼失していなかったのか分からない, インドの都市, しかし、我々は今日の都市の美しさを熟考することができます, 植民地の.
Aquesta és la versió més reconeguda de la història de Quito, però alguns investigadors equatorians neguen aquests fets i diuen que la manca de restes precolombins a la ciutat és perquè els conqueridors els van destruir i van aixecar-hi els temples cristians. On està l'actual convent de Sant Francesc, hauria estat el temple de Huanacauri-Viracocha, al costat de les estances d'Huayna Cápac. Hi ha molts estudis sobre la repartició que van fer de la ciutat els incapacitat quiteños. Quadrants que avui es poden reconèixer a barriades i sobre els quals es van aixecar els grans temples cristians. No sabem com era el Quito no arrasat per les flames, la ciutat indígena, però sí que podem contemplar la bellesa de la ciutat actual, la colonial.
To je najviše prihvaćena verzija povijesti Quito, ali neki ekvadorski istraživači poriču ove činjenice i reći nedostatak prekolumbijski artefakata u gradu, jer su osvajači uništili i izgrađen preko njih kršćanskih crkava. Gdje je danas samostan San Franciscu, bi bio hram Viracocha Huanacauri-, pored stanova Huayna Capac. Postoje mnoge studije o podjeli koji je napravio grad Inka-Quito. Kvadranta prepoznatljivi su i danas u slamovima, a na kojem su velike hramove porasla kršćane. Mi ne znamo kako Quito nije bio spaljen do temelja, Indijski grad, ali možemo vidjeti ljepotu grada danas, kolonijalna.
Это наиболее признанных в истории Кито, но некоторые исследователи эквадорцев отрицать эти факты и говорят, что отсутствие доколумбовых артефактов в город, потому что завоеватели уничтожили их, и они стояли на христианские церкви. Где находится монастырь Сан-Франциско сегодня, был бы храм Виракоча Huanacauri-, Рядом с квартиры Уайна Капак. Есть много исследований по распределению, что сделало город инков Кито-. Квадранты узнаваемы сегодня в трущобах и на которой выросли великие храмы христиан. Мы не знаем, как в Кито не была сожжена дотла, Индийский город, но мы можем видеть красоту города сегодня, колониального.
  Istorioak Zer egin zuen...  
Irribarre esklabotza buruzko comment I, me gogorarazi Louisiana bidaia beste, zure arreba (de 13 urte) Hegoaldeko jauregi horiek hallucinated eta guztiak outraged esan duzu: “Carmen ez ahaztu zuen esklabo!!!!” Nahiz eta gizon gazte bat ez da gai izan eta bidegabekeria.
Boston has a lot to do, but surely you must be able to visit a luxury and a great pleasure, because you put all your passion in what you say. I smiled at your comment about slavery, it reminded me that another trip to Louisiana, when your sister (the 13 years) hallucinated with those mansions of southerners and outraged all you told your: “Carmen not forget that had slaves!!!!” Even as a young man has not been able to injustice. That makes you larger. Do not change.!!!!!!
Boston a beaucoup à faire, mais sûrement, vous devez être en mesure de visiter un luxe et un grand plaisir, parce que vous y mettez toute votre passion dans ce que vous dites. Je souris à votre commentaire sur l'esclavage, je me suis rappelé qu'un autre voyage en Louisiane, quand votre sœur (l' 13 ans) halluciné de ces demeures de sudistes et indigné tout ce que vous dit votre: “Carmen faut pas oublier que les esclaves avaient!!!!” Même en tant que jeune homme n'a pas été en mesure de l'injustice. Cela vous rend plus. Ne changez pas.!!!!!!
Boston hat eine Menge zu tun, aber sicher, müssen Sie in der Lage sein, ein Luxus und eine große Freude zu besuchen, weil Sie alle Ihre Leidenschaft, was Sie sagen,. Ich lächelte Ihren Kommentar über die Sklaverei, es erinnerte mich, dass eine weitere Reise nach Louisiana, wenn deine Schwester (der 13 Jahr) halluziniert mit diesen Villen Südländer und empört alles, was Sie gesagt, Ihre: “Carmen nicht vergessen, dass hatten Sklaven!!!!” Schon als junger Mann nicht in der Lage zu Unrecht. Das macht Sie größere. Nicht ändern.!!!!!!
Boston ha molto a che fare, ma sicuramente si deve essere in grado di visitare un lusso e un grande piacere, perché hai messo tutta la tua passione in quello che dici. Ho sorriso al tuo commento sulla schiavitù, mi ha ricordato che un altro viaggio in Louisiana, quando tua sorella (il 13 anni) allucinato con quei palazzi di meridionali e indignato tutto quello che ha detto il tuo: “Carmen non dimentichiamo che ha avuto schiavi!!!!” Anche da giovane non è stato in grado di ingiustizia. Questo ti rende più grande. Non cambiare.!!!!!!
Boston tem muito a fazer, mas certamente você deve ser capaz de visitar um luxo e um grande prazer, porque você coloca toda sua paixão no que você diz. Eu sorri para o seu comentário sobre a escravidão, ele me lembrou que outra viagem para Louisiana, quando sua irmã (o 13 anos) alucinado com aquelas mansões de sulistas e indignado tudo o que você disse ao seu: “Carmen não se esqueça de que tinham escravos!!!!” Mesmo como um jovem não tem sido capaz de injustiça. Isso faz de você maior. Não altere.!!!!!!
Boston heeft een hoop te doen, maar zeker je moet in staat zijn om een ​​luxe en een groot genoegen te bezoeken, omdat je al je passie in wat je zegt. Ik glimlachte naar uw beoordeling over slavernij, het deed me denken dat een andere reis naar Louisiana, wanneer je zus (de 13 jaar) hallucineerde met die herenhuizen van zuiderlingen en verontwaardigd alles wat je verteld je: “Carmen niet vergeten dat hadden slaven!!!!” Zelfs als een jonge man was niet in staat om onrecht. Dat maakt je groter. Veranderen niet.!!!!!!
ボストンは、やるべきことがたくさんある, しかし、間違いなくあなたは、豪華さと喜びを訪問することができるはずです, あなたが言うことにはすべてのあなたの情熱を置くので、. 私は奴隷制についてのコメントで笑った, それは私を思い出しているルイジアナ州への別の旅, ときにあなたの妹 (中 13 歳) それらの南部の大邸宅とは憤然彼を言っていたあなたのすべてを幻覚: “カルメンは、奴隷を持っていたことを忘れないで!!!!” も、あなたが不正の場合とできなかった若い男として. あなたは素晴らしい作ること. 変更しないでください。!!!!!!
Boston té moltes a veure, però no hi ha dubte de poder visitar amb tu deu ser un luxe i un gran plaer, perquè poses tota la teva passió pel que comptes. M'he somrigut al teu comentari sobre l'esclavitud, perquè m'ha fet recordar aquell altre viatge a la Louisiana, quan la teva germana (l' 13 anys) lucinava amb aquelles mansions dels meridionals i el teu tot indignat li deies: “Carmen no se t'oblidi que tenien esclaus!!!!” Ja des de molt jove no has pogut amb la injustícia. Això et fa gran. No canviïs.!!!!!!
Boston ima puno veze, ali sigurno morate biti u mogućnosti da posjetite luksuz i veliki užitak, jer ste stavili sve svoje strasti u tome što ti kažeš. Nasmijao sam se na tvoj komentar o ropstvu, to me podsjetilo da ponovni odlazak u Louisiani, kada tvoja sestra (de 13 godina) hallucinated s tim palače južnjaci i ogorčeni sve što je rekao vaš: “Carmen ne zaboravimo da je imao robove!!!!” Čak i kao mladić nije bio u mogućnosti da nepravda. To vas čini veći. Nemojte mijenjati.!!!!!!
Бостон имеет много общего, но, конечно, вы должны быть в состоянии посетить роскошь и удовольствие, потому что вы положили все ваши страсти, что вы говорите. Я улыбнулся ваш комментарий о рабстве, он напомнил мне, что другой поездки в Луизиану, когда ваша сестра (из 13 лет) галлюцинации с теми, особняки южан и возмущены все, что вам сказали ваши: “Кармен не забывайте, что были рабами!!!!” Даже сейчас, когда молодой человек не смог несправедливости. Это делает тебя больше. Не изменятся.!!!!!!
Boston ten moito que facer, pero certamente ten que ser capaz de visitar un luxo e un gran pracer, porque pon toda a súa paixón no que di. Eu sorrín para o seu comentario sobre a escravitude, me recordou que outra viaxe para Luisiana, cando a súa irmá (o 13 anos) alucinado con aquelas mansións de sulistas e indignado todo o que dixo ao seu: “Carmen non se esqueza de que escravos!!!!” Mesmo como un mozo non foi capaz de inxustiza. Isto fai de ti máis. Non cambiar.!!!!!!
  Nola Afrikako ipuinak i...  
Ez ezarri arroza, Txahala hartu dut edo; tximinoa burmuinean da sukaldaritza Afrikako nahiago, ahuntz-rekin, suge, zizareak, larbak eta joko haragi-mota guztiak. Zure testuan, erakusten du nola gai haragia jan gabe eta shudder zinen, ikastaroa, deskribatzen du nola baloratzen ikasi duzu, Afrika zaintzen duzulako.
Make sure you show how Africans have music and rhythm deep-rooted in their souls, and eat things no other humans eat. Do not mention rice, beef or wheat; the monkey brain is preferred in African cuisine, with goat, the snake, worms, larvae and all kinds of game meat. In your text, shows how you were able to eat the meat without shudder and, course, describes how you learned to appreciate, because Africa you care.
Assurez-vous de montrer comment les Africains ont la musique et le rythme profondément enracinées dans leurs âmes, et manger des choses pas d'autres humains mangent. Ne parlez pas de riz, Je prends le bœuf ou; le cerveau du singe est préféré dans la cuisine africaine, de chèvre, Serpent, vers, larves et toutes sortes de viande de gibier. Dans votre texte, montre comment vous étiez capable de manger de la viande sans frémir et, cours, décrit la façon dont vous avez appris à apprécier, Afrique parce que vous vous souciez.
Stellen Sie sicher, dass Sie zeigen, wie Afrikaner Musik und Rhythmus in ihrer Seele tief verwurzelt haben, und essen, was keine anderen Menschen essen. Nicht der Rede wert Reis, Ich nehme das Rind oder; der Affe Gehirn ist in der afrikanischen Küche bevorzugt, mit Ziegenkäse, Schlange, Würmer, Larven und alle Arten von Wildfleisch. In Ihren Text, zeigt, wie Sie in der Lage, das Fleisch zu essen und ohne Schaudern waren, ALLERDINGS, beschreibt, wie Sie zu schätzen gelernt, Afrika, weil Sie interessieren.
Assicurati di mostrare come gli africani hanno la musica e il ritmo radicata nelle loro anime, e mangiare cose non altri esseri umani mangiano. Non parlare di riso, carne di manzo o di grano; il cervello di scimmia è preferito in cucina africana, con capra, Serpente, vermi, larve e tutti i tipi di carni di selvaggina. Nel tuo testo, mostra come sono stati in grado di mangiare la carne senza rabbrividire e, corso, descrive come hai imparato ad apprezzare, perché l'Africa si cura.
Certifique-se de mostrar como os africanos têm a música eo ritmo enraizado em suas almas, e comer coisas que nenhum outro ser humano comer. Não mencione arroz, Tomo a carne ou; o cérebro do macaco é o preferido na cozinha Africano, com cabra, Serpente, vermes, larvas e todos os tipos de carne de caça. Em seu texto, mostra como você foi capaz de comer a carne sem tremer e, Claro, descreve como você aprendeu a apreciar, porque África se importa.
Zorg ervoor dat u zien hoe Afrikanen hebben muziek en ritme diep geworteld in hun ziel, en eet dingen geen andere mensen te eten. Heb rijst geen melding, Ik neem het rundvlees of; de aap hersenen de voorkeur in Afrikaanse keuken, met geit, Slang, wormen, larven en alle soorten vlees van wild. In uw tekst, laat zien hoe je in staat om het vlees te eten zonder huiveren en waren, Natuurlijk, beschrijft hoe je geleerd om te waarderen, Afrika omdat je de zorg.
あなたがアフリカ人は彼らの魂に深く根ざし音楽とリズムを持っており、他の人間が食べないものを食べる方法を示すことを確認してください. ご飯を言及していない, 牛肉や小麦; サルの脳は、アフリカ料理に好まれる, ヤギと, ヘビ, 寄生虫, 幼虫や狩猟肉のすべての種類の. あなたのテキストの, あなたは身震いとせずに肉を食べることができた方法を示しています。, もちろんの, あなたが感謝することを学んだ方法を説明します, あなたが気にしているため、アフリカ.
Fer-los Mostres segur de com Tenen música africana i el van colpejar profundament arrelada en l'ànima de seus i menjar coses que cap ésser humà menja altre. Esmenta que en l'arròs, la vedella el blat; el cervell de mico és el preferit a la cuina africana, al costat de la cabra, la serp, els cucs, les larves i tot tipus de carn de caça. En el text del teu, mostra com vas ser capaç de menjar aquesta carn sense estremecerte i, és clar, descriu com vas aprendre a apreciar, perquè Àfrica t'importa.
Uvjerite ih muestras kako Tienen afričku glazbu i tukao ga je duboko ukorijenjen u SUS duše i jesti stvari ne jede ljudsko Otro. Spominje se u riži, pšenice teleći el; Majmun mozak je poželjna u afričke kuhinje, s kozom, Zmija, gliste, Ličinke i sve vrste mesa divljači. U tekstu TU, pokazuje kako ste bili u mogućnosti jesti meso bez zgroziti i, naravno, opisuje kako ste naučili cijeniti, jer Afrika vam je stalo.
Убедитесь, что вы показать, как у африканцев музыки и ритма глубокие корни в их душах, и есть вещи, никакой другой человек не ест. Не говоря уже риса, Я беру говядину или; мозга обезьяны предпочитают в африканской кухни, с козьим, змея, глисты, Личинки и все виды дичи. В вашем тексте, показывает, как вы смогли съесть мясо без содрогания и, конечно, описывает, как вы научились ценить, Африке, потому что вы заботитесь.
Asegúrese de amosar como os africanos teñen a música eo ritmo arraigado nas súas almas, e comer cousas que ningún outro ser humano comer. Non mencione arroz, carne ou trigo; o cerebro do mono é o preferido na cociña africana, con cabra, Serpe, gusanos, larvas e todo tipo de carne de caza. No seu texto, mostra como foi capaz de comer a carne sen tremer e, Claro, describe como aprendeu a apreciar, porque a África lle importa.
  Istorioak Salvador bida...  
When I taldeak, kamioiak izan oraindik ez da iritsi. Antzinako argazki bat erakusteko Salvador hartu nuen zein nahi ikertu. Izan dira egindako 1832 gai berean artista buru Darwin mundu osoan. Zer zen lana zaintzeko leku horretan jakin nahi dut.
When I finished, trucks had not yet reached. I took a picture to show old Salvador on which wanted to investigate. Had been made in 1832 by the artist in the same issue that led to Darwin worldwide. I wanted to know what was that place to look after work. They argued for a while and gave me some ideas of where it could be until the trucks arrived ...!
Quand j'ai eu fini, camions n'avaient pas encore atteint. J'ai pris une photo pour montrer vieille Salvador sur lequel voulu enquêter. Avaient été accomplis dans 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a conduit à Darwin partout dans le monde. Je voulais savoir quel était ce lieu de chercher après le travail. Ils ont fait valoir pendant un moment et m'a donné quelques idées de l'endroit où il pourrait être jusqu'à ce que les camions sont arrivés ...!
Als ich fertig, LKW hatte noch nicht angekommen. Nutzte die Gelegenheit, um eine alte Bild von Salvador, auf denen zu untersuchen wollte zeigen. Hatte in gemacht worden 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, geführt Darwin weltweit. Ich wollte wissen, was das Ort, um nach Arbeit zu suchen, war. Sie argumentierten für eine Weile und gab mir ein paar Ideen, wie es sein könnte, bis die Lastwagen angekommen ...!
Quando ho finito di, camion non aveva ancora raggiunto. Ho fatto una foto per mostrare il vecchio Salvador su cui voleva indagare. Era stata effettuata in 1832 dall'artista nello stesso numero che ha portato alla Darwin in tutto il mondo. Volevo sapere che cosa è stato posto da guardare dopo il lavoro. Essi hanno sostenuto per un po 'e mi ha dato alcune idee di dove potrebbe essere fino a quando i camion arrivato ...!
Quando eu terminei, las camionetas todavía no habían llegado. Aproveché para mostrarles una imagen antigua de Salvador sobre la que quería investigar. Había sido hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo. Yo quería saber qué lugar era ése para buscarlo después del trabajo. Discutieron un rato y me dieron algunas ideas de dónde podía ser hasta que… ¡Llegaron las camionetas!
Toen ik klaar, vrachtwagens was nog niet bereikt. Ik nam een ​​foto om te laten zien oude Salvador waarop wilden onderzoeken. Was geboekt bij het 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat leidde tot Darwin wereldwijd. Ik wilde weten wat was dat plaats om te kijken na het werk. Ze pleitte voor een tijdje en gaf me een aantal ideeën van waar het zou kunnen zijn totdat de vrachtwagens gearriveerd ...!
クアンド川termineに, las camionetas todavía no habían llegado. Aproveché para mostrarles una imagen antigua de Salvador sobre la que quería investigar. Había sido hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a ダーウィン alrededor del mundo. Yo quería saber qué lugar era ése para buscarlo después del trabajo. Discutieron un rato y me dieron algunas ideas de dónde podía ser hasta que… ¡Llegaron las camionetas!
Quan vaig acabar, les camionetes encara no havien arribat. Vaig aprofitar per mostrar una imatge antiga de Salvador sobre la qual volia investigar. Havia estat feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin voltant del món. Jo volia saber quin lloc era aquest per buscar després de la feina. Van discutir una estona i em van donar algunes idees d'on podia ser fins que ... Van arribar les camionetes!
Kad sam završio, kamioni još nije postignut. Uzeo sam sliku pokazati stari Salvador na kojem želio istražiti. Da je napravljen u 1832 od strane umjetnika u istom broju koji je doveo do Darwin svjetski. Želio sam znati što je to bilo mjesto da se brine o radu. Tvrdili su za neko vrijeme i dao mi neke ideje o tome gdje bi to moglo biti do kamioni stigao ...!
Когда я закончил, грузовики еще не прибыл. Воспользовался возможностью, чтобы показать старый образ Сальвадора, на которой хотел исследовать. Если бы был сделан в 1832 художника из той же экспедиции, которые привели к Дарвин всемирный. Я хотел бы знать, что это место было следить за работой. Они утверждали, на некоторое время и дал мне некоторые идеи о том, где она может быть, пока не прибыли грузовики ...!
  Istorioak baloratu Raul...  
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
  Istorioak Sumbawa Islan...  
Harapan Project lanean hasi nintzen, eskola-eraikin bat diseinatzeko Hu'u herrian (Sumbawa) eta lankidetzaren arloan espezialistek lagundu behar diren lege-esparru guztiak nazazue aurrezteko ez mugitu eta gai irregulartasun laguntzen bilera.
Once I went back to Barcelona with my job as a lawyer but can not forget for a second that wonderful people, that it was very hard for her life, always had a huge smile on his face. I started working in the Harapan Project, devising a school building in the town of Hu'u (Sumbawa) and meeting with specialists in the field of cooperation that helped me to save all the necessary legal framework to move there and able to help in a regularized. This combining it with my busy life as a lawyer that just allowed me to spend a few hours a day to the project.
Une fois que je suis retourné à Barcelone avec mon travail en tant qu'avocat, mais ne peut pas oublier une seconde que des gens merveilleux, qu'il était très difficile pour sa vie, toujours eu un grand sourire sur son visage. J'ai commencé à travailler dans le projet Harapan, la conception d'un bâtiment de l'école dans la ville de Hu'u (Sumbawa) et rencontre avec des spécialistes dans le domaine de la coopération qui m'ont aidé à sauver tout le cadre juridique nécessaire pour déplacer là-bas et en mesure de contribuer à une régularisation. Ce qu'il combine avec ma vie bien remplie en tant qu'avocat qui vient m'a permis de passer quelques heures par jour pour le projet.
Einmal ging ich zurück nach Barcelona mit meinem Job als Anwalt, aber nicht für eine Sekunde vergessen, dass wunderbare Menschen, dass jedoch schwer es war sein Leben, hatte immer ein breites Lächeln auf seinem Gesicht. Ich begann in der Harapan Projekt, Erarbeitung eines Schulgebäudes in der Stadt Hu'u (Sumbawa) und Treffen mit Spezialisten auf dem Gebiet der Zusammenarbeit, mich gehen zu speichern alle notwendigen rechtlichen Rahmen, dorthin zu ziehen und in der Lage, in einem regulierten helfen geholfen. Diese Kombination mit meinem hektischen Leben als Anwältin, die nur mir erlaubt, ein paar Stunden verbringen Sie einen Tag in das Projekt.
Una volta che sono tornato a Barcellona con il mio lavoro di avvocato, ma non posso dimenticare per un secondo che persone meravigliose, che, per quanto fosse difficile la sua vita, sempre avuto un grande sorriso sul suo volto. Ho iniziato a lavorare nel Progetto Harapan, ideare un edificio scolastico nel comune di Hu'u (Sumbawa) e incontro con gli specialisti del settore della cooperazione che mi hanno aiutato vado salvare tutto il quadro giuridico necessario per spostare lì e in grado di aiutare in un regolarizzata. Questa la combinazione con la mia vita piena di impegni come avvocato che appena mi ha permesso di passare qualche ora al giorno per il progetto.
Depois voltei a Barcelona com o meu trabalho como advogado, mas não pode esquecer por um segundo que as pessoas maravilhosas, que por mais difícil que era a sua vida, sempre tinha um sorriso enorme no rosto. Eu trabalhei no Projeto Harapan, elaboração de um prédio escolar na cidade de Hu'u (Sumbawa) e reunião com os peritos no domínio da cooperação que me ajudaram a ir salvar tudo o quadro jurídico necessário para mudar para lá e para ajudar em um regularizada. Esta combinação com a minha vida ocupada como um advogado que só me permitiu passar algumas horas diariamente para o projeto.
Zodra ik ging terug naar Barcelona met mijn werk als advocaat, maar niet kan vergeten voor een tweede die prachtige mensen, dat, hoe moeilijk het was zijn leven, altijd een grote glimlach op zijn gezicht. Ik begon te werken in het Harapan Project, het opstellen van een schoolgebouw in de stad Hu'u (Sumbawa) en ontmoeting met specialisten op het gebied van samenwerking, dat hielp me gaan slaan alle noodzakelijke wettelijke kader om daarheen te verhuizen en in staat om te helpen bij een geregulariseerde. Dit combineren met mijn drukke leven als advocaat die net kon ik een paar uur per dag aan het project.
Un cop de tornada a Barcelona vaig seguir amb la meva feina d'advocat però sense poder oblidar ni un segon aquella meravellosa gent, que per molt dura que fos la seva vida, sempre portaven un enorme somriure dibuixat a la cara. Em vaig posar a treballar en el Projecte Harapan, ideant la construcció d'una escola a la localitat de Hu'u (Sumbawa) i reuniéndome amb especialistes en el sector de la cooperació que em van ajudar a anar salvant tots l'entramat legal necessari per traslladar-m'hi i poder ajudar de forma regularitzada. Tot això compaginant-ho amb la meva atrafegada vida d'advocat que amb prou feines em permetia dedicar unes poques hores diàries al projecte.
Una vez de vuelta a Barcelona seguí con mi empleo de abogado pero sin poder olvidar ni un segundo aquella maravillosa gente, que por muy dura que fuera su vida, siempre llevaban una enorme sonrisa dibujada en la cara. Me puse a trabajar en el Proyecto Harapan, ideando la construcción de una escuela en la localidad de Hu´u (Sumbawa) y reuniéndome con especialistas en el sector de la cooperación que me ayudaron a ir salvando todos el entramado legal necesario para trasladarme allí y poder ayudar de forma regularizada. Todo ello compaginándolo con mi ajetreada vida de abogado que apenas me permitía dedicar unas pocas horas diarias al proyecto.
Как только я вернулся в Барселону с моей работы в качестве адвоката, но не могу забыть на секунду, что замечательные люди, Однако, что трудно было его жизнью, всегда была огромной улыбкой на лице. Я начал работать в проекте Харапан, разработка здание школы в городе Hu'u (Сумбава) и встречи со специалистами в области сотрудничества, которые помогли мне сохранять все необходимые правовые рамки переехать туда и способны помочь в регуляризованном. Это сочетая его с моей насыщенной жизни в качестве адвоката, который просто позволил мне провести несколько часов в день, чтобы проект.
Despois que eu volvín a Barcelona co meu traballo como avogado, pero non podemos esquecer por un segundo que persoas marabillosas, que por máis difícil que era a súa vida, sempre tivo un enorme sorriso na cara. Comecei a traballar no Proxecto Harapan, elaboración dun predio da escola, na cidade de Hu'u (Sumbawa) e encontro con expertos na área de cooperación que me axudaron a ir gardar todo o marco xurídico necesario para cambiar para alí e poder axudar nunha regularizada. Este combina-lo coa miña vida axitada como un avogado que só permitiu-me pasar algunhas horas ao día para o proxecto.
  Istorioak Gobi bihotzea...  
Bitxia da nola gure arrisku pertzepzioa aldatzen da bidaia labur izugarriak sentsazioa lortzen duzun bitartean. Bidaiatzen dut, beraz, gai enterderte naiz.
C'est drôle la façon dont il modifie notre perception du danger pendant le voyage et sentiment indescriptible pour obtenir le bref. Je suis en voyage, Je suis donc en mesure de enterderte.
É engraçado como muda a nossa percepção do perigo durante a viagem e sensação indescritível para obter o breve. Estou viajando, assim que eu sou capaz de enterderte.
Het is grappig hoe het onze perceptie van gevaar tijdens de reis-en onbeschrijflijk gevoel verandert om de korte. Ik ben op reis, dus ik ben in staat om enterderte.
És curiós com canvia la nostra percepció del perill durant els viatges i indescriptible la breu sensació d'arribar. Sóc viatgera, així que em sento capaç de enterderte.
Это забавно, как она меняет наше восприятие опасности во время краткого путешествия неописуемое чувство вы получаете. Я путешествую, так что я в состоянии enterderte.
É divertido como cambia a nosa percepción do perigo durante a viaxe e sensación indescriptible para obter o breve. Estou viaxando, así que eu son capaz de enterderte.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Askoz harea ia utzi autorik ez, baina Victor aholkuak (rally-gidari) lagundu me out. Victor bat eskuak jakintsua irmotasuna moduko gai edozein egoera eskatzen duen izerdia antolatu da, eta uste bat, berriz,.
Après détente matin, nous prenons toutes les voitures. La quantité de sable presque laissé ma voiture, mais les conseils de Victor (pilote de rallye) aidez-moi. Victor est une sorte de sage mains ténacité en mesure d'organiser pour toute situation qui nécessite sueur et de penser un moment. Les autres questions qui n'ont pas du tout intéressé et ensuite enlevé pour trouver un problème pour passer le temps. Il a ses codes et les loisirs, et de nombreux voyages avec lui, j'ai appris que la meilleure façon d'aider est de rester dans ses affaires de côté. C'est un bon gars, et un grand ami, qui a une générosité rare vital.
Nach entspannten Morgen nehmen wir tollen Autos. Die viel Sand fast verließ mein Auto dort, aber die Beratung von Victor (Rallye-Fahrer) help me out. Victor ist eine Art von erfahrenen Händen Hartnäckigkeit in der Lage, für jede Situation, die den Schweiß erfordert arrangieren und denke eine Weile. Die anderen Fragen überhaupt nicht interessiert und dann entfernt, um für ein Problem zu suchen, um die Zeit zu vertreiben. Er hat seine Codes und Hobbys, und viele Ausflüge mit ihm habe ich gelernt, dass der beste Weg, um zu helfen, in seine Sachen beiseite zu bleiben ist. Es ist ein toller Kerl, und ein guter Freund, was hat ein vitales ungewöhnlich Großzügigkeit.
Tras la magnífica mañana de relax cogemos los coches. La mucha arena casi deja mi coche allí, pero los consejos de Víctor (conductor de rally) me ayudan a sacarlo. Víctor es una especie de sabio de las manos capaz de arreglar por tesón cualquier situación que requiera sudar y pensar un rato. Los otros asuntos no le interesan nada y se retira entonces a buscar un problema que resolver para pasar el tiempo. Él tiene sus códigos y manías y tras muchos viajes con él he aprendido  que la mejor manera de ayudarle es quedarse en sus cosas a un lado. Es un tipo formidable, además de un gran amigo, que tiene una generosidad vital poco común.
Dopo la mattinata rilassante prendiamo grandi auto. Il tanto sabbia quasi lasciato la mia auto lì, ma il consiglio di Victor (pilota di rally) aiutarmi. Victor è un tipo di mani sapienti tenacia in grado di organizzare per ogni situazione che richiede sudore e pensare un po '. Le altre questioni non affatto interessati e poi rimosso a cercare un problema per passare il tempo. Ha i suoi codici e gli hobby, e molti viaggi con lui ho imparato che il modo migliore per aiutare è quello di rimanere nelle sue cose a parte. E 'un bravo ragazzo, e un grande amico, che ha una generosità non comune vitale.
Depois da manhã relaxante tomamos grandes carros. A muita areia quase deixei meu carro lá, mas o conselho de Victor (piloto de rali) me ajudem. Victor é uma espécie de mãos sábio tenacidade capaz de organizar qualquer situação que exige suor e pensar um pouco. As outras questões que não a todos os interessados ​​e, em seguida, removido para procurar um problema para passar o tempo. Ele tem seus códigos e hobbies, e muitas viagens com ele que eu aprendi que a melhor maneira de ajudar é ficar em suas coisas de lado. Ele é um grande cara, e um grande amigo, que tem uma generosidade incomum vital.
Na het ontspannen ochtend nemen we grote auto's. De veel zand mijn auto bijna vertrokken er, maar het advies van Victor (rallyrijder) help me out. Victor is een soort van verstandige handen vasthoudendheid kunnen regelen voor elke situatie die zweet vereist en denkt een tijdje. De andere zaken helemaal niet geïnteresseerd en vervolgens verwijderd om te zoeken naar een probleem om de tijd te doden. Hij heeft zijn codes en hobby's, en vele reizen met hem heb ik geleerd dat de beste manier om te helpen is om te verblijven in zijn spullen opzij. Het is een geweldige vent, en een grote vriend, die een vitale ongewoon vrijgevigheid heeft.
リラックスした朝の後、我々は偉大な車を取る. ずっと砂はほとんどそこに私の車を残し, しかし、ビクターのアドバイス (ラリードライバー) 私を助けて. ビクターは、汗を必要とするどのような状況のために手配することができ賢明手粘り強さの一種であるとしながら考える. その他の事項は、問題を探すために取り外し、次にすべての利害と時刻を渡さない. 彼は私が助けるために最善の方法はさておき、彼のものにとどまることであることを学びました彼と彼のコードや趣味、そして多くの旅行を持っている. それは偉大な男だ, と偉大な友人, これは極めて重要な珍しい寛大さを持っている.
Tras la magnífica mañana de relax cogemos los coches. La mucha arena casi deja mi coche allí, pero los consejos de Víctor (conductor de rally) me ayudan a sacarlo. Víctor es una especie de sabio de las manos capaz de arreglar por tesón cualquier situación que requiera sudar y pensar un rato. Los otros asuntos no le interesan nada y se retira entonces a buscar un problema que resolver para pasar el tiempo. Él tiene sus códigos y manías y tras muchos viajes con él he aprendido  que la mejor manera de ayudarle es quedarse en sus cosas a un lado. Es un tipo formidable, además de un gran amigo, que tiene una generosidad vital poco común.
Nakon opuštajuće ujutro uzimamo velike automobile. Puno pijeska gotovo lijevo moj auto tamo, ali savjet Victor (rallyja) mi pomoći. Victor je vrsta mudrih ruke upornosti u stanju organizirati bilo kojoj situaciji koja zahtijeva znoj i razmišljati dok su. Druge stvari uopće ne zanima, a potom uklonjen tražiti problema da prođe vrijeme. On ima svoje kodove i hobije, i putovao s njim sam saznao da je najbolji način da se pomogne je da ostanu u svojim stvarima stranu. On je divan čovjek, i veliki prijatelj, koji ima važnu neuobičajeno velikodušnost.
После расслабляющее утро мы берем большие автомобили. Много песка почти оставил свой автомобиль там, но совет Виктора (раллист) помогите мне. Виктор является своего рода мудрой упорство рук в состоянии организовать для любой ситуации, которая требует пота и думаю, в то время как. Другие вопросы, вовсе не заинтересованы, а затем удален искать проблемы, чтобы скоротать время. У него есть свои коды и хобби, и многие поездки с ним я узнал, что лучший способ помочь, чтобы остаться в его вещи в сторону. Это отличный парень, и большой друг, которая имеет жизненно важное редкость щедрости.
Despois da mañá relaxante tomamos grandes coches. A moita area case deixei meu coche alí, pero o consello de Victor (piloto de rally) me axuden. Victor é unha especie de mans sabio tenacidade capaz de organizar calquera situación que require suor e pensar un pouco. As outras cuestións que non a todos os interesados ​​e, a continuación, retirado para buscar un problema para pasar o tempo. Ten os seus códigos e afeccións, e moitas viaxes con el que eu aprendín que a mellor forma de axudar é estar nas súas cousas de lado. El é un gran cara, e un gran amigo, que ten unha xenerosidade inusual vital.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Askoz harea ia utzi autorik ez, baina Victor aholkuak (rally-gidari) lagundu me out. Victor bat eskuak jakintsua irmotasuna moduko gai edozein egoera eskatzen duen izerdia antolatu da, eta uste bat, berriz,.
Après détente matin, nous prenons toutes les voitures. La quantité de sable presque laissé ma voiture, mais les conseils de Victor (pilote de rallye) aidez-moi. Victor est une sorte de sage mains ténacité en mesure d'organiser pour toute situation qui nécessite sueur et de penser un moment. Les autres questions qui n'ont pas du tout intéressé et ensuite enlevé pour trouver un problème pour passer le temps. Il a ses codes et les loisirs, et de nombreux voyages avec lui, j'ai appris que la meilleure façon d'aider est de rester dans ses affaires de côté. C'est un bon gars, et un grand ami, qui a une générosité rare vital.
Nach entspannten Morgen nehmen wir tollen Autos. Die viel Sand fast verließ mein Auto dort, aber die Beratung von Victor (Rallye-Fahrer) help me out. Victor ist eine Art von erfahrenen Händen Hartnäckigkeit in der Lage, für jede Situation, die den Schweiß erfordert arrangieren und denke eine Weile. Die anderen Fragen überhaupt nicht interessiert und dann entfernt, um für ein Problem zu suchen, um die Zeit zu vertreiben. Er hat seine Codes und Hobbys, und viele Ausflüge mit ihm habe ich gelernt, dass der beste Weg, um zu helfen, in seine Sachen beiseite zu bleiben ist. Es ist ein toller Kerl, und ein guter Freund, was hat ein vitales ungewöhnlich Großzügigkeit.
Tras la magnífica mañana de relax cogemos los coches. La mucha arena casi deja mi coche allí, pero los consejos de Víctor (conductor de rally) me ayudan a sacarlo. Víctor es una especie de sabio de las manos capaz de arreglar por tesón cualquier situación que requiera sudar y pensar un rato. Los otros asuntos no le interesan nada y se retira entonces a buscar un problema que resolver para pasar el tiempo. Él tiene sus códigos y manías y tras muchos viajes con él he aprendido  que la mejor manera de ayudarle es quedarse en sus cosas a un lado. Es un tipo formidable, además de un gran amigo, que tiene una generosidad vital poco común.
Dopo la mattinata rilassante prendiamo grandi auto. Il tanto sabbia quasi lasciato la mia auto lì, ma il consiglio di Victor (pilota di rally) aiutarmi. Victor è un tipo di mani sapienti tenacia in grado di organizzare per ogni situazione che richiede sudore e pensare un po '. Le altre questioni non affatto interessati e poi rimosso a cercare un problema per passare il tempo. Ha i suoi codici e gli hobby, e molti viaggi con lui ho imparato che il modo migliore per aiutare è quello di rimanere nelle sue cose a parte. E 'un bravo ragazzo, e un grande amico, che ha una generosità non comune vitale.
Depois da manhã relaxante tomamos grandes carros. A muita areia quase deixei meu carro lá, mas o conselho de Victor (piloto de rali) me ajudem. Victor é uma espécie de mãos sábio tenacidade capaz de organizar qualquer situação que exige suor e pensar um pouco. As outras questões que não a todos os interessados ​​e, em seguida, removido para procurar um problema para passar o tempo. Ele tem seus códigos e hobbies, e muitas viagens com ele que eu aprendi que a melhor maneira de ajudar é ficar em suas coisas de lado. Ele é um grande cara, e um grande amigo, que tem uma generosidade incomum vital.
Na het ontspannen ochtend nemen we grote auto's. De veel zand mijn auto bijna vertrokken er, maar het advies van Victor (rallyrijder) help me out. Victor is een soort van verstandige handen vasthoudendheid kunnen regelen voor elke situatie die zweet vereist en denkt een tijdje. De andere zaken helemaal niet geïnteresseerd en vervolgens verwijderd om te zoeken naar een probleem om de tijd te doden. Hij heeft zijn codes en hobby's, en vele reizen met hem heb ik geleerd dat de beste manier om te helpen is om te verblijven in zijn spullen opzij. Het is een geweldige vent, en een grote vriend, die een vitale ongewoon vrijgevigheid heeft.
リラックスした朝の後、我々は偉大な車を取る. ずっと砂はほとんどそこに私の車を残し, しかし、ビクターのアドバイス (ラリードライバー) 私を助けて. ビクターは、汗を必要とするどのような状況のために手配することができ賢明手粘り強さの一種であるとしながら考える. その他の事項は、問題を探すために取り外し、次にすべての利害と時刻を渡さない. 彼は私が助けるために最善の方法はさておき、彼のものにとどまることであることを学びました彼と彼のコードや趣味、そして多くの旅行を持っている. それは偉大な男だ, と偉大な友人, これは極めて重要な珍しい寛大さを持っている.
Tras la magnífica mañana de relax cogemos los coches. La mucha arena casi deja mi coche allí, pero los consejos de Víctor (conductor de rally) me ayudan a sacarlo. Víctor es una especie de sabio de las manos capaz de arreglar por tesón cualquier situación que requiera sudar y pensar un rato. Los otros asuntos no le interesan nada y se retira entonces a buscar un problema que resolver para pasar el tiempo. Él tiene sus códigos y manías y tras muchos viajes con él he aprendido  que la mejor manera de ayudarle es quedarse en sus cosas a un lado. Es un tipo formidable, además de un gran amigo, que tiene una generosidad vital poco común.
Nakon opuštajuće ujutro uzimamo velike automobile. Puno pijeska gotovo lijevo moj auto tamo, ali savjet Victor (rallyja) mi pomoći. Victor je vrsta mudrih ruke upornosti u stanju organizirati bilo kojoj situaciji koja zahtijeva znoj i razmišljati dok su. Druge stvari uopće ne zanima, a potom uklonjen tražiti problema da prođe vrijeme. On ima svoje kodove i hobije, i putovao s njim sam saznao da je najbolji način da se pomogne je da ostanu u svojim stvarima stranu. On je divan čovjek, i veliki prijatelj, koji ima važnu neuobičajeno velikodušnost.
После расслабляющее утро мы берем большие автомобили. Много песка почти оставил свой автомобиль там, но совет Виктора (раллист) помогите мне. Виктор является своего рода мудрой упорство рук в состоянии организовать для любой ситуации, которая требует пота и думаю, в то время как. Другие вопросы, вовсе не заинтересованы, а затем удален искать проблемы, чтобы скоротать время. У него есть свои коды и хобби, и многие поездки с ним я узнал, что лучший способ помочь, чтобы остаться в его вещи в сторону. Это отличный парень, и большой друг, которая имеет жизненно важное редкость щедрости.
Despois da mañá relaxante tomamos grandes coches. A moita area case deixei meu coche alí, pero o consello de Victor (piloto de rally) me axuden. Victor é unha especie de mans sabio tenacidade capaz de organizar calquera situación que require suor e pensar un pouco. As outras cuestións que non a todos os interesados ​​e, a continuación, retirado para buscar un problema para pasar o tempo. Ten os seus códigos e afeccións, e moitas viaxes con el que eu aprendín que a mellor forma de axudar é estar nas súas cousas de lado. El é un gran cara, e un gran amigo, que ten unha xenerosidade inusual vital.
  Istorioak aldizkari bid...  
Jarraipena dutenek gai jarraitzaile ilarak Jungle edo Masterchef Frank egosten minutu batzuk peek Afrika saihesteko utzi dut
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Ich verließ verfolgen diese Menschen in der Lage zu umgehen Anhänger Warteschlangen Frank aus dem Dschungel oder Masterchef kochen ein paar Minuten zu spähen Afrika
Ho lasciato traccia quelle persone in grado di aggirare le code seguaci Frank della giungla o Masterchef cuocere qualche minuto a sbirciare Africa
Deixei acompanhar as pessoas capazes de contornar seguidores filas Frank da Selva ou Masterchef cozinhar alguns minutos para espiar África
Ik liet sporen die mensen kunnen omzeilen volgelingen wachtrijen Frank van de Jungle of Masterchef koken een paar minuten te gluren Afrika
私はジャングルやMasterchefのフランク信者キューがのぞくアフリカに数分を調理回避することができるそれらの人々を追跡する左
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Я оставил отслеживать эти люди, способные обойти очереди последователей Франка на джунгли или Masterchef готовить несколько минут, чтобы заглянуть Африке
  Istorioak Napolira aldi...  
Ez oso urruti, Napoli, eta gertu Ponpeia, antzinako Greziako polis zen: Elea. Ahi saldu ahal, zati batean, tragedia gustua; onak, hobeto esan, izan liteke, Tragicomedia. Tragicomedia A, Espainiako etxean, gai izan ziren bere bizi-filosofia hartzea.
The World Upside Down, and they know. The Neapolitans are great actors and great operistas: when they speak all at once check as, underneath all that racket verbal, minimum bases underlying harmony and song. No wonder! Not far from Naples, and near Pompeii, was an ancient Greek city: Elea. From there they will come, in part, taste for tragedy; good, might be better to say, tragicomedy. A tragicomedy, at home in the Spanish, have managed to adopt your philosophy of life.
Le monde à l'envers, et ils savent. Les Napolitains sont de grands acteurs et de grands operistas: quand ils parlent tous à la fois vérifier que, en dessous de tout ce vacarme verbal, sous-tendre une base minimum d'harmonie et de chant. Pas étonnant! Non loin de Naples, et à proximité Pompéi, était une ancienne cité grecque: Elea. De ahí les vendrá, en partie, goût pour la tragédie; bon, peut-être mieux de dire, tragi-comédie. Une tragi-comédie, à la maison dans l'Espagnol, ont été en mesure d'adopter leur philosophie de la vie.
Die Welt auf den Kopf, und sie wissen,. Die Neapolitaner sind großartige Schauspieler und großartige operistas: wenn sie alle auf einmal zu sprechen als zu überprüfen, unter all diesem Schläger verbal, zugrunde liegen, eine minimale Grundlage der Harmonie und Gesang. Kein Wunder,! Nicht weit von Neapel, und in der Nähe Pompeji, war eine antike griechische Polis: Elea. Ahí, sie zu verkaufen, zum Teil, Geschmack für Tragödie; GUT, könnte besser sein, zu sagen,, Tragikomödie. Eine Tragikomödie, zu Hause in der spanischen, konnten ihre Philosophie des Lebens anzunehmen.
Il mondo alla rovescia,, e sanno. I napoletani sono grandi attori e grandi operistas: quando parlano tutti insieme verificare come, sotto tutto quel chiasso verbale, basi minime alla base di armonia e canto. Non c'è da stupirsi! Non lontano da Napoli, e vicino Pompei, era una antica città greca: Elea. Da lì verranno, in parte, il gusto per la tragedia; buono, sarebbe meglio dire, tragicommedia. Una tragicommedia, a casa in spagnolo, sono riusciti ad adottare la tua filosofia di vita.
O mundo de cabeça para baixo, e eles sabem. Os napolitanos são grandes atores e grandes operistas: quando falam todos ao mesmo tempo verificar como, debaixo de todo aquele barulho verbal, subjacentes a uma base mínima de harmonia e canto. Não é à toa! Não muito longe de Nápoles, e perto Pompéia, era uma antiga polis grega: Elea. Ahí para vendê-los, em parte, gosto pela tragédia; boa, Talvez seja melhor dizer, tragicomédia. A tragicomédia, em casa no Espanhol, foram capazes de adotar sua filosofia de vida.
De wereld op zijn kop, en ze weten. De Napolitanen zijn grote acteurs en grote operistas: als ze spreken allemaal in een keer te checken, onder al die herrie verbale, minimum grondslagen van de harmonie en zang. Geen wonder! Niet ver van Napels, en in de buurt Pompeii, was een oude Griekse stad: Elea. Van daaruit zullen ze komen, in deel, smaak voor drama; goede, misschien beter om te zeggen, tragikomedie. Een tragikomedie, thuis in de Spaanse, zijn erin geslaagd om uw filosofie van het leven vast te stellen.
逆さまの世界, そして、彼らは知っている. Neapolitansは偉大な俳優と偉大operistasです: 彼らは一度にすべてを話すときのように確認してください, 口頭すべてそのラケットの下, 調和と歌の最小基盤を根底. 不思議ではない! 遠くないナポリから, 近 ポンペイ, 古代ギリシャのポリスだった: エレア. それらを販売するAHI, 一部の, 悲劇のた​​めの味; 良い, 言って良いかもしれない, tragicomedia. 悲喜劇, スペイン語での自宅で, 生活の哲学を採用することができました.
El món al revés, i ells ho saben. Els napolitans són grans actors i grans operistas: quan parlen tots alhora comproves com, sota de tot aquest enrenou verbal, subjacents unes bases mínimes d'harmonia i cant. No és d'estranyar! No lluny de Nàpols, i molt a prop de Pompeia, hi havia una antiga polis grega: Elea. Per això els vindrà, en part, el gust per la tragèdia; bo, podria millor dir, tragicomèdia. Una tragicomèdia que, com a casa dels espanyols, han sabut adoptar a la seva filosofia de vida.
Svijet naglavačke, i oni znaju. U Napolitanci su izvrsni glumci i velike operistas: kada govore odjednom provjeriti, ispod svega toga reket verbalnog, temelj minimalnu osnovu harmonije i pjevanja. Nije ni čudo! Nedaleko od Napulja, te u blizini Pompeji, bio je antički grčki polis: Elea. Da biste ih prodati AHI, u dijelu, ukus za tragediju; dobro, možda bolje reći, tragikomedija. Tragikomedija, kod kuće u Španjolski, bili u stanju usvojiti svoju filozofiju života.
Мир вверх дном, и они знают,. Неаполитанцы великие актеры и большие operistas: когда они говорят все сразу проверить, как, под всем, что ракетки словесной, лежат в основе минимального основе гармонии и пение. Неудивительно,! Недалеко от Неаполя, и около Помпеи, был древнегреческий полис: Элей. Ахи, чтобы продать их, частично, вкус к трагедии; хорошо, может быть, лучше сказать,, трагикомедия. Трагикомедия, дома в испанском, смогли принять их философия жизни.
O mundo de cabeza para baixo, e saben. Os napolitanos son grandes actores e grandes operistas: cando falan todos á vez comprobar como, debaixo de todo aquel ruído verbal, subxacentes a unha base mínima de harmonía e canto. Non é ás toas! Non moi lonxe de Nápoles, e preto Pompeia, era unha antiga polis grega: Elea. De alí, eles virán, en parte, gusto pola traxedia; boa, Quizais sexa mellor dicir, tragicomédia. A tragicomédia, na casa en Español, foron capaces de adoptar a súa filosofía de vida.
  Istorioak Salvador bida...  
Salvador argazki bat zegoen on nahi ikertzen, egindako 1832 Darwin munduan zehar egiten bera gai artista
Il y avait une photo de Salvador sur lequel voulu enquêter, fabriqué 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a effectué Darwin à travers le monde
Es war ein Bild des Erlösers auf wollte ich zu untersuchen, gemacht 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, Darwin der ganzen Welt nahmen
C'era una foto di Salvador su cui ha voluto indagare, fatto 1832 dall'artista nello stesso numero che portava Darwin in tutto il mondo
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Er was een foto van Salvador waarop wilden onderzoeken, gemaakt 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat Darwin uitgevoerd over de hele wereld
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Hi havia una imatge de Salvador sobre la qual volia investigar, feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin al voltant del món
Tu je slika Salvador na kojima želi da istraži, napravljen 1832 od strane umjetnika u istom izdanju koje je provelo Darwin oko svijeta
Был образ Спасителя, на котором я хотел исследовать, сделанный 1832 художника из той же экспедиции, что взял Дарвина по всему миру
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  Istorioak Gobi bihotzea...  
Zion lasaitzeko gai litany hala nola absurdities saiatu naiz: "Me alone", "Saiatu poliki-poliki arnasa", "Dezagun kanporatzailea honen"… eta, beraz,.
J'ai essayé de le calmer avec une litanie de sujets de telles absurdités: "Moi seul", "Essayez de respirer lentement", "Laissons-le"… et ainsi.
Tentei acalmá-lo com uma série de tópicos tais absurdos: "Eu sozinho", "Tente respirar lentamente", "Vamos deixá-lo"… e assim por.
Ik probeerde hem te kalmeren met een litanie van onderwerpen zoals absurditeiten: "Mij alleen", "Probeer om langzaam te ademen", "Laten we leave it"… en dat.
Vaig intentar calmar amb una lletania de tòpics absurds del tipus: "Tu tranquil", "Intenta respirar poc a poc", "Sortirem d'aquesta"… i coses així.
Я пытался успокоить его длинный тем такие нелепости: «Я одинок», "Старайтесь дышать медленно", "Давайте оставим это"… и т.д..
Tente acougalo con unha serie de temas tales absurdos: "Eu só", "Probe respirar lentamente", "Imos deixalo"… e así por.
  Istorioak Quito aldizka...  
Hau Quito historian gehien aitortzen da, baina ikertzaile batzuek ukatu Ecuadoreans eta gertaera horiek diotenez,, hiria artifacts precolombino eza da, konkistatzaileen suntsitu eta delako horien gainean eraikitako eliza kristau.
Dies ist die am meisten akzeptierte Version der Geschichte von Quito, aber einige Forscher Ecuadorianer leugnen diese Fakten und sagen das Fehlen von präkolumbischen Ruinen in der Stadt ist, weil die Eroberer zerstört und baut darauf auf, christliche Kirchen. Wo ist die vorliegende Kloster von San Francisco, gewesen wäre, den Tempel des Viracocha Huanacauri-, neben den Appartements von Huayna Capac. Es gibt viele Studien über die Teilung, die die Stadt der Inkas, Quito gemacht. Quadranten, die jetzt erkennbar in Slums sind und dass Rose auf den großen christlichen Kirchen. Wir wissen nicht, wie nach Quito war nicht auf die Grundmauern niedergebrannt, Indian City, aber wir können betrachten die Schönheit der Stadt heute, der Kolonialzeit.
Questa è la versione più accettata della storia di Quito, ma alcuni ricercatori ecuadoriani negare questi fatti e dire la mancanza di rovine precolombiane in città è perché i conquistatori distrutto e costruito su di loro chiese cristiane. Dove si trova il convento attuale di San Francisco, sarebbe stato il tempio di Viracocha Huanacauri-, accanto agli appartamenti di Huayna Capac. Ci sono molti studi circa la divisione che ha reso la città degli Incas, Quito. Quadranti che ora sono riconoscibili in baraccopoli e che sorgeva sulle chiese cristiane grande. Non sappiamo come Quito non è stato raso al suolo, Indian City, ma possiamo contemplare la bellezza della città oggi, coloniale.
Esta é a versão mais aceita sobre a história de Quito, mas alguns pesquisadores equatorianos negar esses fatos e dizer a falta de ruínas pré-colombianas na cidade é porque os conquistadores destruíram e construíram sobre elas as igrejas cristãs. Onde está o atual convento de São Francisco, teria sido o templo de Viracocha Huanacauri-, junto dos apartamentos de Huayna Capac. Existem muitos estudos sobre a divisão que fez a cidade dos Incas, Quito. Quadrantes que são reconhecíveis em favelas e que se levantou sobre as grandes igrejas cristãs. Nós não sabemos como Quito não foi queimada até o chão, Cidade indiana, mas podemos contemplar a beleza da cidade hoje, colonial.
Dit is de meest geaccepteerde versie van de geschiedenis van Quito, maar sommige onderzoekers Ecuadorianen ontkennen deze feiten en zeggen dat het ontbreken van pre-Columbiaanse ruïnes in de stad is, omdat de veroveraars vernietigd en gebouwd op deze christelijke kerken. Waar is de huidige klooster van San Francisco, zou zijn geweest de tempel van Viracocha Huanacauri-, naast de appartementen van Huayna Capac. Er zijn vele studies over de divisie die de stad de Inca's, Quito gemaakt. Kwadranten die nu herkenbaar in sloppenwijken en die roos op de grote christelijke kerken. We weten niet hoe om te Quito was niet tot de grond afgebrand, Indiase stad, maar we kunnen nadenken over de schoonheid van de stad vandaag de dag, de koloniale.
これはほとんどのキトの歴史の中で認識されている, しかし一部の研究者は、征服者はそれらに破壊され、構築されたので、市内のコロンブス以前のアーティファクトの欠如は、キリスト教の教会であると言うこれらの事実とEcuadoreansを拒否. サンフランシスコの現在の修道院はどこにあります, ビラコチャの神殿だったでしょうHuanacauri-, ワイナ·カパックのアパートの隣に. 市内インカ、キトた分布に関する研究が盛んに行われている. 象限は、地区で今日認識可能であり、これに大きなキリスト教の教会が立っていた. 我々は、キトに焼失していなかったのか分からない, インドの都市, しかし、我々は今日の都市の美しさを熟考することができます, 植民地の.
Aquesta és la versió més reconeguda de la història de Quito, però alguns investigadors equatorians neguen aquests fets i diuen que la manca de restes precolombins a la ciutat és perquè els conqueridors els van destruir i van aixecar-hi els temples cristians. On està l'actual convent de Sant Francesc, hauria estat el temple de Huanacauri-Viracocha, al costat de les estances d'Huayna Cápac. Hi ha molts estudis sobre la repartició que van fer de la ciutat els incapacitat quiteños. Quadrants que avui es poden reconèixer a barriades i sobre els quals es van aixecar els grans temples cristians. No sabem com era el Quito no arrasat per les flames, la ciutat indígena, però sí que podem contemplar la bellesa de la ciutat actual, la colonial.
To je najviše prihvaćena verzija povijesti Quito, ali neki ekvadorski istraživači poriču ove činjenice i reći nedostatak prekolumbijski artefakata u gradu, jer su osvajači uništili i izgrađen preko njih kršćanskih crkava. Gdje je danas samostan San Franciscu, bi bio hram Viracocha Huanacauri-, pored stanova Huayna Capac. Postoje mnoge studije o podjeli koji je napravio grad Inka-Quito. Kvadranta prepoznatljivi su i danas u slamovima, a na kojem su velike hramove porasla kršćane. Mi ne znamo kako Quito nije bio spaljen do temelja, Indijski grad, ali možemo vidjeti ljepotu grada danas, kolonijalna.
Это наиболее признанных в истории Кито, но некоторые исследователи эквадорцев отрицать эти факты и говорят, что отсутствие доколумбовых артефактов в город, потому что завоеватели уничтожили их, и они стояли на христианские церкви. Где находится монастырь Сан-Франциско сегодня, был бы храм Виракоча Huanacauri-, Рядом с квартиры Уайна Капак. Есть много исследований по распределению, что сделало город инков Кито-. Квадранты узнаваемы сегодня в трущобах и на которой выросли великие храмы христиан. Мы не знаем, как в Кито не была сожжена дотла, Индийский город, но мы можем видеть красоту города сегодня, колониального.
  Istorioak Zer egin zuen...  
Ramesh Raskar Gaur egun bera, baina argi habe bat lortu zuen Coca-Cola botila baten bidez, Izoztu eta nola argi izpi bat? Erantzuna Femto da, teknologia bat bilioi fotograma segundoko sortzeko gai. Beraz, bada Femto bullet gainean aplikatuko da, eta blokea urte bat baino gehiago hartuko luke filma osoa ikusteko!!! Femto txoko bidez eta gorputza barruan ikus daiteke X-izpien gabe (Ramesh www.ted.com bideo gomendatzen aurrerapauso hau hobeto asimilatzeko)
MIT is a source of intrigue in many novels and real inspiration for Humanity. Dr. Edgerton Home, who makes 50 year froze the image of a bullet through an apple. Ramesh Raskar Today he got the same but with a beam of light through a bottle of Coca-Cola, Freezes and how a ray of light? The answer is Femto, technology capable of creating a trillion frames per second. So if Femto applied on the bullet and the block would take over a year to see the whole movie!!! With Femto can be seen through the corners and inside the body without X-ray (Ramesh recommend at www.ted.com video to better assimilate this breakthrough)
MIT est une source d'intrigues dans de nombreux romans et d'inspiration réelle pour l'humanité. Dr Edgerton Accueil, qui fait 50 année a gelé l'image d'une balle dans une pomme. Ramesh Raskar Aujourd'hui il a eu la même chose mais avec un faisceau de lumière à travers une bouteille de Coca-Cola, Gèle et comment un rayon de lumière? La réponse est Femto, technologie capable de créer un billion images par seconde. Donc, si Femto appliquée sur la balle et le bloc prendrait plus d'un an pour voir le film en entier!!! Avec Femto peut être vu à travers les coins et à l'intérieur du corps sans X-ray (Ramesh recommande à la vidéo www.ted.com de mieux assimiler cette percée)
MIT ist eine Quelle von Intrigen in vielen Romanen und echte Inspiration für die Menschheit. Dr. Edgerton Startseite, wer macht 50 Jahr fror das Bild einer Kugel durch einen Apfel. Ramesh Raskar Heute bekam er die gleiche, aber mit einem Lichtstrahl durch eine Flasche Coca-Cola, Freezes und wie ein Lichtstrahl? Die Antwort ist Femto, Technologie, mit der die Schaffung einer Billion Bildern pro Sekunde. Also, wenn Femto angewendet auf den Punkt und der Block würde mehr als ein Jahr, um den ganzen Film zu sehen!!! Mit Femto kann durch die Ecken und innerhalb des Körpers ohne Röntgen ersichtlich (Ramesh am www.ted.com Video empfehlen eine bessere Anpassung an diesen Durchbruch)
MIT è una fonte di intrighi in molti romanzi e di ispirazione reale per l'umanità. Dr. Edgerton Casa, che fa 50 anni ha congelato l'immagine di un proiettile attraverso una mela. Ramesh Raskar Oggi ha ottenuto lo stesso, ma con un fascio di luce attraverso una bottiglia di Coca-Cola, Blocca e come un raggio di luce? La risposta è Femto, tecnologia in grado di creare un trilione di fotogrammi al secondo. Quindi, se Femto applicato sul proiettile e il blocco avrebbe preso più di un anno per vedere tutto il film!!! Con Femto può essere visto attraverso gli angoli e dentro il corpo senza X-ray (Ramesh consiglia al video www.ted.com ad assimilare meglio questa svolta)
MIT é uma fonte de intriga em muitas novelas e inspiração real para a Humanidade. Dr. Edgerton Início, que faz 50 ano congelou a imagem de uma bala através de uma maçã. Ramesh Raskar Hoje ele tem o mesmo, mas com um feixe de luz através de uma garrafa de Coca-Cola, Congela e como um raio de luz? A resposta é Femto, tecnologia capaz de criar um trilhão de quadros por segundo. Então, se Femto aplicado na bala e do bloco levaria mais de um ano para ver o filme inteiro!!! Com Femto pode ser visto através dos cantos e no interior do corpo sem raios-X (Ramesh recomenda em vídeo www.ted.com para melhor assimilar esta descoberta)
MIT is een bron van intriges in vele romans en echte inspiratie voor de mensheid. Dr Edgerton Startpagina, die maakt 50 jaar bevroor het beeld van een kogel door een appel. Ramesh Raskar Vandaag kreeg hij hetzelfde, maar met een straal van licht door een fles Coca-Cola, Bevriest en hoe een lichtstraal? Het antwoord is Femto, technologie die in staat het creëren van een biljoen frames per seconde. Dus als Femto toegepast op de kogel en het blok zou meer dan een jaar om de hele film te zien!!! Met Femto kan worden gezien door de hoeken en in het lichaam zonder X-ray (Ramesh raden aan om www.ted.com video om beter te assimileren deze doorbraak)
MIT és font d'intrigues en moltes novel · les i d'inspiració real per a la Humanitat. Llar del doctor Edgerton, qui fa 50 anys congelar la imatge d'una bala travessant una poma. Avui de Ramesh Raskar que va aconseguir el mateix però amb un raig de llum a través d'una ampolla de Coca-Cola, ¿I com es congela un raig de llum? La resposta és femto, una tecnologia capaç de crear un trilió de fotogrames per segon. Pel que si apliquessin femto a la bala i la poma ¡¡¡trigaríem més d'un any a veure la pel · lícula sencera!!! Amb femto es podrà veure a través de les cantonades i l'interior del cos sense raigs-X (recomano el vídeo de Ramesh en www.ted.com per assimilar millor aquest gran avanç)
MIT je izvor intriga u mnogim romanima i pravi inspiracija za čovječanstvo. Dr. Edgerton Početna, koji čini 50 godine zamrznuo sliku metkom kroz jabuka. Ramesh Raskar Danas je dobio isti, ali s zrake svjetlosti kroz bocu Coca-Cole, Smrznuti i kako tračak svjetlosti? Odgovor je femto, Tehnologija u stanju stvoriti trilijuna sličica u sekundi. Dakle, ako femto primijeniti na metak i blok će preuzeti godine vidjeti cijeli film!!! S femto može vidjeti kroz uglovima i unutar tijela bez X-ray (Ramesh preporučiti www.ted.com video na bolje asimilirati taj iskorak)
MIT является источником интриги во многих романах и реального вдохновения для человечества. Доктор Edgerton Главная, кто делает 50 год заморозила образ пулю в яблоко. Рамеш Raskar Сегодня он получил тот же самый, но с лучом света через бутылку Coca-Cola, Зависает и как луч света? Ответ Femto, Технология способна создать трлн кадров в секунду. Так что, если Femto наносится на зубы и блок возьмет на год, чтобы увидеть весь фильм!!! С Femto можно увидеть через углы и внутри тела без рентгеновского (Рамеш рекомендуют при www.ted.com видео, чтобы лучше усвоить этот прорыв)
MIT é unha fonte de intriga en moitas novelas e inspiración real para a humanidade. Dr Edgerton Inicio, que fai 50 ano conxelar a imaxe dunha bala a través dunha mazá. Ramesh Raskar Hoxe ten o mesmo, pero con un feixe de luz a través dunha botella de Coca-Cola, Congela e como un raio de luz? A resposta é Femto, tecnoloxía capaz de crear un billón de cadros por segundo. Entón, se Femto aplicado na burbulla e do bloque levaría máis de un ano para ver o filme enteiro!!! Con Femto se pode ver a través dos cantos e no interior do corpo sen raios X (Ramesh recomenda en vídeo www.ted.com para mellor asimilar este descubrimento)
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Mina asko joan gabeko eta zurea asko ulertezina, baina idazteko modu bat du, Gai etatik gaia eta beti isiltasuna dituzun islatzen utzi, horrek ekar dit itzuli Sahara ertzean, sabaia ez gela txiki eta bertatik, nork daki, munduaren patua betiko aldatu.
I have the book here, em my table. We have not seen him. Only some letters and some emails (Yusuf is one of the last people I know who has surrendered to the evidence of emails and impersonal). Many of mine go unanswered and many of yours are incomprehensible, but has a way of writing, from topic to topic and always with silence to let you reflect, which lead me back to the banks of the Sahara, that little room with no ceiling from which, who knows, the fate of the world changed forever.
J'ai le livre ici, dans le tableau E. Nous n'avons pas vu. Seules quelques lettres et des e-mails (Yusuf est l'une des dernières personnes que je connais qui s'est rendu à l'évidence d'e-mails et impersonnelle). Beaucoup de mes restent sans réponse et beaucoup d'entre vous sont incompréhensibles, mais il a une façon d'écrire, d'un sujet à et toujours avec le silence pour vous permettre de réfléchir, qui me ramener sur les bords du Sahara, que peu de place à aucun plafond à partir duquel, qui sait, le destin du monde a changé pour toujours.
Ich habe das Buch hier, em meinem Tisch. Wir haben ihn nicht gesehen. Nur einige Briefe und E-Mails einige (Yusuf ist einer der letzten Menschen, die ich kenne, die Beweise von E-Mails ergeben hat und unpersönlich). Viele von mir unbeantwortet und viele von Ihnen sind unverständlich, hat aber eine Art des Schreibens, von Thema zu Thema und immer mit Schweigen, damit Sie reflektieren, die führen mich zurück zu den Ufern der Sahara, dass wenig Raum ohne Decke, aus denen, wer weiß,, das Schicksal der Welt für immer verändert.
Ho il libro qui, nella tabella E. Non l'abbiamo visto. Solo alcune lettere e alcune email (Yusuf è una delle ultime persone che conosco che si è arreso all'evidenza di e-mail e impersonale). Molti di miniera senza risposta e molte delle tue sono incomprensibili, ma ha un modo di scrittura, da un argomento all'altro e sempre con il silenzio per farvi riflettere, che mi portano indietro fino alle rive del Sahara, quella piccola stanza senza soffitto da cui, chi lo sa, il destino del mondo è cambiato per sempre.
Eu tenho o livro aqui, los minha mesa. Nós não tê-lo visto. Apenas algumas letras e alguns e-mails (Yusuf é uma das últimas pessoas que eu conheço que se rendeu à evidência de e-mails e impessoal). Muitos dos meus sem resposta e muitos de vocês são incompreensíveis, mas tem um jeito de escrever, de tópico para tópico e sempre com o silêncio para deixá-lo refletir, que me levar de volta para as margens do Saara, aquela pequena sala sem teto a partir do qual, quem sabe, o destino do mundo mudou para sempre.
Ik heb het boek hier, em mijn tafel. We hebben hem niet gezien. Slechts enkele brieven en een aantal e-mails (Yusuf is een van de laatste mensen die ik ken die heeft overgegeven aan het bewijs van e-mails en onpersoonlijk). Veel van mij gaan onbeantwoord en velen van u zijn onbegrijpelijk, maar heeft een manier van schrijven, van onderwerp naar onderwerp en altijd met stilte om u te laten nadenken, die mij leidt terug naar de oevers van de Sahara, dat kleine kamer zonder plafond waaruit, wie weet, het lot van de wereld voor altijd veranderd.
私はここで本を持っている, 全角私のテーブル. 我々は彼を見ていない. 唯一のいくつかの文字といくつかの電子メール (ユスフは、メールの証拠に降伏と人間味た私が知っている最後の一人である). 鉱山の多くは未回答の行くとあなたの多くは理解できないです, しかし、書き込みの方法を持ってい, トピックからトピックに、常に沈黙では反映させて, サハラのほとりに私をバックつながるいる, からない天井でその小さな部屋, 誰が知っている, 世界の運命は永遠に変更.
Tinc el llibre aquí, em la meva taula. No ens hem tornat a veure. Només algunes cartes i alguns mails (Yusuf és una de les últimes persones que conec que s'ha rendit a l'evidència del correu electrònic i impersonal). Molts dels meus queden sense resposta i molts dels seus són incomprensibles, però té una manera d'escriure, de tema en tema i sempre amb silencis per deixar-te reflexionar, que em porten de nou a la vora del Sàhara, a aquesta petita habitació sense sostre des de la qual, qui sap, el destí del món va canviar per sempre.
Imam knjigu ovdje, E u tablici. Nismo ga vidjeli. Samo neka slova i neke e-mailove (Yusuf je jedan od posljednjih ljudi koje poznajem i koji je predao dokaze poruke e-pošte i bezličan). Mnogi od mina otići bez prigovora, a mnogi od tvoje su nerazumljivi, ali ima načina pisanja, s teme na temu i uvijek sa tišini pustiti da odražavaju, koja me je vodila natrag na obalama Sahare, da je malo prostora bez stropa iz koje, tko zna, sudbina svijeta zauvijek promijenio.
У меня есть книга здесь, EM моем столе. Мы его не видели. Только некоторые буквы и некоторые электронные письма (Юсуф является одним из последних людей, я знаю, кто сдал свидетельство электронную почту и безличные). Многие из моих остаются без ответа, и многие из ваш непонятны, но имеет способ записи, с темы на тему и всегда с молчанием, чтобы вы отражали, которые приводят меня к берегу Сахары, что маленькие комнаты без потолка, из которых, как знать, Судьба мир изменился навсегда.
Eu teño o libro aquí, en mi mesa. Non telo visto. Só algunhas letras e algúns correos electrónicos (Yusuf é unha das últimas persoas que eu coñezo que rendeuse á evidencia de correos electrónicos e impersoal). Moitos dos meus sen resposta e moitos de vostedes son incomprensibles, pero ten un xeito de escribir, de tema para tema e sempre co silencio para deixalo reflectir, que me levar de volta para as marxes do Sahara, aquela pequena sala sen teito a partir do cal, quen sabe, o destino do mundo cambiou para sempre.
  Istorioak Lausanako ald...  
Komunikatua ospetsua egin zen Israelgo hamaika atleta heriotzen ondoren, , Black irailaren izeneko zortzi kide palestinar komando bahitu, polizia eraso germaniarrak amaitu, emititzeko bizi, horietatik bost palestinar ere hil ziren, eta polizia bat. Politika ez zen gai kirola gelditzeko, zen mezua abian jarri Brundage.
Another important stop is Munich 1972. Under the picture of a hooded terrorist Palestinian reads the famous phrase: "The games must go on", pronounced by the then IOC President, Avery Brundage. The famous statement was made after the deaths of eleven Israeli athletes, kidnapped by a Palestinian commando of eight members named Black September, which ended with a police assault Germanic, broadcast live, in which five Palestinians were also killed and a policeman. The policy was not able to stop the sport, was the message launched Brundage.
Une autre étape importante est à Munich 1972. Sous une photo d'un Palestinien à capuchon terroristes se lit la fameuse phrase: "Les jeux doivent se poursuivre", prononcé par le président du CIO d'alors, Avery Brundage. La fameuse déclaration a été faite après la mort de onze athlètes israéliens, enlevé par un commando palestinien de huit membres nommés Septembre Noir, qui s'est terminée par un assaut de la police germanique, diffusée en direct, où cinq Palestiniens ont été tués et un policier. La politique a été en mesure d'arrêter dans le sport, a été le message lancé Brundage.
Eine weitere wichtige Station ist in München 1972. Unter einem Bild von einem Kapuzen terroristischen palästinensischen liest den berühmten Satz: "Die Spiele müssen weiter", stieß der damalige IOC-Präsident, Avery Brundage. Die berühmte Aussage wurde nach dem Tod von elf israelischen Athleten gemacht, entführt von einem palästinensischen Kommando von acht Mitgliedern benannt Schwarzer September, die Polizei endete mit einem Angriff germanischer, Live-Übertragung, in denen fünf Palästinenser wurden getötet und ein Polizist. Die Politik konnte in den Sport zu stoppen, war die Botschaft ins Leben gerufen Brundage.
Un'altra tappa importante è Monaco di Baviera 1972. Sotto l'immagine di un palestinese terrorista incappucciato si legge la famosa frase: «Il gioco deve continuare", pronunciata dal CIO allora presidente, Avery Brundage. La famosa dichiarazione è stata fatta dopo la morte di undici atleti israeliani, rapito da un commando palestinese di otto membri nominati Settembre Nero, che si è conclusa con un assalto della polizia germanica, trasmessa in diretta, in cui cinque palestinesi sono stati uccisi e un poliziotto. In politica è stata in grado di fermare lo sport al, è stato il messaggio lanciato Brundage.
Outra parada é importante em Munique 1972. Sob uma foto de um palestino terrorista encapuzado diz a famosa frase: "Os jogos devem continuar", proferidas pelo presidente do COI, em seguida,, Avery Brundage. A famosa afirmação foi feita após a morte de onze atletas israelenses, seqüestrado por um comando palestino de oito membros chamado Setembro Negro, que terminou com um ataque da polícia germânica, transmissão ao vivo, em que cinco palestinos foram mortos e um policial. A política no era capaz de parar ao esporte, foi a mensagem lançada Brundage.
Een andere belangrijke halte is Munich 1972. Onder de foto van een capuchon terroristische Palestijnse beroemde leest: "De games must go on", door dan IOC-voorzitter afgeleverd, Avery Brundage. De beroemde uitspraak werd gedaan na de dood van elf Israëlische atleten, ontvoerd door een Palestijnse commando van acht Zwarte September genoemd, die eindigde met een Duitse politie-aanval, live uitgezonden, waarin vijf Palestijnen werden gedood en een politieman. Het beleid was niet in staat om de sport te stoppen, werd het bericht verzonden Brundage.
もう一つの重要な停止は、ミュンヘン 1972. フード付きのテロリストパレスチナの絵の下に有名なフレーズを読み込みます: "ゲームは続けなければならない", その後、IOC会長と​​発音, Averyのブランデージ. 有名な文は、11イスラエルの選手の死亡後に行われました, 黒い9月という8人のメンバーのパレスチナ人部隊に拉致された, 警察の暴行ゲルマンで終わっている, ライブ放送, 5人のパレスチナ人がまた殺され、警官された. ポリシーは、スポーツを停止することができませんでした, メッセージには、ブランデージを立ち上げました.
Una altra important parada és a Munic 1972. Sota la foto d'un terrorista encaputxat palestí es llegeix la famosa frase: "Els jocs han de continuar", pronunciada pel llavors president del COI, Avery Brundage. La famosa sentència es va fer després de la mort d'onze atletes d'Israel, segrestats per un comando palestí de vuit membres anomenat Setembre Negre, que va acabar amb un assalt de la policia germànica, retransmès en directe, en què van morir també cinc palestins i un policia. La política no era capaç de parar a l'esport, era el missatge que va llançar Brundage.
Druga važna stanica je München 1972. Pod slikom kapuljačom terorističke palestinske glasi poznata fraza: "Igre mora ići dalje", izrekao tadašnji predsjednik MOO-a, Avery Brundage. Poznata izjava dana nakon smrti jedanaest izraelskih sportaša, otet od strane palestinske komandosa od osam članova Crnog rujna pod nazivom, koja je završila s germanski policijskog napada, emitirati uživo, u kojoj je pet Palestinaca također je poginulo, a policajac. Politika nije bila u mogućnosti zaustaviti sport, je poruka pokrenula Brundage.
Другая важная остановка Мюнхена 1972. Под рисунком с капюшоном палестинской террористической классно читает: "Игры должна продолжаться", Затем выступил президент МОК, Avery Brundage. Знаменитое заявление было сделано после смерти одиннадцать израильских спортсменов, похищен палестинскими коммандос из восьми Черный сентябрь называется, который закончился нападения Германии полиция, транслироваться в прямом эфире, , в котором пять палестинцев были убиты и полицейский. Эта политика не была в состоянии остановить спорта, было сообщение, отправленное Brundage.
Outra parada importante é Múnic 1972. Baixo a imaxe dun palestino terrorista encapuzado le a frase famosa: "Os xogos deben continuar", pronunciado polo entón presidente do COI, Avery Brundage. A famosa declaración foi feita tras a morte de once atletas israelís, secuestrado por un comando palestino de oito membros chamado Setembro Negro, que terminou cun asalto a policía xermánica, transmitido en directo, en que cinco palestinos morreron e un policía. A política non foi capaz de parar o deporte, foi a mensaxe lanzada Brundage.
  Istorioak aldizkari bid...  
Daniel Landa liburuan hainbat liburu da aldi berean. Alde batetik, gai ia purua informazio bibliografikoa edo handi planeta bilatu nahi duzun gida integral bat da. Ordura arte, kilometro kopuru izugarria hitz bihurtutako bat izango duzu.
Le livre de Daniel Landa est de plusieurs livres à la fois. D'un côté, un guide complet sur les questions que vous souhaitez rechercher des informations bibliographiques presque pur ou grande planète. Jusque-là, vous aurez une immense quantité de kilomètres convertie en mots. Paysage, caminos, routes, déserts, des blocs de glace, Tribus Perdues, village global, gratte-ciel et des personnes, beaucoup de gens, errant sur n'importe quel voyage et quand cela dure deux ans. C'est le livre de voyageur.
Das Buch von Daniel Landa ist mehrere Bücher auf einmal. Auf der einen Seite ist ein umfassender Leitfaden für die Probleme, die Sie wollen fast reine bibliographische Informationen oder großen Planeten suchen. Bis dahin haben Sie eine immense Menge von Kilometern in Worte umgewandelt. Landschaft, caminos, Straßen, Wüsten, Eisblöcke, Lost Tribes, globalen Dorf, Hochhäuser und Menschen, viele Menschen, Wanderung zu einer Reise und wenn dies dauert zwei Jahre. Dies ist das Buch von Reisenden.
Il libro di Daniel Landa è di diversi libri contemporaneamente. Da un lato è una guida completa per le questioni che si desidera cercare informazioni bibliografiche quasi puro o grande pianeta. Fino ad allora si avrà una quantità immensa di chilometri trasformato in parole. Scenario, caminos, strade, deserti, blocchi di ghiaccio, Lost Tribes, villaggio globale, grattacieli e le persone, molta gente, vagando su un viaggio e quando questo richiede due anni. Questo è il libro del viaggiatore.
O livro de Daniel Landa é de vários livros de uma só vez. De um lado está um guia completo para as questões que deseja pesquisar informações bibliográficas quase puro ou grande planeta. Até então você terá uma imensa quantidade de quilômetros convertidos em palavras. Cenário, caminos, estradas, desertos, blocos de gelo, Tribos Perdidas, aldeia global, arranha-céus e pessoas, muitas pessoas, vagando em qualquer viagem e quando este leva dois anos. Este é o livro de viajante.
Het boek van Daniel Landa is meerdere boeken tegelijk. Aan de ene kant is een uitgebreide gids voor de problemen die je wilt bijna zuiver bibliografische informatie of grote planeet zoeken. Tot die tijd zul je een enorme hoeveelheid kilometers omgezet in woorden hebben. Landschap, caminos, wegen, woestijnen, ijsblokken, Verloren Stammen, global village, wolkenkrabbers en mensen, velen, zwerven op elke reis en wanneer dit duurt twee jaar. Dit is het boek van reizigers.
El llibre de Daniel Landa és diversos llibres alhora. D'una banda és una completa guia per a qui vulgui buscar gairebé aspectes bibliogràfics o pura informació del gran planeta. Fins aquí hauran vostès una immensa feina de quilòmetres convertits en paraules. Paisatges, camins, carreteres, deserts, blocs de gel, tribus perdudes, aldees globals, gratacels i gent, molta gent, que passeja en qualsevol travessia i més quan aquesta dura dos anys. Aquest és el llibre dels viatgers.
Knjiga Daniel Landa je nekoliko knjiga odjednom. S jedne strane je sveobuhvatan vodič za pitanja želite pretražiti gotovo čistu bibliografske podatke ili veliki planet. Do tada će imati ogromnu količinu kilometara pretvoriti u riječi. Pejzaž, caminos, cestama, pustinje, led, Izgubljenih plemena, globalno selo, nebodera i ljudi, mnogi ljudi, lutanja na bilo putovanje, a kada se to traje dvije godine. Ova je knjiga Traveller.
Книга Даниила Ланда несколько книг сразу. С одной стороны, полное руководство по вопросам, вы хотите найти почти чисто библиографической информации или большая планета. До этого вы будете иметь огромное количество километров превращаются в слова. Пейзаж, caminos, дорог, пустыни, ледяных блоков, Потерянных колен, глобальной деревне, небоскребы и люди, многие люди, Побродив по любой рейс и, когда это занимает два года. Это книга из путешественников.
O libro de Daniel Landa é de varios libros dunha vez. Dun lado está unha guía completa para os temas que desexa buscar información bibliográficas case puro ou gran planeta. Ata entón terá unha inmensa cantidade de quilómetros convertidos en palabras. Escenario, caminos, estradas, desertos, bloques de xeo, Tribos Perdidas, aldea global, rañaceos e persoas, moita xente, vagando en calquera viaxe e cando este leva dous anos. Este é o libro de viaxeiro.
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Mina asko joan gabeko eta zurea asko ulertezina, baina idazteko modu bat du, Gai etatik gaia eta beti isiltasuna dituzun islatzen utzi, horrek ekar dit itzuli Sahara ertzean, sabaia ez gela txiki eta bertatik, nork daki, munduaren patua betiko aldatu.
J'ai le livre ici, dans le tableau E. Nous n'avons pas vu. Seules quelques lettres et des e-mails (Yusuf est l'une des dernières personnes que je connais qui s'est rendu à l'évidence d'e-mails et impersonnelle). Beaucoup de mes restent sans réponse et beaucoup d'entre vous sont incompréhensibles, mais il a une façon d'écrire, d'un sujet à et toujours avec le silence pour vous permettre de réfléchir, qui me ramener sur les bords du Sahara, que peu de place à aucun plafond à partir duquel, qui sait, le destin du monde a changé pour toujours.
Ich habe das Buch hier, em meinem Tisch. Wir haben ihn nicht gesehen. Nur einige Briefe und E-Mails einige (Yusuf ist einer der letzten Menschen, die ich kenne, die Beweise von E-Mails ergeben hat und unpersönlich). Viele von mir unbeantwortet und viele von Ihnen sind unverständlich, hat aber eine Art des Schreibens, von Thema zu Thema und immer mit Schweigen, damit Sie reflektieren, die führen mich zurück zu den Ufern der Sahara, dass wenig Raum ohne Decke, aus denen, wer weiß,, das Schicksal der Welt für immer verändert.
Ho il libro qui, nella tabella E. Non l'abbiamo visto. Solo alcune lettere e alcune email (Yusuf è una delle ultime persone che conosco che si è arreso all'evidenza di e-mail e impersonale). Molti di miniera senza risposta e molte delle tue sono incomprensibili, ma ha un modo di scrittura, da un argomento all'altro e sempre con il silenzio per farvi riflettere, che mi portano indietro fino alle rive del Sahara, quella piccola stanza senza soffitto da cui, chi lo sa, il destino del mondo è cambiato per sempre.
Eu tenho o livro aqui, los minha mesa. Nós não tê-lo visto. Apenas algumas letras e alguns e-mails (Yusuf é uma das últimas pessoas que eu conheço que se rendeu à evidência de e-mails e impessoal). Muitos dos meus sem resposta e muitos de vocês são incompreensíveis, mas tem um jeito de escrever, de tópico para tópico e sempre com o silêncio para deixá-lo refletir, que me levar de volta para as margens do Saara, aquela pequena sala sem teto a partir do qual, quem sabe, o destino do mundo mudou para sempre.
Ik heb het boek hier, em mijn tafel. We hebben hem niet gezien. Slechts enkele brieven en een aantal e-mails (Yusuf is een van de laatste mensen die ik ken die heeft overgegeven aan het bewijs van e-mails en onpersoonlijk). Veel van mij gaan onbeantwoord en velen van u zijn onbegrijpelijk, maar heeft een manier van schrijven, van onderwerp naar onderwerp en altijd met stilte om u te laten nadenken, die mij leidt terug naar de oevers van de Sahara, dat kleine kamer zonder plafond waaruit, wie weet, het lot van de wereld voor altijd veranderd.
私はここで本を持っている, 全角私のテーブル. 我々は彼を見ていない. 唯一のいくつかの文字といくつかの電子メール (ユスフは、メールの証拠に降伏と人間味た私が知っている最後の一人である). 鉱山の多くは未回答の行くとあなたの多くは理解できないです, しかし、書き込みの方法を持ってい, トピックからトピックに、常に沈黙では反映させて, サハラのほとりに私をバックつながるいる, からない天井でその小さな部屋, 誰が知っている, 世界の運命は永遠に変更.
Tinc el llibre aquí, em la meva taula. No ens hem tornat a veure. Només algunes cartes i alguns mails (Yusuf és una de les últimes persones que conec que s'ha rendit a l'evidència del correu electrònic i impersonal). Molts dels meus queden sense resposta i molts dels seus són incomprensibles, però té una manera d'escriure, de tema en tema i sempre amb silencis per deixar-te reflexionar, que em porten de nou a la vora del Sàhara, a aquesta petita habitació sense sostre des de la qual, qui sap, el destí del món va canviar per sempre.
Imam knjigu ovdje, E u tablici. Nismo ga vidjeli. Samo neka slova i neke e-mailove (Yusuf je jedan od posljednjih ljudi koje poznajem i koji je predao dokaze poruke e-pošte i bezličan). Mnogi od mina otići bez prigovora, a mnogi od tvoje su nerazumljivi, ali ima načina pisanja, s teme na temu i uvijek sa tišini pustiti da odražavaju, koja me je vodila natrag na obalama Sahare, da je malo prostora bez stropa iz koje, tko zna, sudbina svijeta zauvijek promijenio.
У меня есть книга здесь, EM моем столе. Мы его не видели. Только некоторые буквы и некоторые электронные письма (Юсуф является одним из последних людей, я знаю, кто сдал свидетельство электронную почту и безличные). Многие из моих остаются без ответа, и многие из ваш непонятны, но имеет способ записи, с темы на тему и всегда с молчанием, чтобы вы отражали, которые приводят меня к берегу Сахары, что маленькие комнаты без потолка, из которых, как знать, Судьба мир изменился навсегда.
Eu teño o libro aquí, en mi mesa. Non telo visto. Só algunhas letras e algúns correos electrónicos (Yusuf é unha das últimas persoas que eu coñezo que rendeuse á evidencia de correos electrónicos e impersoal). Moitos dos meus sen resposta e moitos de vostedes son incomprensibles, pero ten un xeito de escribir, de tema para tema e sempre co silencio para deixalo reflectir, que me levar de volta para as marxes do Sahara, aquela pequena sala sen teito a partir do cal, quen sabe, o destino do mundo cambiou para sempre.
  Istorioak edo kronikoa ...  
Samoan-galdetzen, ez zela gai izango zen xedea irla utzi bazekien dugu, inork ez du inori kontatu, inork ez estremecieron planak hausten bibote bat ere, eta ez herritar bakar bat armak tarte haratago mugimendu bat egin eta Comment:
Samoan Wonder, als wir erfuhren, dass wir nicht in der Lage sein, um die Insel zu verlassen am Tag als er geplant war, niemand jemandem erzählt, niemand auch nur ein Schnurrbart schüttelte Störung der Pläne und nicht ein einziger Bürger machte eine Bewegung über die Strecke von Armen und Kommentar:
Wonder di Samoan, quando sapevamo che non saremmo in grado di lasciare l'isola sulla quale è stato previsto, nessuno ha detto a nessuno, nessuno scosse anche una rottura baffi di piani e non un singolo cittadino ha fatto una mossa al di là del tratto di armi e commentare:
Maravilha do Samoan, quando sabíamos que não seria capaz de deixar a ilha em que se pretendia, ninguém disse a ninguém, ninguém balançou até mesmo uma ruptura bigode de planos e não um único cidadão fez um movimento para além do alongamento dos braços e Comente:
Samoaanse Wonder, toen we wisten dat we niet in staat zouden zijn om het eiland te verlaten op de dag werd hij gepland, Avis en Nadie Nadie, Niemand zelfs een snor schudde verstoring van de plannen en geen enkele burger maakte een beweging voorbij arm lift en commentaar:
Meravella del samoà, quan vam saber que no anàvem a poder sortir de l'illa el dia que estava previst, ningú va avisar ningú, ningú va sacsejar tan sols un bigoti del desbaratament de plans i ni un sol ciutadà va fer un moviment més enllà de l'estirament de braços i del comentari:
Samoanski čudo, kada smo saznali da ne bismo bili u stanju napustiti otok dan je bio zakazan, nitko nikome, nitko nije ni brkovima pogodio prekid planova, a ne jedan građanin je napravio potez izvan protežu oružja i komentar:
Самоа Wonder, Когда мы узнали, что мы не смогли бы покинуть остров тот день, когда была назначена, никто не говорил никому,, никто даже усы покачал нарушение планов и ни один гражданин сделал шаг за пределы участка оружия и комментарии:
Samoan Marabilla, cando nós sabiamos que non sería capaz de deixar a illa o día en que estaba programado, Avis e nadie nadie, Ninguén sequera un bigote balance a interrupción dos plans e ningún cidadán fixo un movemento ademais de levantar o brazo e comentarios:
  La revista de viajes co...  
From altuerak, Colorado ibaia dirudi arriskutsua izan daiteke, gai masiboa higadura eragin. , pazientzia urregile, Grand Canyon hasi zen duela hamar milioi urte pizteko. Nevadako basamortuan zehar hegan dugu aldameneko Arizona aldera, Mendebaldeko Estatu Batuetako, , Nature ikuskizun apartekoa gehien bat gozatzen.
Desde las alturas, el río Colorado parece inofensivo, incapaz de provocar la descomunal erosión que, con paciencia de orfebre, comenzó a alumbrar el Gran Cañón hace ahora diez millones de años. Sobrevolamos el desierto de Nevada en dirección a la vecina Arizona, en el oeste de los Estados Unidos, disfrutando de uno de los más sensacionales espectáculos de la Naturaleza.
Dall'alto, Colorado River sembra innocuo, in grado di causare l'erosione enorme, orafo con pazienza, cominciò a illuminare il Grand Canyon rende ora 10 milioni anni. Abbiamo volato sopra il deserto del Nevada in direzione della vicina Arizona, nella parte occidentale degli Stati Uniti, godere di uno degli spettacoli più sensazionali della Natura.
Das alturas, Rio Colorado parece inofensivo, incapaz de provocar a descomunal erosão que, ourives pacientemente, começou a iluminar o Grand Canyon é agora 10 milhões ano. Voamos sobre o deserto de Nevada em direção ao vizinho Arizona, no oeste dos Estados Unidos, gozando de uma das performances mais sensacionais da Natureza.
Uit de hoogte, Colorado River lijkt onschuldig, niet in staat van het veroorzaken van massale erosie, met geduld goudsmid, begon het verlichten van de Grand Canyon doet nu tien miljoen jaar. We vlogen over de woestijn van Nevada in de richting van de naburige Arizona, in het westen van de VS, genieten van een van de meest sensationele prestaties van de natuur.
Des de les altures, el riu Colorado sembla inofensiu, incapaç de causar l'erosió enorme, amb paciència d'orfebre, va començar a donar a llum el Gran Canó fa ara deu milions d'anys. Sobrevolem el desert de Nevada en direcció a la veïna Arizona, a l'oest dels Estats Units, gaudint d'un dels més sensacionals espectacles de la Natura.
Od visine, Colorado River čini bezopasno, nesposobna za izazivanje golemog erozije, zlatar strpljivo, počeo svijetliti Grand Canyon radi sada 10 milijuna godina. Mi lete iznad pustinje Nevada prema susjednoj Arizoni, u zapadnom SAD-u, uživajući jedan od najsenzacionalnijih nastupe Nature.
С высоты, Река Колорадо кажется безобидным, способная вызвать огромную эрозию, Ювелир терпеливо, начали зажигать Гранд-Каньон сейчас десять миллионов лет. Мы летим над пустыней Невада в сторону соседнего штата Аризона, В западной части Соединенных Штатов, отдых на одном из самых нашумевших спектаклей Природы.
Das alturas, Río Colorado parece inofensivo, incapaz de provocar la descomunal erosión que, ourives pacientemente, comezou a iluminar o Grand Canyon fai agora 10 millóns ano. Voamos sobre o deserto de Nevada en dirección ao veciño Arizona, no oeste dos Estados Unidos, gozando dunha das performances máis sensacionais da Natureza.
  Ipuin duzu aldizkari bi...  
Emanez ondoren, mundu osoko hainbat ibilaldi tokietan imajinatu hiri horretan bizi izan nuen lehen aldiz aurkitu dute bisitatu, bere erdian urtzen, dakite bere kodeak, kafetegi edo hondartzak eseri, eta zure hizkuntzan hitz egin. Beste modu batean, Horren ordez, Skedaddle nahi dut, ezer liluratu me aurkitzeko gai izan gabe.
After giving several walks around the world have found places where I could imagine living in that city visited for the first time, melt in its midst, know their codes, sit in cafes or on beaches as one and talk in your language. In other, Instead, I wished skedaddle, without being able to find anything that seduced me.
Après avoir pris plusieurs voyages autour du monde, j'ai trouvé des endroits où je pourrais imaginer vivre dans cette ville ont visité pour la première fois, fondre dans son milieu, connaître leurs codes, s'asseoir dans les cafés ou sur les plages comme une seule et discuter dans votre langue. Dans d'autres, Plutôt, Je voulais Skedaddle, sans être en mesure de trouver quelque chose qui me séduit.
Nachdem mehrere Reisen auf der ganzen Welt fand ich dort, wo ich mir vorstellen, das Leben in dieser Stadt könnte besucht zum ersten Mal, schmelzen in ihrer Mitte, kennen ihre Codes, sitzen in Cafés oder an den Stränden als ein und plaudern in Ihrer Sprache. Anders, HINWIEDER, Ich wünschte, türmen, ohne die Möglichkeit, alles, was mich verführt finden.
Dopo aver preso molti viaggi in giro per il mondo ho trovato posti in cui potrei immaginare di vivere in quella città ha visitato per la prima volta, sciogliere in mezzo ad essa, conoscere i loro codici, sedersi nei caffè o sulle spiagge come uno e chattare nella tua lingua. In altre, Invece, Ho voluto Skedaddle, senza essere in grado di trovare qualsiasi cosa che mi ha sedotto.
Depois de tirar várias viagens ao redor do mundo que eu encontrei lugares onde eu poderia imaginar vivendo naquela cidade visitada pela primeira vez, derreter em seu meio, conhecer os seus códigos, sentar em cafés ou nas praias como um e conversar na sua língua. Em outra, Em vez, Eu queria skedaddle, sem ser capaz de encontrar alguma coisa que me seduziu.
Na het nemen van een aantal reizen over de hele wereld vond ik plaatsen waar ik kon voorstellen leven in die stad bezocht voor de eerste keer, smelten in haar midden, kennen hun codes, zitten in cafes of op de stranden als een en chatten in uw taal. In andere, plaats, Ik wilde zich uit de voeten, zonder in staat om iets dat mij verleid vinden.
世界中のいくつかの旅行を取った後、私はその都市に住んで想像できる場所は初めて訪れましたが見つかりました, その真っ只中に溶け, そのコードを知っている, 一つとしてカフェやビーチで座っているとあなたの言語でチャット. その他で, 代わりに, 私は慌てて逃げ出す望ん, 私を誘惑何かを見つけることができることなし.
Després de donar diversos passejos pel món he trobat llocs en els quals he pogut imaginar vivint en aquesta ciutat visitada per primera vegada, fondre entre la gent, conèixer els seus codis, seure en els seus cafès o en les seves platges com un més i xerrar en el seu idioma. En altres, en canvi, he desitjat sortir corrents, sense aconseguir trobar res que em sedujese.
Nakon što je nekoliko puta putovala širom svijeta sam pronašao mjesta gdje sam mogao zamisliti život u tom gradu je posjetio prvi put, tope se u svojoj sredini, znaju svoje kodove, sjediti u kafićima ili na plažama kao jedan i razgovarati na svom jeziku. U drugi, umjesto, Želio sam kidnuti, ne mogu naći ništa što bi mi zaveden.
После нескольких поездок по всему миру я нашел места, где я мог представить себе жизни в этом городе, посетил в первый раз, расплава в своей среде, знаю их кодов, сидеть в кафе или на пляжах как один и общаться на вашем языке. В других, в обмен, Я хотел улепетывать, не будучи в состоянии найти ничего, что соблазнил меня.
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Izan zuen Egipton, bi hilabete gai bat izan zuela gutxi Alejandro zerikusirik ari da lanean, Coptic elizak argazkiak Mar Girgis eta Wadi Natron auzoko Kairoko en. Zoragarria giro baina aste batzuren buruan gaindituak izaten hasi zen me to.
Il avait été deux mois en Egypte de travail sur un sujet qui n'avait rien à voir avec Alejandro, photographier églises coptes dans le quartier du Caire de Mar Girgis et Wadi Natroun. Un environnement fascinant, mais après plusieurs semaines ont commencé à agobiarme. Alors, après l'achat d'un petit volume de Cavafy et la mémoire de lignes Durrell Lawrence, Je suis allé à Alexandrie un semaine.
Er war zwei Monate im Ägypten der Arbeit an einem Thema, das wenig mit Alejandro tun hatte, Fotografieren koptische Kirchen im Kairoer Viertel Mar Girgis und Wadi Natron. Eine faszinierende Umgebung, aber nach einigen Wochen begann agobiarme. Also, nach dem Kauf eines kleinen Volumen Cavafy und die Erinnerung an Lawrence Durrell Linien, Ich ging nach Alexandria 1 Woche.
Era stato due mesi in Egitto a lavorare su un tema che aveva poco a che fare con Alejandro, fotografando chiese copte nel quartiere Cairo di Mar Girgis e Wadi Natron. Un ambiente affascinante, ma dopo alcune settimane ha cominciato a agobiarme. Così, dopo l'acquisto di un piccolo volume di Kavafis e la memoria di Lawrence Durrell linee, Sono andato ad Alessandria uno settimana.
Ele tinha sido dois meses no Egito trabalhando sobre um tema que pouco tinha a ver com Alejandro, fotografar igrejas coptas no bairro de Cairo de Mar Girgis e Wadi Natron. Um ambiente fascinante, mas depois de algumas semanas começou a agobiarme. Assim, após a compra de um pequeno volume de Cavafy ea memória de linhas de Lawrence Durrell, Eu fui para Alexandria uma semana.
Hij had twee maanden in Egypte gewerkt aan een onderwerp dat weinig te maken met Alejandro gehad, fotograferen Koptische kerken in de buurt van Mar Girgis en Wadi Natron Caïro. Een boeiende omgeving, maar na enkele weken begon te agobiarme. Dus, na het kopen van een klein volume van Kavafis en het geheugen van Lawrence Durrell lijnen, Ik ging naar Alexandrië ene weken.
Portava ja dos mesos a Egipte treballant en un tema que poc tenia a veure amb Alejandro, fotografiant esglésies coptes al barri cairota de Mar Girgis i Wadi Natron. Un ambient fascinant però que després de diverses setmanes començava a atabalar. Així que, després d'haver comprat un petit volum de Cavafis i amb el record de les línies de Lawrence Durrell, vaig marxar a Alexandria una setmana.
On je bio dva mjeseca u Egiptu rad na temu koja je imala malo veze s Alejandrom, fotografiranje koptske crkve u Kairu susjedstvu Mar Girgis i Wadi Natron. Fascinantan ugođaj, ali nakon nekoliko tjedana počeo me preplaviti. Tako, Nakon kupnje mali volumen Cavafy i uspomenu na Lawrence Durrell linije, Otišao sam u Aleksandriji jedan tjedan.
Он был два месяца в Египте работает над темой, которая имела мало общего с Алехандро, фотографирование коптской церкви в каирском районе Мар-Girgis и Вади Natron. Увлекательная атмосфера, но после нескольких недель начали сокрушит меня. Так, после покупки небольшого объема Кавафиса и память о Лоренс Даррелл линий, Я отправился в Александрию одной недели.
El fora dous meses en Exipto traballando sobre un tema que pouco tiña que ver con Alejandro, fotografía igrexas coptas no barrio de O Cairo de Mar Girgis e Wadi Natron. Un ambiente fascinante pero que tras varias semanas empezaba a agobiarme. Así, tras a compra dun pequeno volume de Cavafy ea memoria de liñas de Lawrence Durrell, Eu fun a Alexandría unha semana.
  Istorioak Ngorongoro al...  
Ilusioa eta replete sentimenduak aurka eraso Afrikako mito bat izan dut. Eta, bai, Ezin da denbora betetasuna mantentzeko begiratu dut, jakitun balitz bezala etorkizunean zoriontasuna zati bat behar luke, eta ez da gai izan aurkitzeko memoria atzealdean.
J'étais excité et plein d'agression contre les sentiments de l'un des mythes de l'Afrique. Et, à la fois, J'ai regardé incapable de conserver la plénitude des temps, comme si conscient que dans le futur auraient besoin d'une partie de ce bonheur et ne pas être capable de le trouver dans le dos de la mémoire. Ce n'était pas seulement de trouver des animaux sauvages avec la réalisation des cartes de collection. Loin de cette, regarder dans l'ocre a été perdu prairies Ngorongoro, escarpements de l'ancien volcan, dans les lits des cours d'eau à sec, et avec elle toutes les préoccupations passées et futures.
Ich war aufgeregt und voll Angriff gegen den Gefühlen einer der Mythen von Afrika. UND, während, Ich schaute nicht auf die Fülle der Zeit behalten, als ob sich bewusst, dass in der Zukunft müssten einen Teil dieses Glück und nicht in der Lage, es zu finden auf der Rückseite des Speichers. Es war nicht nur, um wilde Tiere, die mit der Erfüllung der Sammelkarten finden. Weit über die, Blick in den Ocker wurde verloren Ngorongoro Prärien, Böschungen in der alten Vulkan, in trockenen Betten der Bäche, und mit ihm alle vergangenen und zukünftigen Anliegen.
Ero assalto eccitato e piene contro i sentimenti di uno dei miti d'Africa. E, mentre, Ho guardato in grado di conservare la pienezza del tempo, come se consapevoli del fatto che in futuro avrebbe bisogno di una porzione di quella felicità e di non essere in grado di trovare nel retro della memoria. Non era solo per trovare gli animali selvatici con la fruizione delle carte da collezione. Al di sopra di quella, guardare in ocra è stato perso Ngorongoro praterie, scarpate nel vecchio vulcano, nei letti asciutti dei torrenti, e con essa tutte le preoccupazioni passate e future.
Eu estava animado e de pleno direito assalto contra os sentimentos de um dos mitos da África. Y, enquanto, Olhei incapazes de reter a plenitude dos tempos, como se em atenção que, no futuro, seria necessário uma porção de que a felicidade e não seria capaz de encontrar-lo na parte de trás da memória. Não foi só de olhar selvagem, com o prazer do colecionador de adesivos. Bem acima, o olhar se perde nas planícies ocre de Ngorongoro, nas falésias do antigo vulcão, nos leitos secos de fluxos, e quaisquer preocupações com o seu passado e futuro.
Me sentía emocionado y pletórico frente al asalto de las sensaciones de uno de los mitos de África. En, terwijl, me veía incapaz de retener la plenitud del momento, como si fuera consciente de que en el futuro iba a necesitar una porción de esa felicidad y no sería capaz de encontrarla en la trastienda de la memoria. No se trataba únicamente de buscar animales salvajes con la fruición del coleccionista de cromos. Muy por encima de eso, la mirada se perdía en las ocres praderas del Ngorongoro, en las escarpaduras del viejo volcán, en los cauces secos de los arroyos, y con ella cualquier preocupación pasada y futura.
Em sentia emocionat i pletòric davant l'assalt de les sensacions d'un dels mites de l'Àfrica. I, al mateix temps, em veia incapaç de retenir la plenitud del moment, com si fos conscient que en el futur anava a necessitar una porció d'aquesta felicitat i no seria capaç de trobar-la a la rebotiga de la memòria. No es tractava únicament de cercar animals salvatges amb la fruïció del col · leccionista de cromos. Molt per sobre d'això, la mirada es perdia en les ocres prades del Ngorongoro, en les escarpaments del vell volcà, en els llits secs dels rierols, i amb ella qualsevol preocupació passada i futura.
Me sentía emocionado y pletórico frente al asalto de las sensaciones de uno de los mitos de África. I, dok, me veía incapaz de retener la plenitud del momento, como si fuera consciente de que en el futuro iba a necesitar una porción de esa felicidad y no sería capaz de encontrarla en la trastienda de la memoria. No se trataba únicamente de buscar animales salvajes con la fruición del coleccionista de cromos. Muy por encima de eso, la mirada se perdía en las ocres praderas del Ngorongoro, en las escarpaduras del viejo volcán, en los cauces secos de los arroyos, y con ella cualquier preocupación pasada y futura.
Me sentía emocionado y pletórico frente al asalto de las sensaciones de uno de los mitos de África. И, оба, me veía incapaz de retener la plenitud del momento, como si fuera consciente de que en el futuro iba a necesitar una porción de esa felicidad y no sería capaz de encontrarla en la trastienda de la memoria. No se trataba únicamente de buscar animales salvajes con la fruición del coleccionista de cromos. Muy por encima de eso, la mirada se perdía en las ocres praderas del Ngorongoro, en las escarpaduras del viejo volcán, en los cauces secos de los arroyos, y con ella cualquier preocupación pasada y futura.
Eu estaba animado e de pleno dereito asalto contra os sentimentos de un dos mitos da África. Y, mentres, Mirei incapaces de reter a plenitude dos tempos, como se en conta que, no futuro, sería necesario unha porción de que a felicidade e non sería capaz de atopar-lo na parte de atrás da memoria. Non foi só de ollar salvaxe, co pracer do coleccionista de adhesivos. Ben por riba, a mirada pérdese nas chairas ocre de Ngorongoro, nas cantís do antigo volcán, nos leitos secos de fluxos, e os problemas co seu pasado e futuro.
  Revista de Viajes con h...  
Ibilbide bat du, eta amildegiaren ertzera eramaten dut. Ez dut uste bi aldiz, eta nik bota. Bidea da apenas egokia, dago, harriak gainean, lokatza eta belarra, baina gai. Ra joan eta bertan izango da lortu nahi dut.
De soon stumbled on a sort of plateau from which are contemplated the mountains and the valley telluric and deep. Veo a track that takes until the very edge of risco. No me I think twice and straining. The sending no es apenas transitable, is sown of stones, mud and grass, but nothing not care. I want arrive to where not be more. 'm Drunk of my own adrenaline.
Soudain suis tombé sur un plateau à partir de laquelle des vues sur les montagnes et la vallée profonde et tellurique. Je vois un sentier qui mène au bord de la falaise. Je ne pense pas deux fois et me jeta. L'envoi no es apenas transitable, est parsemé de pierres, la boue et de l'herbe, mais l'esprit rien. Je veux aller là où il ira. Je suis ivre de ma propre adrénaline.
Plötzlich stieß auf ein Plateau, von dem Blick auf die Berge und das Tal und tiefe telluric. Ich sehe einen Weg, der an den Rand der Klippe führt. Ich würde nicht zweimal überlegen und warf mich. Der sendende No ES apenas transitable, ist mit Steinen übersät, Schlamm und Gras, aber nichts daran. Ich möchte, wo es geht zu erhalten. Ich bin auf meine eigene Adrenalin betrunken.
Improvvisamente mi sono imbattuto in un altopiano da cui vista sulle montagne e sulla valle e profondo tellurico. Vedo un sentiero che conduce al bordo della scogliera. Io non ci penserei due volte e mi ha buttato. L'invio no es apenas transitable, è disseminata di pietre, fango ed erba, ma niente di mente. Voglio arrivare a dove andrà. Sono ubriaco sulla mia adrenalina.
De repente, me deparei com um patamar a partir do qual vista para as montanhas eo vale profundo e telúrico. Vejo uma trilha que leva à beira do precipício. Eu não pensaria duas vezes e me jogou. O envio não es apenas transitáveis, está repleta de pedras, lama e grama, mas nada me importa. Quero chegar onde ele vai. Eu estou bêbado na minha própria adrenalina.
De pronto topamos con una especie de meseta desde la que se contemplan las montañas y el valle telúrico y profundo. Veo una pista que lleva hasta el borde mismo del risco. No me lo pienso dos veces y me lanzo. La senda no es apenas transitable, está sembrada de piedras, barro y hierba, pero nada me importa. Quiero llegar hasta donde no se pueda más. Estoy borracho de mi propia adrenalina.
De sobte topem amb una mena d'altiplà des d'on es contemplen les muntanyes i la vall tel · lúric i profund. Veig una pista que porta fins a la vora mateix del cingle. No m'ho penso dues vegades i em llanço. L'enviament no és tot just transitable, està sembrada de pedres, fang i herba, però la ment no. Vull arribar fins on no es pugui més. Estic borratxo de la meva pròpia adrenalina.
Odjednom je došao preko visoravni s koje pogled na planine i doline i duboko kopnenih. Vidim trag koji vodi do ruba litice. Ja ne bi dvojio i bacio me. Slanje nema es apenas transitable, je posut kamenjem, blata i trave, ali ništa um. Želim doći do gdje će otići. Ja sam pijan na svoje adrenalina.
Внезапно наткнулся на плато, из которого открывается вид на горы и долины и глубокие теллурическими. Я вижу след, который ведет к краю обрыва. Я не буду думать дважды и бросил меня. Без передачи ES apenas transitable, усыпана камнями, грязи и травы, Но ничто не возражает. Я хочу поехать туда, где он будет идти. Я пьян от себя адреналином.
  Ipuin Venezia Turismo e...  
Estereotipoak longer merezi ez ezer, denek, eta bigarrenak, berriz, lehen eta bigarren izan nahi dute, askotan, baizik eta lehen…Plazer edo negozio bidaia bidaiatzea, Non ez duzu gelditzeko? Ezin izan jarrera gai bat izango da?
ツーリスト?? 旅行者?? 何ももはや価値がそのステレオタイプ, すべては、第1および第2の後者にする場合, しばしば, むしろ最初に…TRABAJOためプレーサーまたはviajarためViajar, どこで止めるか? それは態度の問題である可能性が? なぜなら何か別の場所のエキシージ毎回… 最高の, でも、雨が降った場合, オフシーズンを行う, 価格は常に同じであっても、ヴェネツィア!
¿Turista? ¿Viatger? Estereotips que ja no valen de res, quan tots els primers volen ser els segons i els segons, moltes vegades, preferirien ser els primers…Viatjar per plaer o viatjar per treball, On et deixa? I no serà qüestió d'actitud? Perquè de vegades cada lloc exigeix ​​alguna cosa diferent… El millor, encara que plogui, fer-ho fora de temporada, ¡Tot i que a Venècia els preus sempre siguin els mateixos!
  Istorioak Yamdrok Lake ...  
Eskerrik asko gurekin egiteko amesten… Zorionez egunen batean Tibet erantzuteko gai. Zure istorioak gustatzen zait.
Thank you for making us dream… I hope some day to know Tibet. I like his stories.
Merci de nous faire rêver… J'espère un jour connaître le Tibet. J'aime ses histoires.
Vielen Dank, dass Sie uns träumen… Ich hoffe, eines Tages kann Tibet treffen. Ich mag deine Geschichten.
Grazie per rendere il sogno si… Spero un giorno di incontrare il Tibet. Mi piacciono le tue storie.
Obrigado por nos fazer sonhar… Eu espero que algum dia para conhecer o Tibete. Eu gosto de suas histórias.
Bedankt voor het maken van ons dromen… Hopelijk ik op een dag kan ontmoeten Tibet. Ik hou van je verhalen.
Gràcies per fer-nos somiar… Tant de bo algun dia pugui conèixer el Tibet. M'agraden els seus reportatges.
Hvala što ste nam što san… Nadam se jednog dana može zadovoljiti Tibet. Volim svoje priče.
Спасибо вам за нас мечтать… Надеюсь, когда-нибудь встретиться Тибете. Мне нравятся ваши истории.
Grazas por facernos soñar… Espero un día atopar Tibet. Gústame súas historias.
  Istorioak aldizkari bid...  
Adibidez ablazioa hori praktikatzen, baina debekatua dago eta ez da gai sexu gizarteetan gehien permissive bat. Gizonek utzi dituzten emakumeen Masaiera batzuekin harremanak izatea noiz joan beren kanpamentuetan bidez dira eta, gainera, ahal izango dute adostutako extramarital gaiak izan.
Comme par exemple que l'ablation est pratiquée mais est interdite et est l'une des sociétés les plus permissives en matière sexuelle. Laisser les hommes de leurs femmes d'avoir des relations avec d'autres Maasai quand ils passent par leurs camps et ils peuvent aussi avoir des aventures extra-conjugales consensuelles.
Wie zum Beispiel, dass Ablation praktiziert wird, aber ist verboten und ist eine der liberalsten Gesellschaften in sexuellen Dingen. Die Männer verlassen ihre Frauen, um Beziehungen mit anderen Maasai haben, wenn sie gehen durch ihre Lager, und sie kann auch einvernehmliche Affären.
Come per esempio che l'ablazione è praticata, ma è proibito ed è una delle società più permissive in materia sessuale. Gli uomini lasciano le loro donne ad avere relazioni con altri Maasai quando passare attraverso i loro campi e possono anche avere consensuali relazioni extraconiugali.
Como por exemplo, que a ablação é praticada, mas é proibido e é uma das sociedades mais permissivas em matéria sexual. Os homens deixam suas mulheres para ter relações com outro Maasai quando eles passam por seus campos e eles também podem ter casos extraconjugais consensuais.
Zoals bijvoorbeeld die ablatie wordt beoefend, maar is verboden en is een van de meest tolerante samenlevingen op seksueel gebied. De mannen verlaten hun vrouwen om relaties met andere Maasai hebben wanneer ze gaan door hun kampen en ze kunnen ook een consensuele buitenechtelijke affaires.
Como por ejemplo que la ablación se practica aunque este prohibida y que es una de las sociedades más permisivas en temas sexuales. Los hombres dejan a sus mujeres para que tengan relaciones con otros masais cuando pasan por sus campamentos y ellas pueden  también tener relaciones extramatrimoniales consentidas.
Com per exemple que l'ablació es practica encara aquest prohibida i que és una de les societats més permissives en temes sexuals. Els homes deixen a les seves dones perquè tinguin relacions amb altres massais quan passen per les seves campaments i elles poden també tenir relacions extramatrimonials consentides.
Kao na primjer da je ablacija je trenirao, ali je zabranjeno te je jedan od najvažnijih permisivni društava u seksualnim pitanjima. Ljudi ostavljaju svoje žene da imaju odnose s drugim Maasai kad idu svojim logorima, a oni također mogu imati konsenzualne izvanbračne afere.
Как, например, что абляция практикуется, но запрещено и является одним из самых разрешительных обществ в сексуальных вопросах. Мужчины оставляют своих женщин иметь отношения с другими масаи, когда они проходят через их лагеря, и они также могут иметь внебрачные связи согласию.
  Istorioak Vysehrad aldi...  
Ez ditut gai izan dagokion article zer jarri, baina ezin tentazioari aurre egiteko, nola ona Eboli printzesa buruzko artikulua duzu. Oso ona !!!!!
I have not heard place the post in the appropriate article but can not resist the temptation to comment on the article on the good princess eboli. Very good !!!!!
Je n'ai pas réussi à placer le poste dans l'article approprié, mais ne peut pas résister à la tentation de commenter sur la façon dont bon l'article sur la princesse d'Eboli. Très bon !!!!!
Ich habe nicht in der Lage, den Beitrag in dem entsprechenden Artikel zu platzieren, kann aber nicht der Versuchung widerstehen, auf, wie gut die Artikel über die Prinzessin von Eboli Kommentar. Sehr gut !!!!!
Non ho sentito luogo il diritto post in questo articolo, ma non può resistere alla tentazione di commentare quanto è buono l'articolo sulla Principessa di Eboli. Molto buono !!!!!
Eu não ouvi lugar o posto no artigo adequado, mas não pode resistir à tentação de comentar o artigo sobre a boa princesa Eboli. Muito boa !!!!!
Ik ben niet in staat geweest om de post te plaatsen in het juiste artikel, maar kan de verleiding niet weerstaan ​​om opmerkingen te maken over hoe goed het artikel over de Prinses van Eboli. Zeer goed !!!!!
No he sabut posar el post en l'article adequat però no resisteixo la temptació de comentar les coses bones de l'article sobre la princesa d'Eboli. Molt bo !!!!!
Nisam uspio staviti post u prikladno, s člankom, ali ne mogu odoljeti iskušenju da se izjasni o tome kako dobar članak o Princeza Eboli. Vrlo dobro !!!!!
Я не слышал месте сообщение в соответствующем разделе статьи, но не могу удержаться от соблазна прокомментировать статью на хорошем принцессы Эболи. Очень хорошо !!!!!
Eu non oín lugar o posto no artigo adecuado, pero non pode resistir a tentación de comentar o artigo sobre a boa princesa Éboli. Moi bo !!!!!
  Istorioak Napolira aldi...  
Ez oso urruti, Napoli, eta gertu Ponpeia, antzinako Greziako polis zen: Elea. Ahi saldu ahal, zati batean, tragedia gustua; onak, hobeto esan, izan liteke, Tragicomedia. Tragicomedia A, Espainiako etxean, gai izan ziren bere bizi-filosofia hartzea.
Le monde à l'envers, et ils savent. Les Napolitains sont de grands acteurs et de grands operistas: quand ils parlent tous à la fois vérifier que, en dessous de tout ce vacarme verbal, sous-tendre une base minimum d'harmonie et de chant. Pas étonnant! Non loin de Naples, et à proximité Pompéi, était une ancienne cité grecque: Elea. De ahí les vendrá, en partie, goût pour la tragédie; bon, peut-être mieux de dire, tragi-comédie. Une tragi-comédie, à la maison dans l'Espagnol, ont été en mesure d'adopter leur philosophie de la vie.
Die Welt auf den Kopf, und sie wissen,. Die Neapolitaner sind großartige Schauspieler und großartige operistas: wenn sie alle auf einmal zu sprechen als zu überprüfen, unter all diesem Schläger verbal, zugrunde liegen, eine minimale Grundlage der Harmonie und Gesang. Kein Wunder,! Nicht weit von Neapel, und in der Nähe Pompeji, war eine antike griechische Polis: Elea. Ahí, sie zu verkaufen, zum Teil, Geschmack für Tragödie; GUT, könnte besser sein, zu sagen,, Tragikomödie. Eine Tragikomödie, zu Hause in der spanischen, konnten ihre Philosophie des Lebens anzunehmen.
Il mondo alla rovescia,, e sanno. I napoletani sono grandi attori e grandi operistas: quando parlano tutti insieme verificare come, sotto tutto quel chiasso verbale, basi minime alla base di armonia e canto. Non c'è da stupirsi! Non lontano da Napoli, e vicino Pompei, era una antica città greca: Elea. Da lì verranno, in parte, il gusto per la tragedia; buono, sarebbe meglio dire, tragicommedia. Una tragicommedia, a casa in spagnolo, sono riusciti ad adottare la tua filosofia di vita.
O mundo de cabeça para baixo, e eles sabem. Os napolitanos são grandes atores e grandes operistas: quando falam todos ao mesmo tempo verificar como, debaixo de todo aquele barulho verbal, subjacentes a uma base mínima de harmonia e canto. Não é à toa! Não muito longe de Nápoles, e perto Pompéia, era uma antiga polis grega: Elea. Ahí para vendê-los, em parte, gosto pela tragédia; boa, Talvez seja melhor dizer, tragicomédia. A tragicomédia, em casa no Espanhol, foram capazes de adotar sua filosofia de vida.
De wereld op zijn kop, en ze weten. De Napolitanen zijn grote acteurs en grote operistas: als ze spreken allemaal in een keer te checken, onder al die herrie verbale, minimum grondslagen van de harmonie en zang. Geen wonder! Niet ver van Napels, en in de buurt Pompeii, was een oude Griekse stad: Elea. Van daaruit zullen ze komen, in deel, smaak voor drama; goede, misschien beter om te zeggen, tragikomedie. Een tragikomedie, thuis in de Spaanse, zijn erin geslaagd om uw filosofie van het leven vast te stellen.
逆さまの世界, そして、彼らは知っている. Neapolitansは偉大な俳優と偉大operistasです: 彼らは一度にすべてを話すときのように確認してください, 口頭すべてそのラケットの下, 調和と歌の最小基盤を根底. 不思議ではない! 遠くないナポリから, 近 ポンペイ, 古代ギリシャのポリスだった: エレア. それらを販売するAHI, 一部の, 悲劇のた​​めの味; 良い, 言って良いかもしれない, tragicomedia. 悲喜劇, スペイン語での自宅で, 生活の哲学を採用することができました.
El món al revés, i ells ho saben. Els napolitans són grans actors i grans operistas: quan parlen tots alhora comproves com, sota de tot aquest enrenou verbal, subjacents unes bases mínimes d'harmonia i cant. No és d'estranyar! No lluny de Nàpols, i molt a prop de Pompeia, hi havia una antiga polis grega: Elea. Per això els vindrà, en part, el gust per la tragèdia; bo, podria millor dir, tragicomèdia. Una tragicomèdia que, com a casa dels espanyols, han sabut adoptar a la seva filosofia de vida.
Svijet naglavačke, i oni znaju. U Napolitanci su izvrsni glumci i velike operistas: kada govore odjednom provjeriti, ispod svega toga reket verbalnog, temelj minimalnu osnovu harmonije i pjevanja. Nije ni čudo! Nedaleko od Napulja, te u blizini Pompeji, bio je antički grčki polis: Elea. Da biste ih prodati AHI, u dijelu, ukus za tragediju; dobro, možda bolje reći, tragikomedija. Tragikomedija, kod kuće u Španjolski, bili u stanju usvojiti svoju filozofiju života.
Мир вверх дном, и они знают,. Неаполитанцы великие актеры и большие operistas: когда они говорят все сразу проверить, как, под всем, что ракетки словесной, лежат в основе минимального основе гармонии и пение. Неудивительно,! Недалеко от Неаполя, и около Помпеи, был древнегреческий полис: Элей. Ахи, чтобы продать их, частично, вкус к трагедии; хорошо, может быть, лучше сказать,, трагикомедия. Трагикомедия, дома в испанском, смогли принять их философия жизни.
O mundo de cabeza para baixo, e saben. Os napolitanos son grandes actores e grandes operistas: cando falan todos á vez comprobar como, debaixo de todo aquel ruído verbal, subxacentes a unha base mínima de harmonía e canto. Non é ás toas! Non moi lonxe de Nápoles, e preto Pompeia, era unha antiga polis grega: Elea. De alí, eles virán, en parte, gusto pola traxedia; boa, Quizais sexa mellor dicir, tragicomédia. A tragicomédia, na casa en Español, foron capaces de adoptar a súa filosofía de vida.
  Istorioak Salvador bida...  
When I taldeak, kamioiak izan oraindik ez da iritsi. Antzinako argazki bat erakusteko Salvador hartu nuen zein nahi ikertu. Izan dira egindako 1832 gai berean artista buru Darwin mundu osoan. Zer zen lana zaintzeko leku horretan jakin nahi dut.
Quand j'ai eu fini, camions n'avaient pas encore atteint. J'ai pris une photo pour montrer vieille Salvador sur lequel voulu enquêter. Avaient été accomplis dans 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a conduit à Darwin partout dans le monde. Je voulais savoir quel était ce lieu de chercher après le travail. Ils ont fait valoir pendant un moment et m'a donné quelques idées de l'endroit où il pourrait être jusqu'à ce que les camions sont arrivés ...!
Als ich fertig, LKW hatte noch nicht angekommen. Nutzte die Gelegenheit, um eine alte Bild von Salvador, auf denen zu untersuchen wollte zeigen. Hatte in gemacht worden 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, geführt Darwin weltweit. Ich wollte wissen, was das Ort, um nach Arbeit zu suchen, war. Sie argumentierten für eine Weile und gab mir ein paar Ideen, wie es sein könnte, bis die Lastwagen angekommen ...!
Quando ho finito di, camion non aveva ancora raggiunto. Ho fatto una foto per mostrare il vecchio Salvador su cui voleva indagare. Era stata effettuata in 1832 dall'artista nello stesso numero che ha portato alla Darwin in tutto il mondo. Volevo sapere che cosa è stato posto da guardare dopo il lavoro. Essi hanno sostenuto per un po 'e mi ha dato alcune idee di dove potrebbe essere fino a quando i camion arrivato ...!
Quando eu terminei, las camionetas todavía no habían llegado. Aproveché para mostrarles una imagen antigua de Salvador sobre la que quería investigar. Había sido hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo. Yo quería saber qué lugar era ése para buscarlo después del trabajo. Discutieron un rato y me dieron algunas ideas de dónde podía ser hasta que… ¡Llegaron las camionetas!
Toen ik klaar, vrachtwagens was nog niet bereikt. Ik nam een ​​foto om te laten zien oude Salvador waarop wilden onderzoeken. Was geboekt bij het 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat leidde tot Darwin wereldwijd. Ik wilde weten wat was dat plaats om te kijken na het werk. Ze pleitte voor een tijdje en gaf me een aantal ideeën van waar het zou kunnen zijn totdat de vrachtwagens gearriveerd ...!
クアンド川termineに, las camionetas todavía no habían llegado. Aproveché para mostrarles una imagen antigua de Salvador sobre la que quería investigar. Había sido hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a ダーウィン alrededor del mundo. Yo quería saber qué lugar era ése para buscarlo después del trabajo. Discutieron un rato y me dieron algunas ideas de dónde podía ser hasta que… ¡Llegaron las camionetas!
Quan vaig acabar, les camionetes encara no havien arribat. Vaig aprofitar per mostrar una imatge antiga de Salvador sobre la qual volia investigar. Havia estat feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin voltant del món. Jo volia saber quin lloc era aquest per buscar després de la feina. Van discutir una estona i em van donar algunes idees d'on podia ser fins que ... Van arribar les camionetes!
Kad sam završio, kamioni još nije postignut. Uzeo sam sliku pokazati stari Salvador na kojem želio istražiti. Da je napravljen u 1832 od strane umjetnika u istom broju koji je doveo do Darwin svjetski. Želio sam znati što je to bilo mjesto da se brine o radu. Tvrdili su za neko vrijeme i dao mi neke ideje o tome gdje bi to moglo biti do kamioni stigao ...!
Когда я закончил, грузовики еще не прибыл. Воспользовался возможностью, чтобы показать старый образ Сальвадора, на которой хотел исследовать. Если бы был сделан в 1832 художника из той же экспедиции, которые привели к Дарвин всемирный. Я хотел бы знать, что это место было следить за работой. Они утверждали, на некоторое время и дал мне некоторые идеи о том, где она может быть, пока не прибыли грузовики ...!
  La revista de viajes co...  
Ondoan Plaza Mayor Lapoblacion dugu, brontzezko iturria non ur-kimuak falta Pampa du. Lanari buruz hitz egin dugu,, grabatutako irudiak zirela gai esperientzia aberastasun hau islatzeko asmoz, la atmósfera de los pueblos y la herencia de los Hijos del Sol.
Enregistrement Cette nuit nous sommes sortis pour dîner avec la tranquillité de notre travail ont terminé au Pérou. Nous avons bavardé à côté de la Plaza Mayor, fontaine de bronze où germes de l'eau n'a pas la pampa. Nous parlons de travail, en espérant que les images enregistrées ont pu refléter cette richesse de l'expérience, l'atmosphère de la population et l'héritage des enfants du soleil.
An diesem Abend wir gingen zum Abendessen mit der Ruhe unsere Arbeit beendet haben Aufnahme in Peru. Wir unterhielten uns neben der Plaza Mayor, Bronze Brunnen, wo das Wasser Sprossen fehlt die Pampa. Wir reden über die Arbeit, Hoffnung, dass die aufgenommenen Bilder in der Lage, diese Fülle von Erfahrungen zu reflektieren waren, die Atmosphäre der Menschen und das Erbe der Kinder der Sonne.
Esa misma noche salimos a cenar con la tranquilidad de haber terminado nuestro trabajo de grabación en Perú. Charlamos junto a la Plaza Mayor, donde la fuente de bronce hace brotar el agua que le falta a la pampa. Hablamos del trabajo, esperando que las imágenes grabadas fueran capaces de reflejar ese cúmulo de experiencias, la atmósfera de los pueblos y la herencia de los Hijos del Sol.
Esa misma noche salimos a cenar con la tranquilidad de haber terminado nuestro trabajo de grabación en Perú. Charlamos junto a la Plaza Mayor, donde la fuente de bronce hace brotar el agua que le falta a la pampa. Hablamos del trabajo, esperando que las imágenes grabadas fueran capaces de reflejar ese cúmulo de experiencias, la atmósfera de los pueblos y la herencia de los Hijos del Sol.
Esa misma noche salimos a cenar con la tranquilidad de haber terminado nuestro trabajo de grabación en Perú. Charlamos junto a la Plaza Mayor, donde la fuente de bronce hace brotar el agua que le falta a la pampa. Hablamos del trabajo, esperando que las imágenes grabadas fueran capaces de reflejar ese cúmulo de experiencias, la atmósfera de los pueblos y la herencia de los Hijos del Sol.
Esa misma noche salimos a cenar con la tranquilidad de haber terminado nuestro trabajo de grabación en Perú. Charlamos junto a la Plaza Mayor, donde la fuente de bronce hace brotar el agua que le falta a la pampa. Hablamos del trabajo, esperando que las imágenes grabadas fueran capaces de reflejar ese cúmulo de experiencias, la atmósfera de los pueblos y la herencia de los Hijos del Sol.
Esa misma noche salimos a cenar con la tranquilidad de haber terminado nuestro trabajo de grabación en Perú. Charlamos junto a la Plaza Mayor, donde la fuente de bronce hace brotar el agua que le falta a la pampa. Hablamos del trabajo, esperando que las imágenes grabadas fueran capaces de reflejar ese cúmulo de experiencias, la atmósfera de los pueblos y la herencia de los Hijos del Sol.
Te noći smo otišli na večeru s mirom od našeg rada su završili snimanje u Peruu. Mi smo pričali pokraj Plaza Mayor, brončana fontana gdje voda Klice nedostaje Pampas. Mi govorimo o radu, nadajući se da su snimljene fotografije mogli odražavati taj bogato iskustvo, Atmosfera među ljudima i baština Djecom Sunca.
Той ночью мы пошли на ужин с спокойствие нашей работы закончили запись в Перу. Мы болтали рядом с Plaza Mayor, бронзовый фонтан, где вода ростки не хватает в пампасах. Мы говорим о работе, надеясь, что записанные изображения смогли отразить это богатый опыт, атмосферу народа и наследия Дети солнца.
  Etiopia istorioak Ugand...  
Ekarri gizateriaren, Afrikako ibai handia buru jaiotzaren sekretua for 2.000 urte. Cyrus, Alexander Great eta Julio Cesar ez ziren gai misterioa argitzeko. Ptolomeo Ilargiaren mendiak izan, Great Lakes Afrikako (Gaur egun, Ruwenzori mendilerroa) .
Few places throughout history have so strongly attracted the imagination of geographers, emperors and explorers like Nile Sources. The secret of the birth of the great African river head brought mankind for 2.000 years. Cyrus, Alexander the Great and Julio Cesar were not able to unravel the mystery. Ptolemy placed them in the Mountains of the Moon, in the African Great Lakes (currently the Ruwenzori mountain range) . It was terribly misguided. But the glory was reserved for John Hanning Speke, who in July 1862 discovered the sources of the White Nile on Lake Victoria, a Uganda.
Peu d'endroits à travers l'histoire ont si fortement attiré l'imagination des géographes, empereurs et des explorateurs comme sources du Nil. Le secret de la naissance de la tête fleuve africain grande amené l'humanité pour 2.000 ans. Cyrus, Alexandre le Grand et Julio Cesar n'étaient pas en mesure de percer le mystère. Ptolémée se tenait dans les montagnes de la Lune, dans les Grands Lacs africains (actuellement les montagnes de Ruwenzori) . Il n'était pas loin de la vérité. Mais la gloire était réservée John Hanning Speke, qui, en Juillet 1862 découvert les sources du Nil Blanc dans le lac Victoria, une Ouganda.
Nur wenige Orte im Laufe der Geschichte so stark die Phantasie der Geographen angezogen, Kaiser und Entdecker wie Nile Quellen. Das Geheimnis der Geburt des großen afrikanischen Fluss Kopf gebracht Menschheit 2.000 Jahr. Cyrus, Alexander der Große und Julio Cesar waren nicht in der Lage, das Geheimnis zu lüften. Ptolomäus stand in den Mountains of the Moon, in den Großen Seen in Afrika (derzeit die Ruwenzori Mountains) . Er war nicht viel falsch machen. Aber die Herrlichkeit vorbehalten war John Hanning Speke, die im Juli 1862 entdeckte die Quellen des Weißen Nils am Viktoriasee, ein Uganda.
Pochi luoghi nel corso della storia si sono così fortemente attratto la fantasia di geografi, imperatori ed esploratori come fonti del Nilo. Il segreto della nascita della testa grande fiume africano ha portato l'umanità per 2.000 anni. Ciro, Alessandro il Grande e Julio Cesar no fueron capaces de desentrañar el misterio. Ptolomeo las situó en las Montañas de la Luna, en la región africana de los grandes lagos (actualmente la cordillera de Ruwenzori) . No andaba muy desencaminado. Pero la gloria estaba reservada a John Hanning Speke, quien en julio de 1862 descubrió las Fuentes del Nilo Blanco en el lago Victoria, uno Uganda.
Poucos lugares ao longo da história tão fortemente atraído a imaginação dos geógrafos, imperadores e exploradores, como fontes do Nilo. O segredo do nascimento da cabeça grande rio Africano trouxe para a humanidade 2.000 anos. Ciro, Alexandre, o Grande e Cesar julho não foram capazes de desvendar o mistério. Ptolomeu estava nas Montanhas da Lua, nos Grandes Lagos africanos (atualmente as montanhas Ruwenzori) . Ele não estava muito errado. Mas a glória estava reservada John Hanning Speke, que em julho 1862 descobriu as fontes do Nilo Branco, no Lago Victoria, uma Uganda.
Weinig plaatsen door de geschiedenis heen zo sterk aangetrokken tot de verbeelding van geografen, keizers en ontdekkingsreizigers als Nile Bronnen. Het geheim van de geboorte van de grote Afrikaanse rivier hoofd bracht de mensheid voor 2.000 jaar. Cyrus, Alexander de Grote en Julio Cesar waren niet in staat om het mysterie te ontrafelen. Ptolemaeus plaatste ze in de bergen van de maan, in de Grote Meren in Afrika (momenteel de Ruwenzori bergketen) . Het was vreselijk misplaatst. Maar de eer was voorbehouden aan John Hanning Speke, die in juli 1862 ontdekte de bron van de Witte Nijl in het Victoriameer, een Uganda.
歴史の中でいくつかの場所ではそう強く地理学者の想像力を集めている, ナイル川の源のように皇帝と探検. 偉大なアフリカの川の頭の出生の秘密はのために人類をもたらし 2.000 歳. サイラス, アレキサンダー大王 や ユリウス·カエサル 謎を解明することができませんでした. プトレマイオス 月の山脈にそれらを置いた, アフリカの五大湖で (現在ルウェンゾリ山山脈) . それはひどく見当違いだった. しかし、栄光は、のために予約されました ジョン·ハニング·スピーク, 誰が月に 1862 ビクトリア湖の白ナイル川の源を発見した, ENウガンダ.
Pocs llocs al llarg de la història han atret amb tanta força la imaginació de geògrafs, emperadors i exploradors com les Fonts de Nil. El secret del naixement del gran riu africà va portar de cap a la humanitat durant 2.000 anys. Ciro, Alexandre el Gran i Juli Cèsar no van ser capaços de desentranyar el misteri. Ptolemeu les va situar a les Muntanyes de la Lluna, a la regió africana dels grans llacs (actualment la serralada de Ruwenzori) . No caminava molt desencaminat. Però la glòria estava reservada a John Hanning Speke, que al juliol de 1862 descobrir les Fonts del Nil Blanc al llac Victòria, uno Uganda.
Malo je mjesta u cijeloj povijesti tako snažno privukla maštu geografa, carevi i istraživači poput Nila izvora. Tajna rođenja velikog afričkog rijeke glave donio čovječanstvu za 2.000 godina. Cyrus, Aleksandar Veliki i Julio Cesar nisu mogli otkriti tajnu. Ptolomej stajao u planinama na Mjesecu, u afričkim Velikih jezera (Trenutno Ruwenzori Planine) . On nije bio daleko u krivu. No, slava je rezerviran John Hanning Speke, koji je u srpnju 1862 otkrio izvore Bijele Nil na jezeru Victoria, Uganda.
Немного мест на протяжении всей истории так сильно привлекает воображение географов, Императоры и исследователей как источники Нила. Тайна рождения великой африканской реки головой принес человечеству 2.000 лет. Кир, Александр Македонский и Julio Cesar no fueron capaces de desentrañar el misterio. Ptolomeo las situó en las Montañas de la Luna, en la región africana de los grandes lagos (actualmente la cordillera de Ruwenzori) . No andaba muy desencaminado. Pero la gloria estaba reservada a Джон Хеннинг Спик, quien en julio de 1862 descubrió las Fuentes del Nilo Blanco en el lago Victoria, В Уганде.
  Istorioak Lake Manyara ...  
Baina, pentsatzen hasi dira Port Aventura eta mutil bat, bere gurasoekin ibilgailuan bidaiatzen beste geltoki bat hurbiltzen muskuluak eta buruak luzatzeko basoan pribatutasuna batzuk egiteko arintzeko.
Avant d'entrer dans le parc, les guides avertissent les visiteurs qu'il est dangereux de sortir de la route, car il est facile de se perdre dans les mauvaises herbes. Il suffit de jeter un oeil à l'enchevêtrement vert autour de nous pour comprendre. Mais certaines personnes pensent qu'ils sont en Port Aventura et un garçon voyageant avec ses parents dans un autre véhicule s'approche d'un arrêt d'étirer les muscles et les chefs dans les bois pour un peu d'intimité pour soulager. Quand vient le temps de reprendre le mars, lad aucune trace et ses parents, obsédé par voir le monde à travers la lentille de leur caméra, relèvent désormais se rendre compte que votre tout-petit a pu goûter un lion. Ils appellent bruyamment alors que l'un des guides à pied dans la brousse à la recherche. Bientôt, réapparaît surpris par l'agitation. Comment expliquer que vous avez choisi comme une toilette où les éléphants se tournent souvent pour soulager la piqûre de parasites frottant leur corps contre les mauvaises herbes?
Prima di entrare nel parco, le guide avvertono i visitatori che è pericoloso uscire di strada, perché è facile perdersi tra le erbacce. Basta dare uno sguardo al groviglio verde intorno a noi per capire. Ma alcune persone pensano di essere in Port Aventura e un ragazzo che viaggia con i suoi genitori in un altro veicolo di una sosta per allungare i muscoli e le teste nel bosco per un po 'di privacy per alleviare. Quando arriva il momento di riprendere la marcia, ragazzo nessuna traccia ei suoi genitori, ossessionato vedere il mondo attraverso l'obiettivo delle loro macchine fotografiche, cadono ora si rendono conto che il vostro piccolo è stato capace di merenda un leone. Lo chiamano a gran voce, mentre una delle guide a piedi nella boscaglia in cerca. Presto, riappare sorpresi dalla commozione. Come spiegare che avete scelto come toilette dove gli elefanti si rivolgono spesso per alleviare il bruciore di parassiti strofinandosi i loro corpi contro le erbe infestanti?
Antes de entrar no parque, as guias de alertar os visitantes que é perigoso sair da estrada, porque é fácil ficar perdido no mato. Basta dar uma olhada no emaranhado verde ao nosso redor para entender. Mas algumas pessoas pensam que estão no Port Aventura e um menino viajando com seus pais em um outro veículo se aproxima de uma parada para esticar os músculos e as cabeças para dentro da floresta um pouco de privacidade para aliviar. Quando chega a hora de retomar a marcha, rapaz nenhum vestígio e seus pais, obcecado por ver o mundo através das lentes de suas câmeras, caem agora perceber que seu pequeno tem sido capaz de lanche um leão. Eles chamam em voz alta, enquanto um dos guias andar no mato em busca. Logo, reaparece surpreendidos pela comoção. Como explicar que você tenha escolhido como um banheiro onde os elefantes recorrem frequentemente para aliviar a dor de parasitas esfregando seus corpos contra as ervas daninhas?
Voordat u het park, de gidsen waarschuwen bezoekers dat het gevaarlijk is om eruit te komen van de weg, want het is makkelijk om te verdwalen in het onkruid. Neem eens een kijkje op de groene kluwen om ons heen te begrijpen. Maar sommige mensen denken dat ze in Port Aventura en een jongen reist met zijn ouders in een ander voertuig komt een einde aan de spieren en hoofden uitstrekken tot in het bos voor wat privacy te verlichten. Wanneer het tijd is om de mars te hervatten, lad geen spoor en haar ouders, geobsedeerd door het zien van de wereld door de lens van hun camera's, vallen nu beseffen dat je kleintje kunnen snack is een leeuw. Zij roepen luid, terwijl een van de gidsen lopen in de bush, op zoek. Gauw, verschijnt weer verrast door de commotie. Hoe uit te leggen dat je gekozen hebt als toilet waar olifanten wenden zich vaak tot de angel van parasieten te verlichten wrijven hun lichaam tegen onkruid?
公園に入る前に, ガイドは、それが雑草で迷子やすいので、それが道から抜け出すのは危険であることを訪問者に警告. ただ、理解することが私たちの周りの緑のもつれを見てみましょう. しかし、一部の人々は、彼らがしていると思います ポートアベンチュラ と別の車両に彼の両親と一緒に旅行少年は緩和するためにいくつかのプライバシーのために森の中に筋肉や頭を伸ばすために停止に近づく. それは行進を再開する時間が来るとき, 若者痕跡はなく、彼女の両親, 自分のカメラのレンズを通して世界を見ることに夢中, 今、あなたの小さな一はライオンスナックにできていることを認識落ちる. のいずれかのガイドは、検索で茂みに歩いている間、彼らは大声で呼ぶ. すぐに, 騒ぎに驚いて再び表示され. あなたは象がしばしば雑草に対して自分の体をこすり寄生虫の痛みを緩和するために回すトイレとして選ばれたことを説明する方法?
Abans d'entrar al parc, els guies adverteixen als visitants que és perillós sortir dels camins perquè és fàcil perdre entre la mala herba. Només cal fer una ullada a l'embolic verd que ens envolta per comprendre. Però alguns es pensen que estan en Port Aventura i un noi que viatja amb els seus pares en un altre vehicle aprofita una parada per desentumir els músculs i s'endinsa al bosc a la recerca d'una mica d'intimitat per fer les seves necessitats. Quan arriba el moment de reprendre la marxa, del xaval no hi ha ni rastre i els seus pares, obsessionats per veure el món a través de l'objectiu de les seves càmeres, cauen ara en el compte de que al seu petit se l'ha pogut berenar un lleó. En diuen a crits mentre un dels guies camina cap l'espessor en la seva recerca. A l'estona, reapareix sorprès per l'enrenou. Com explicar-li que ha triat com inodor el lloc on els elefants solen acudir per alleujar la coïssor dels paràsits refregant els seus cossos contra la mala herba?
Prije ulaska u park, vodiči upozoravaju posjetitelje da je opasno izaći na cestu jer to je lako izgubiti se u korovu. Dovoljno je pogledati na zelenoj zaplet oko nas razumjeti. No, neki ljudi misle da su u Port Aventura dječak i putuju sa svojim roditeljima u drugo vozilo približi na kraj protežu mišiće i glave u šumi za malo privatnosti za ublažavanje. Kad dođe vrijeme za nastavak marš, dječak nema ni traga, a njezini roditelji, opsjednut gledanja na svijet kroz prizmu svoje fotoaparate, pasti sada shvatiti da je vaše dijete je u stanju snack lav. Zovu glasno dok je jedan od vodiča hoda u grm u potrazi. Uskoro, Ponovno se iznenadila uzbuđenje. Kako objasniti da ste odabrali kao WC gdje slonovi često okreću kako bi se olakšala bol od parazita trljaju tijela protiv korova?
Перед входом в парк, направляющие посетителей предупреждают, что это опасно, чтобы выйти из дороги, потому что это легко заблудиться в сорняках. Просто взгляните на зеленый клубок вокруг нас, чтобы понять,. Но некоторые люди думают, что они находятся в Порт Авентура и мальчик путешествующих с родителями в другое транспортное средство приближается к остановке, чтобы растянуть мышцы и руководителей в лес для некоторой частной жизни для облегчения. Когда приходит время, чтобы возобновить в марте, Не парень никаких следов и ее родителей, одержима видеть мир через призму своих камер, падение теперь понимаю, что ваш малыш был в состоянии закуски льва. Они называют громко в то время как один из гидов ходить в лес в поисках. Скоро, Снова появляется были удивлены этой шумихой. Как объяснить, что вы выбрали в качестве туалета, где слоны часто обращаются, чтобы облегчить жало паразитов потирают органов с сорняками?
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da.
The best way to get around the roads of Siwa is a bike. Locals still use donkey carts and cars are few, which is a real pleasure. already from Alexandria Yusuf did not stop talking. It's amazing how a topic with other chains. In fact, hear sometimes is like having your car radio turned on. You know I occasionally lose the thread, but you can always go back to listening and on and on, although usually in a different subject than had at first. It's one of those people who must also listen. You're just a spectator who encourages him to go and he never will contradict. I've never had need for it or think it's healthy, for the good mind and maybe even having opposite physical.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Der beste Weg, um die Straßen von Siwa zu bekommen, ist ein Fahrrad. Einheimische noch Eselskarren und Autos sind nur wenige, das ist ein wahres Vergnügen. bereits von Alexandria Yusuf nicht aufhören zu reden. Es ist erstaunlich, wie ein Thema mit anderen Ketten. In der Tat, hören manchmal ist wie mit Ihrem Autoradio eingeschaltet. Du weißt, ich gelegentlich den Faden verlieren, aber man kann immer wieder zu hören und weiter und weiter, obwohl in der Regel in einem anderen Thema als zunächst. Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
シワの道路を回避するための最善の方法はバイクです. 地元の人々はまだロバのカートを使用し、車が少ない, 本当の喜びは、です。すでにアレクサンドリアユスフから話を停止しませんでした. それは驚くべきことだどのように他のチェーンとの話題. 実際には, 聞くは時々あなたのカーラジオがオンになってたようなものです. あなたは、私が時折スレッドを失う知っている, しかし、あなたは常にリスニングに戻ることができますし、延々と, 通常、異なる主題の最初に持っていたよりものの. また、耳を傾ける必要がありますそれらの人々の一つだ. あなたは、ちょうど彼が行くことを奨励観客だと、彼は矛盾しません決して. 私はそれのための必要性がなかったか、それは健全なことだと思うことがない, 良い心と多分持つ反対物理用.
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar. És al · lucinant la manera en què encadena un tema amb un altre. De fet, escoltar-lo a vegades és com tenir la ràdio del cotxe encesa. Saps que de tant en tant perds el fil, però sempre pots tornar a l'escoltar i el segueix i segueix, encara que en general en un tema diferent del que tenia al principi. És una d'aquelles persones que cal escoltar així mateix. Tu només ets un espectador que l'anima a seguir i que mai li va a contradir. Mai he tingut necessitat de fer-ho ni crec que sigui sa, pel bé mental i potser fins físic del que té al davant.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  Istorioak aldizkari bid...  
Hau Angola gertatzen bada galdetzen diot nire buruari, zein beste gai.
I wonder if this happens to Angola, what about other matters.
Je me demande si ce qui se passe en Angola, qu'en est-il d'autres questions.
Ich frage mich, ob dies geschieht nach Angola, was ist mit anderen Dingen.
Mi chiedo se questo accade in Angola, che dire di altre questioni.
Eu me pergunto se isso acontecer com Angola, o que sobre outros assuntos.
Ik vraag me af als dit gebeurt naar Angola, hoe zit het met andere zaken.
Em pregunto si això passa amb Angola, què passarà amb altres assumptes.
Pitam se, ako se to dogodi u Angolu, što o drugim pitanjima.
Интересно, если это происходит в Анголе, как насчет других вопросов.
Eu me pregunto se isto acontecer con Angola, o que sobre outros asuntos.
  Istorioak Great Zimbabw...  
Gero, XIX mendeko, aurriak ziren rediscovered, XI mendean eta XV. eta datazio eztabaida gai bihurtu zen. Europako lehen intelektual temblarles gabe asserted pultsua izan zen hiri handi arabiarrek edo feniziarrak lana, baztertzen primitiboa beltzen halako konplexu bat igo dezake.
Pour l'Afrique du Sud il s'agit d'une importante, démontrer que eux aussi n'étaient pas des villes et un groupe de sauvages jusqu'à ce qu'ils atteignent l'Occident ne peut pas soulever une ville qui n'était pas du bois. Le premier Européen à arriver ici a été le portugais Vicente Coller, dans les 1531. Ensuite,, fin du XIXe siècle, les ruines ont été redécouvertes, datant du XIe siècle et XV et est devenu l'objet de discussions. Les premiers intellectuels européens a affirmé sans temblarles le pouls de cette ville était grande le travail des Arabes ou des Phéniciens, en rejetant les Noirs primitifs pourrait soulever un tel complexe. Bientôt, Les archéologues et les, ont dit qu'ils étaient d'origine africaine. Avis contre certains.
Für Südafrika ist dies ein wichtiger, demonstrieren, dass auch sie nicht gewachsen waren Städte und eine Gruppe von wilden, bis der Westen erreichten sie nicht heben kann eine Stadt, die nicht aus Holz. Der erste Europäer, der hier zu bekommen, war der Portugiese Vicente Paste, IN 1531. Dann, Ende des neunzehnten Jahrhunderts, wurden die Ruinen wieder entdeckt, aus dem elften Jahrhundert und XV und wurde zum Gegenstand der Diskussion. Die ersten europäischen Intellektuellen behauptet, ohne temblarles den Puls in die große Stadt die Arbeit der Araber oder Phönizier war, Verwerfen der primitiven Schwarzen aufwerfen könnte eine derart komplexe. Bald, Archäologen und, sagten, sie seien von afrikanischen Ursprungs. Stellungnahme gegen bestimmte.
Per Sud Africa questo è un importante, dimostrare che anche loro non erano le città e un gruppo di selvaggi fino a raggiungere l'Occidente non può sollevare una città che non era di legno. Il primo europeo ad arrivare è stato il portoghese Vicente Incolla, in 1531. Poi,, fine del XIX secolo, le rovine furono riscoperti, risalente al XI secolo e il XV e divenne oggetto di discussione. I primi intellettuali europei affermato senza temblarles l'impulso che la grande città fu opera degli arabi o fenici, scartando i neri primitivi potrebbe sollevare un tale complesso. Presto, Archeologi e, ha detto che erano di origine africana. Parere contro alcuni.
Para a África do Sul esta é uma importante, demonstrar que eles também não foram até as cidades e um grupo de selvagens, até que chegou o Ocidente não pode levantar uma cidade que não era de madeira. O primeiro europeu a chegar aqui foi o Português Vicente Colar, em 1531. Em seguida,, século XIX, as ruínas foram redescobertas, que data do século XI e XV e tornou-se objeto de discussão. Os primeiros intelectuais europeus afirmado sem temblarles o pulso a grande cidade foi obra de árabes ou fenícios, descartando os negros primitivos poderia levantar tal complexo. Logo, Arqueólogos e, disse que eles eram de origem Africano. Opinião face a certeza.
Voor Zuid-Afrika is dit een belangrijke, aan te tonen dat ook zij niet waren op steden en een groep wilde totdat zij het Westen kan niet een stad die niet was hout te tillen. De eerste Europeaan die hier te komen was de Portugees Vicente Plakken, in 1531. Dan, einde van de negentiende eeuw, de ruïnes werden herontdekt, daterend uit de elfde eeuw en XV en werd het onderwerp van discussie. De eerste Europese intellectuelen beweerd zonder temblarles de pols die grote stad was het werk van Arabieren of Feniciërs, gooi de primitieve zwarten aanleiding kunnen geven tot een dergelijk complex. Gauw, Archeologen en, zeiden dat ze waren van Afrikaanse afkomst. Advies tegen bepaalde.
南アフリカでは、これは重要です。, 彼らは西側は木ではなかった街を持ち上げることができません達するまで、彼らはあまりにも都市と野生のグループをバックアップしていなかったことを示している. ここで取得する最初のヨーロッパ人はポルトガル語ビセンテ貼り付けました, の 1531. その後、, 世紀後半, 遺跡が発見されました, 十一世紀とXVからのデートや議論の対象となった. 最初のヨーロッパの知識人はtemblarlesなく、偉大な都市は、アラブ人やフェニキア人の仕事であったパルスをアサート, 廃棄プリミティブ黒人がこのような複雑を上げることができる. すぐに, 考古学者と, 彼らはアフリカ起源であると言いました. 特定の意見に対して.
Per Àfrica del sud aquest és un lloc important, una demostració que ells també van aixecar ciutats i no eren un grup de salvatges fins que van arribar els occidentals incapaços d'aixecar una ciutat que no fos de fusta. El primer europeu a arribar fins aquí va ser el portuguès Vicente Enganxat, i 1531. Després, a la fi del segle XIX, van ser redescobertes les ruïnes, que daten d'entre el segle XI i XV i es van convertir en objecte de discussió. Els primers intel · lectuals europeus han asseverat sense temblarles el pols que aquella gran ciutat era obra d'àrabs o fenicis, descartant que els primitius negres poguessin aixecar semblant complex. Aviat, ja arqueòlegs, assegurar que eren d'origen africà. Opinió davant certesa.
Za Južnoj Africi je to važno, pokazuju da oni nisu bili do gradovi i skupina divljih dok zapadnjaci stigao u stanju podići grad koji nije bio drvo. Prvi Europljanin koji je došao ovdje bio portugalski Vicente Stuck, u 1531. Tada, koncem devetnaestog stoljeća, ruševine su ponovno otkrili, datira iz XI i XV stoljeća i postao predmet rasprave. Prvi europski intelektualci tvrdili bez temblarles impulsa koji veliki grad koji je bio djelo Arapa ili Feničani, odlučivši da crnci mogli podići takvu primitivnu kompleks. Uskoro, i arheolozi, rekao je da su afrički. Mišljenje u odnosu na sigurnost.
Для Южной Африки это важный, Демонстрация того, что они также подняли города, а не просто куча дикарей, пока не прибыл Запада не в силах поднять город, который был не из дерева. Первым европейцем, чтобы добраться сюда был португальский Висенте Застрял, в 1531. Затем, В конце девятнадцатого века, были обнаружены руины, начиная с XI века и XV и стал предметом обсуждения. Первые европейские интеллектуалы утверждали без temblarles импульс, великий город, работу арабов или финикийцы, постановив, что примитивные черные мог поднять такую ​​сложную. Скоро, и археологов, сказали, что они были афро-. Мнение против уверенности.
Para a Sudáfrica esta é unha importante, demostrar que eles tamén non foron ata as cidades e un grupo de salvaxes, ata que chegou o Occidente non pode levantar unha cidade que non era de madeira. O primeiro europeo en chegar aquí foi o Portugués Vicente Pegar, en 1531. A continuación,, século XIX, as ruínas foron redescobertas, que data do século XI e XV e converteuse en obxecto de debate. Os primeiros intelectuais europeos afirmado sen temblarles o pulso a gran cidade foi obra de árabes ou fenicios, descartando os negros primitivos podería levantar tal complexo. Logo, Arqueólogos e, dixo que eran de orixe africano. Parecer contra determinado.
  Istorioak aldizkari bid...  
Gutxi dira, eta oso jakintsua, dutenek orain arte errutina bidaia batetik prest daude euren pertzepzioak aldatzeko eta kendu barrutik. Hau da,, desde luego, Bidaia sublimazio: hau da, bidaiari aldatzeko gai den.
Les expériences de marque de la volonté du voyageur, la grande moulés pour s'adapter à leurs jugements / préjugés. Il est inévitable. Rares sont, et très sage, ceux qui sont loin de voyage de routine prêts à changer leurs perceptions et de les retirer de l'intérieur. À savoir, desde luego, Voyage sublimation: qui est capable de changer voyageur. Le voyage intérieur qui accompagne le déplacement physique. Mais cela, claire, doivent être prêts à se battre avec vous. Et, parfois, concédé le premier coup loin le désir que nous. La plupart des, desde luebien sûrir plus à l'aise en réaffirmant, consolider leur vision du monde sans être imprégné par page notes. La sécurité incertain.
Die Reisenden Bereitschaft Markenerlebnisse, die weitgehend geformt, um ihre Urteile / Vorurteile passen. Es ist unvermeidlich,. Nur wenige sind, und sehr klug, diejenigen, die weit weg von Routine Reise bereit sind, ihre Wahrnehmung zu verändern und entfernen Sie sie von innen. Das ist, desde luego, Trip Sublimation: welches in der Lage zu verändern Reisenden. Die innere Reise, die die physische Verschiebung begleitet. Aber das, DEUTLICH, müssen bereit sein, mit sich selbst zu kämpfen. UND, manchmal, räumte den ersten Schlag weg wir dem Wunsch. Am meisten, desde Natürlichlen sich wohler Bekräftigung, Stützung ihrer Weltsicht, ohne durch Fußnoten Seite imprägniert. Die unsichere Sicherheit.
La predisposición del viajero marca sus experiencias, las moldea en gran medida hasta acomodarlas a sus juicios/prejuicios. Es inevitable. Pocos son, y muy sabios, los que se alejan de la rutina dispuestos a que el viaje cambie sus percepciones y les remueva por dentro. Ésa es, desde luego, la sublimación del viaje: el que es capaz de cambiar al viajero. El viaje interior que acompaña al desplazamiento físico. Pero para eso, claro, hay que estar dispuesto a pelearse con uno mismo. Y, a veces, al primer golpe encajado se nos quitan las ganas. La mayoría, desde luego, se siente más cómodo reafirmándose, apuntalando su visión del mundo sin dejarse impregnar por notas a pie de página. La seguridad del inseguro.
Volontà esperienze di marca del viaggiatore, la gran parte modellato per adattarsi loro giudizi / pregiudizi. E 'inevitabile. Pochi sono, e molto saggio, coloro che sono lontani da viaggio di routine disposti a cambiare le loro percezioni e rimuoverli dal di dentro. Ovvero, desde luego, Sublimazione di viaggio: che è capace di cambiare viaggiatore. Il viaggio interiore che accompagna lo spostamento fisico. Ma questo, chiaro, deve essere disposto a lottare con te stesso. E, a volte, subito il primo colpo di distanza il desiderio che. La maggior parte deicorsogo, sentirsi più a suo agio riaffermando, puntellare la loro visione del mondo senza essere impregnata di note a piè pagina. La sicurezza incerto.
Vontade experiências de marca do viajante, o em grande parte moldado para encaixar seus julgamentos / preconceito. É inevitável. Poucos são, e muito sábio, aqueles que estão longe de viagens rotina dispostos a mudar suas percepções e removê-los a partir do interior. É, desde luego, Trip sublimação: o qual é capaz de mudar Viajante. A viagem interior que acompanha o deslocamento físico. Mas isso, claro, devem estar dispostos a lutar consigo mesmo. Y, às vezes, admitiu o primeiro golpe longe o desejo que. A maioria dos, desde luego, se sentir maicursovel reafirmando, escorar sua visão de mundo sem ser impregnada por página notas de rodapé. A segurança incerto.
La predisposició del viatger marca les seves experiències, les modela en gran mesura fins acomodar als seus judicis / prejudicis. Es inevitable. Pocs són, i molt savis, els que s'allunyen de la rutina disposats que el viatge canviï les seves percepcions i els remogui per dins. Aquesta és, desde luego, la sublimació del viatge: el que és capaç de canviar al viatger. El viatge interior que acompanya al desplaçament físic. Però per a això, clar, cal estar disposat a barallar-se amb un mateix. I, de vegades, al primer cop encaixat se'ns treuen les ganes. La majoria,per descomptato, se sent més còmode reafirmant, apuntalant la seva visió del món sense deixar-se impregnar per notes a peu de pàgina. La seguretat del insegur.
Putnik je spremnost brand iskustva, uglavnom oblikovane da stane svoj stav / predrasuda. To je neizbježan. Malo su, i vrlo mudrim, oni koji su daleko od rutinskog putovanja spreman promijeniti svoje percepcije i ukloniti ih iznutra. To je, desde luego, La sublimacijom: koji je u stanju da mijenja putnik. Unutarnje putovanje koje prati fizičko raseljavanje. No, da je, jasno, Morate biti spremni za borbu sa samim sobom. I, ponekad, priznao je prvi udarac odlazi želju mi. Većina, desde luego, osjećaju ugodnije potvrđutečajpirući njihov pogled na svijet bez da je zatrudnjela s fusnotama stranici. Neizvjesna sigurnost.
Ganas experiencias de marca do viaxeiro, o en gran parte moldeado para encaixar seus xuízos / prexuízo. É inevitable. Poucos son, e moi sabio, aqueles que están lonxe de viaxes rutina dispostos a cambiar as súas percepcións e eliminar-los a partir do interior. É, desde luego, Trip sublimación: o cal é capaz de cambiar Viaxeiro. A viaxe interior que acompaña o desprazamento físico. Pero iso, claro, deben estar dispostos a loitar consigo mesmo. Y, ás veces, admitiu o primeiro golpe lonxe o desexo que. A maioría, desde luego, se sentir máiClaroeafirmando, escorar súa visión de mundo sen ser impregnada por páxina notas de rodapé. A seguridade incerto.
  Istorioak aldizkari bid...  
Daniel Landa liburuan hainbat liburu da aldi berean. Alde batetik, gai ia purua informazio bibliografikoa edo handi planeta bilatu nahi duzun gida integral bat da. Ordura arte, kilometro kopuru izugarria hitz bihurtutako bat izango duzu.
Le livre de Daniel Landa est de plusieurs livres à la fois. D'un côté, un guide complet sur les questions que vous souhaitez rechercher des informations bibliographiques presque pur ou grande planète. Jusque-là, vous aurez une immense quantité de kilomètres convertie en mots. Paysage, caminos, routes, déserts, des blocs de glace, Tribus Perdues, village global, gratte-ciel et des personnes, beaucoup de gens, errant sur n'importe quel voyage et quand cela dure deux ans. C'est le livre de voyageur.
Das Buch von Daniel Landa ist mehrere Bücher auf einmal. Auf der einen Seite ist ein umfassender Leitfaden für die Probleme, die Sie wollen fast reine bibliographische Informationen oder großen Planeten suchen. Bis dahin haben Sie eine immense Menge von Kilometern in Worte umgewandelt. Landschaft, caminos, Straßen, Wüsten, Eisblöcke, Lost Tribes, globalen Dorf, Hochhäuser und Menschen, viele Menschen, Wanderung zu einer Reise und wenn dies dauert zwei Jahre. Dies ist das Buch von Reisenden.
Il libro di Daniel Landa è di diversi libri contemporaneamente. Da un lato è una guida completa per le questioni che si desidera cercare informazioni bibliografiche quasi puro o grande pianeta. Fino ad allora si avrà una quantità immensa di chilometri trasformato in parole. Scenario, caminos, strade, deserti, blocchi di ghiaccio, Lost Tribes, villaggio globale, grattacieli e le persone, molta gente, vagando su un viaggio e quando questo richiede due anni. Questo è il libro del viaggiatore.
O livro de Daniel Landa é de vários livros de uma só vez. De um lado está um guia completo para as questões que deseja pesquisar informações bibliográficas quase puro ou grande planeta. Até então você terá uma imensa quantidade de quilômetros convertidos em palavras. Cenário, caminos, estradas, desertos, blocos de gelo, Tribos Perdidas, aldeia global, arranha-céus e pessoas, muitas pessoas, vagando em qualquer viagem e quando este leva dois anos. Este é o livro de viajante.
Het boek van Daniel Landa is meerdere boeken tegelijk. Aan de ene kant is een uitgebreide gids voor de problemen die je wilt bijna zuiver bibliografische informatie of grote planeet zoeken. Tot die tijd zul je een enorme hoeveelheid kilometers omgezet in woorden hebben. Landschap, caminos, wegen, woestijnen, ijsblokken, Verloren Stammen, global village, wolkenkrabbers en mensen, velen, zwerven op elke reis en wanneer dit duurt twee jaar. Dit is het boek van reizigers.
El llibre de Daniel Landa és diversos llibres alhora. D'una banda és una completa guia per a qui vulgui buscar gairebé aspectes bibliogràfics o pura informació del gran planeta. Fins aquí hauran vostès una immensa feina de quilòmetres convertits en paraules. Paisatges, camins, carreteres, deserts, blocs de gel, tribus perdudes, aldees globals, gratacels i gent, molta gent, que passeja en qualsevol travessia i més quan aquesta dura dos anys. Aquest és el llibre dels viatgers.
Knjiga Daniel Landa je nekoliko knjiga odjednom. S jedne strane je sveobuhvatan vodič za pitanja želite pretražiti gotovo čistu bibliografske podatke ili veliki planet. Do tada će imati ogromnu količinu kilometara pretvoriti u riječi. Pejzaž, caminos, cestama, pustinje, led, Izgubljenih plemena, globalno selo, nebodera i ljudi, mnogi ljudi, lutanja na bilo putovanje, a kada se to traje dvije godine. Ova je knjiga Traveller.
Книга Даниила Ланда несколько книг сразу. С одной стороны, полное руководство по вопросам, вы хотите найти почти чисто библиографической информации или большая планета. До этого вы будете иметь огромное количество километров превращаются в слова. Пейзаж, caminos, дорог, пустыни, ледяных блоков, Потерянных колен, глобальной деревне, небоскребы и люди, многие люди, Побродив по любой рейс и, когда это занимает два года. Это книга из путешественников.
  Bost ipuin Afrikako bas...  
Handik gutxira hasi zen, haize gogorra hit, handia indarrean. Aurrerantz zen nekagarria, Eguzkitako betaurrekoak ez ziren gai begiak babesteko
Bald begann der Wind zu stark betroffen, großer Kraft. Es freute anstrengend, Sonnenbrillen waren nicht in der Lage, um die Augen zu schützen
Ben presto il vento ha cominciato a colpire duro, molta forza. E 'stato estenuante anticipo, occhiali da sole non sono in grado di proteggere gli occhi
Logo, o vento começou a bater duro, grande força. Foi cansativo para a frente, Óculos de sol não foram capazes de proteger os olhos
Binnenkort begon de wind te hard getroffen, grote kracht. Het werd naar voren vermoeiend, Zonnebrillen waren niet in staat om de ogen te beschermen
Pronto el viento comenzó a pegar con fuerza, mucha fuerza. Era agotador avanzar, las gafas de sol no eran capaces de proteger los ojos
Aviat el vent va començar a pegar amb força, molta força. Era esgotador avançar, les ulleres de sol no eren capaços de protegir els ulls
Ubrzo je vjetar počeo teško pogoditi, velika sila. To je naporan naprijed, Sunčane naočale nisu bili u mogućnosti kako bi zaštitili oči
Вскоре ветер начал пострадали, много сил. Это было утомительно заранее, Солнцезащитные очки были не в состоянии защитить глаза
  Istorioak Serengeti ald...  
Dute, halaber,. 200 US azpitik metro autoa eta ozen, ia ziur mespretxu, baina bere begiak duten aintza ekarri jakitea, Gurekin begiratzen dio eta: “!! !!HIRU RINOS AGAIN!! !!! �" Besoak altxatuta, ikusmena eta bere horizonte grisa lekuak bezala emaztea azaldu hiru animalia bat duela hamabi ale parkearen inguruan kopiak ziren. He, en 500 metro, ikusi zuen bost. Berriz prismatikoak hartu dugu, eta denbora honetan ikusi izan dira: "piedrocerontes" emakumezkoen.
Nuestro amigo el norteamericano mientras mira y mira. Celebra su éxito con su esposa. Está eufórico. Arrancamos. Ellos también. 200 metros más adelante el estadounidense para el coche y ya a gritos, casi con cierto desdén, pero sabedor de que sus ojos lo han llevado a la gloria, nos mira y nos dice: “!!!!THREE RINOS AGAIN!!!!!”. Levantaba los brazos, la vista y explicaba a su mujer como aquellas manchas grises del horizonte eran tres grandes ejemplares de un animal que cuenta con doce ejemplares en todo el parque. Él, en 500 metros, había visto cinco. Otra vez que cogimos los prismáticos y vimos que esta vez eran “piedrocerontes” hembras. Decidimos callar y dejarle creer que era un genio capaz de divisar rinocerontes a un kilómetro. No era justo robarle esa satisfacción del abrumador éxito.
Nosso amigo os EUA, enquanto olhando e olhando. Celebre o seu sucesso com sua esposa. É eufórico. Começamos. Eles também. 200 metros abaixo os EUA para o carro e tão alto, quase certo desdém, mas sabendo que seus olhos levaram à glória, olha para nós e diz:: “!!!!TRÊS RINOS NOVAMENTE!"!”. Levantou os braços, visão e explicou a sua esposa como aquelas manchas cinzentas no horizonte eram três cópias de um animal que tem doze cópias ao redor do parque. Ele, em 500 metros, tinha visto cinco. Novamente tomamos o binóculo e viu desta vez eram do sexo feminino "piedrocerontes". Decidimos manter a calma e deixá-lo pensar que ele era um gênio capaz de detectar uma milha rinocerontes. Não era apenas roubar o sucesso satisfação esmagadora.
私たちの友人を見て、米国を見ながら. あなたの妻とあなたの成功を祝う. それは陶酔である. 私たちは、開始. また、彼ら. 200 車のためのと大声で、米国以下メートル, ほぼ確実軽蔑, しかし彼の目は栄光につながっていることを知る, 私たちを見て、言う: “!!!!THREE RINOS AGAIN!!!!!". 彼の腕を上げた, 視覚と地平線上にそれらの灰色の斑点のように彼の妻に説明し、公園の周りに12のコピーを持っている動物の3つのコピーだった. 彼, の 500 メートル, 5を見ていた. 再び私たちは双眼鏡を取って、この時間を見ました "piedrocerontes"女性だった. 私たちは黙って、彼は、彼はマイルサイを発見することができる天才だったと思うようにすることを決めた. それだけで圧倒的な成功の満足度を盗みませんでした.
Naš prijatelj SAD-a gleda i gleda. Proslavite svoj uspjeh sa svojim suprugom. To je euforično. Počeli smo. Oni također. 200 metara ispod SAD-a za auto i koliko god glasno, gotovo sigurno prezir, ali znajući da su mu oči dovelo do slave, nas gleda i kaže:: “!!!!TRI RINOS PONOVNO!!!!!". Podigao je ruke, Prizor i objasnio svojoj ženi poput onih sivih mrlja na horizontu su tri kopije životinju koja ima dvanaest primjeraka diljem parku. On, u 500 metara, vidjela pet. Opet mi je uzeo dalekozor i vidio ovaj put su "piedrocerontes" ženke. Mi smo odlučili šutjeti i pustiti ga da je bio genij u mogućnosti to mjesto milju nosoroge. To nije jednostavno ukrasti ogromnu zadovoljstvo uspjeh.
Наш друг США, а смотреть и смотреть. Празднуйте ваш успех со своей женой. Это эйфорическое. Мы начали. Они также. 200 метров ниже уровня США для автомобиля и так громко,, почти наверняка презрением, но, зная, что его глаза привели к славе, смотрит на нас и говорит:: "Я не могу платить"!!!!ТРИ RINOS СНОВА!!!!!". Поднял руки, зрение и объяснил жене, как те серые пятна на горизонте были три экземпляра животного, которое имеет двенадцать копий по всему парку. Он, в 500 метров, видел пять. Опять же мы взяли бинокль и увидел на этот раз были "piedrocerontes" женщин. Мы решили молчать и пусть думает, что он гений в состоянии определить милю носорогов. Это были не просто украсть подавляющим удовлетворение успехом.
  Istorioak Estancia Cris...  
From icebergs erraldoia arteko nabigazioa egin gurekin Upsala glaziarra, berotze globalak arrakasta zailena bat. Baina gai honetan jolastu dut geroago, blog honetan.
The navigation took us through enormous icebergs from the Upsala, one of those who suffer most from global warming. But I'll play that issue later in this blog.
La navigation, nous avons traversé d'énormes icebergs de la Upsala, un de ceux qui souffrent le plus du réchauffement climatique. Mais je vais jouer cette question plus tard dans ce blog.
Das Navigationssystem hat uns zwischen riesigen Eisbergen aus dem Upsala Gletscher, eines der am stärksten von der globalen Erwärmung. Aber ich werde dieses Thema später spielen in diesem Blog.
La navigazione ci ha portato attraverso iceberg enorme dal Upsala, uno di quelli che soffrono maggiormente del riscaldamento globale. Ma io gioco che la questione più avanti in questo blog.
A navegação nos levou entre icebergs enormes da Upsala geleira, um dos mais atingidos pelo aquecimento global. Mas eu vou jogar este tema mais tarde neste blog.
La navegación nos llevó por entre enormes témpanos provenientes del glaciar Upsala, uno de los que más sufren el calentamiento global. Pero ese tema lo tocaré más adelante en este blog.
ナビゲーションから巨大な氷山の間に連れて行ってくれました ウプサラ氷河, 地球温暖化による最も大きな打撃の一つ. しかし、私はこのブログの後半で、このテーマを再生します.
La navegació ens va portar per entre enormes blocs de gel provinents del glacera Upsala, un dels que més pateixen l'escalfament global. Però aquest tema el tocaré més endavant en aquest bloc.
Orijentacija nas je kroz ogromne sante leda od Upsala, jedan od onih koji pate najviše od globalnog zatopljenja. Ali ja ću igrati to pitanje kasnije u ovom blogu.
Навигация взял нас между огромными айсбергами от Ледник Упсала, одной из наиболее пострадавших от глобального потепления. Но я буду играть эту тему позже в этом блоге.
A navegación nos levou a través de enormes icebergs da Upsala, un dos que máis sofren o quentamento global. Pero eu vou xogar esta cuestión posteriormente neste blog.
  Istorioak Benguerra Isl...  
. Ez nago bat mila hotel nahi duzu, luxuzko neurrigabea baino nignún xarma gabe duten ikastaro mota, baina edonork bidaiatu eta nahi egin errespetatzeko I. Orain, Ez dut ulertzen hau bezalako leku bat joan eta ez da atzean ikusi nahi, sekretua da, nire ustez, bidaia bat (bestela, etxean lo egin dezagun). Zer zure Sri Lanka historia oso ona azaltzeko zerbait. Ez da askoz prestazioa eta turismoaren kalterako buruz hitz Afrikan. Nik uste dut gai honi buruzko gai berehala errealean erortzen.
Merci Eduardo. Voici publier vendredi que même histoire d'un point de vue plus personnel. C'est la surprise qui se cache derrière le paradis de luxe et qui le rend plus humain. Je suis certainement le type qui aime mille hôtels autour sans charme nignún que démesuré de luxe, mais le respect pour tous ceux qui voyagent et désirent faire. Maintenant, ne pas aller à un endroit comme celui-ci et ne voulant pas voir ce qu'il ya derrière, c'est le secret d'un voyage à mon avis (si elle n'est pas, nous allons rester à la maison). Quelque chose comme ce que vous expliquez dans votre très bonne histoire du Sri Lanka. Il ya beaucoup à parler de l'avantage et au détriment du tourisme en Afrique. Je pense que les sujets dans ce dossier tombent rapidement dans la réalité.
Dank Eduardo. Hier am Freitag veröffentlichen die gleiche Geschichte aus einer persönlichen Perspektive. Das ist die Überraschung, die sich hinter dem luxuriösen Paradies liegt und das macht ihn menschlicher. Ich bin sicher der Typ, der mehr als tausend Hotels mag um ohne nignún Charme als Luxus übermäßig, aber Respekt für jeden, und reist tun will. Jetzt, nicht bekommen, um zu einem Ort wie diesem zu gehen und nicht wollen, um zu sehen, was sich hinter, Das ist das Geheimnis einer Reise in meiner Meinung (wenn nicht, lasst uns zu Hause bleiben). So etwas wie das, was Sie erklären in Ihrem sehr guten Geschichte Sri Lanka. Es ist viel über die Nutzen und Nachteil des Tourismus in Afrika sprechen. Ich denke, die Themen in dieser Ausgabe fallen bald in der Realität.
Gracias Eduardo. Aquí publicaré el viernes esa misma historia desde un punto de vista más personal. Esa es la sorpresa que se esconde tras el lujoso paraíso y que lo hace más humano. No soy tipo desde luego al que le gusten los hoteles de todo a mil sin nignún encanto que no sea el lujo desmesurado, pero respeto a todo el que viaja como quiera que lo haga. Ahora, no entiendo ir a un lugar como este y no querer ver lo que hay detrás, ese es el secreto de un viaje en mi opinión (si no, quedémonos en casa). Algo parecido a lo que tu explicas en tu muy buena historia de Sri Lanka. Habría mucho que hablar sobre el beneficio y perjuicio del turismo en África. Creo que los tópicos en este tema se caen pronto en la realidad.
Grazie Eduardo. Pubblichiamo qui il Venerdì che la storia stessa da un punto di vista personale. Questa è la sorpresa dietro il paradiso di lusso e che lo rende più umano. Non sono certo il tipo che ama un migliaio di hotel in tutto privi di fascino nignún di lusso eccessivo, ma rispetto chi viaggia e chi vuole fare. Ora, Non capisco andare in un posto come questo e non voler vedere cosa c'è dietro, Questo è il segreto di un viaggio a mio parere (se non, restiamo a casa). Qualcosa di simile a ciò che si spiega nella vostra storia molto buona di Sri Lanka. C'è molto da parlare del vantaggio e danno del turismo in Africa. Credo che gli argomenti di questa caduta problema in realtà presto.
Obrigado Eduardo. Publique aqui na sexta-feira que a história de um mesmo ponto de vista pessoal. Essa é a surpresa que está por trás do paraíso de luxo e que torna mais humano. Eu não sou esse tipo de curso você gosta dos hotéis de mil sem nignún charme de luxo desproporcional, mas eu respeito quem viaja e quer fazer. Agora, Eu não entendo de ir a um lugar como este e não querer ver o que está por trás, que é o segredo de uma viagem na minha opinião (se não, vamos ficar em casa). Algo semelhante ao que você explicar a sua história muito boa do Sri Lanka. Há muito para falar sobre o benefício e em detrimento do turismo em África. Eu acho que os tópicos sobre esta questão cair em breve em tempo real.
Dankzij Eduardo. Publiceer hier op vrijdag dat dezelfde geschiedenis vanuit een persoonlijk oogpunt van. Dat is de verrassing achter de luxe paradijs en dat maakt hem meer mens. Ik ben zeker niet de type die duizend hotels graag rond zonder nignún charme dan overbodige luxe, maar ik respecteer iedereen die reist en wil doen. Nu, Ik begrijp het niet gaat om een ​​plek als deze, en niet te willen zien wat er achter, Dat is het geheim van een reis naar mijn mening (indien niet, Laten we blijven thuis). Iets wat lijkt op wat je uitleggen in uw zeer goede geschiedenis van Sri Lanka. Er is veel om te praten over het voordeel en ten nadele van het toerisme in Afrika. Ik denk dat de onderwerpen in deze aflevering vallen in werkelijkheid snel.
感謝エドゥアルド. ここで、金曜日に、ビューのより個人的な視点から同じ話を公開する. それは豪華な楽園の背後にある、それは彼がより多くの人間に驚く. 私はあなたが不均衡な贅沢よりnignúnの魅力なしで千のホテルを好むもちろん、そのタイプではない, しかし、私は移動し、やりたい人を尊重する. 現在, 私はこのような場所に行くと背後にあるものを見るために望んでいない理解していない, それは私の意見では旅の秘密です (しない限り、, 家にいましょう). あなたはスリランカのあなたの非常に良い歴史を説明するものに似たような. アフリカでの観光の利益と不利益について話をたくさんある. 私はこの問題についてのトピックでは、すぐにリアルタイムで落ちると思います.
Gràcies Eduard. Aquí publicaré el divendres aquesta mateixa història des d'un punt de vista més personal. Aquesta és la sorpresa que s'amaga després del luxós paradís i que el fa més humà. No sóc tipus per descomptat a qui li agradin els hotels de tot a mil sense nignún encant que no sigui el luxe desmesurat, però respecte a tothom que viatja com vulgui que ho faci. Ara, no entenc anar a un lloc com aquest i no voler veure el que hi ha darrere, aquest és el secret d'un viatge al meu entendre (si no, quedem-nos a casa). Una cosa semblant al que el teu expliques a la teva molt bona història de Sri Lanka. Hi hauria molt a parlar sobre el benefici i perjudici del turisme a l'Àfrica. Crec que els tòpics en aquest tema cauen aviat en la realitat.
Hvala Eduardo. Ovdje objaviti u petak da je istu priču iz perspektive više osobni. To je iznenađenje da se krije iza luksuznom raju, a to ga čini više ljudski. Ja sam sigurno tip koji voli tisuću hotela diljem bez nignún šarm od luksuznih neumjeren, ali poštovanje za svakoga tko putuje i želi raditi. Sada, nemoj ići na mjesta kao što to i ne žele vidjeti ono što je iza, to je tajna izlet u mom mišljenju (inače, neka ostanu kod kuće). Nešto kao što objašnjavaju u vrlo dobrom povijesti Šri Lanke. Tu je puno razgovarati o koristi i štetu turizmu u Africi. Mislim da su teme u ovom pitanju pasti uskoro u stvarnosti.
Благодаря Эдуардо. Здесь опубликовать в пятницу, что та же самая история с более личной точки зрения. Это удивительно, что скрывается за роскошный рай и это делает его более человеческим. Я, конечно, из тех, кто любит тысяч отелей по всему nignún без очарования, чем чрезмерная роскошь, но уважение к каждому, кто путешествует и хочет сделать. Сейчас, не можете пойти в место, как это и не желая видеть, что находится позади, , что является тайной поездке на мой взгляд (в противном случае, давайте оставаться дома). Примерно так, как объясняют в вашей очень хорошей истории Шри-Ланки. Существует много говорить о пользе и ущерб туризму в Африке. Я считаю, что темы в этом вопросе скоро падет в реальности.
Grazas Eduardo. Aquí o venres publicar a mesma historia desde o punto de vista máis persoal. Esta é a sorpresa que está detrás do paraíso de luxo e que fai máis humano. Eu non son este tipo de curso que lle gustan os hoteis de mil sen nignún encanto de luxo desproporcionado, pero eu respecto quen viaxa e quere facer. Agora, Non entendo que ir a un lugar coma este e non querer ver o que está detrás, que é o segredo dunha viaxe na miña opinión (se non, imos estar na casa). Algo semellante ao que explicar a súa historia moi boa de Sri Lanka. Hai moito para falar sobre o beneficio e en detrimento do turismo en África. Eu creo que os temas sobre esta cuestión caer en breve en tempo real.
  Istorioak Benguerra Isl...  
. Ez nago bat mila hotel nahi duzu, luxuzko neurrigabea baino nignún xarma gabe duten ikastaro mota, baina edonork bidaiatu eta nahi egin errespetatzeko I. Orain, Ez dut ulertzen hau bezalako leku bat joan eta ez da atzean ikusi nahi, sekretua da, nire ustez, bidaia bat (bestela, etxean lo egin dezagun). Zer zure Sri Lanka historia oso ona azaltzeko zerbait. Ez da askoz prestazioa eta turismoaren kalterako buruz hitz Afrikan. Nik uste dut gai honi buruzko gai berehala errealean erortzen.
Merci Eduardo. Voici publier vendredi que même histoire d'un point de vue plus personnel. C'est la surprise qui se cache derrière le paradis de luxe et qui le rend plus humain. Je suis certainement le type qui aime mille hôtels autour sans charme nignún que démesuré de luxe, mais le respect pour tous ceux qui voyagent et désirent faire. Maintenant, ne pas aller à un endroit comme celui-ci et ne voulant pas voir ce qu'il ya derrière, c'est le secret d'un voyage à mon avis (si elle n'est pas, nous allons rester à la maison). Quelque chose comme ce que vous expliquez dans votre très bonne histoire du Sri Lanka. Il ya beaucoup à parler de l'avantage et au détriment du tourisme en Afrique. Je pense que les sujets dans ce dossier tombent rapidement dans la réalité.
Dank Eduardo. Hier am Freitag veröffentlichen die gleiche Geschichte aus einer persönlichen Perspektive. Das ist die Überraschung, die sich hinter dem luxuriösen Paradies liegt und das macht ihn menschlicher. Ich bin sicher der Typ, der mehr als tausend Hotels mag um ohne nignún Charme als Luxus übermäßig, aber Respekt für jeden, und reist tun will. Jetzt, nicht bekommen, um zu einem Ort wie diesem zu gehen und nicht wollen, um zu sehen, was sich hinter, Das ist das Geheimnis einer Reise in meiner Meinung (wenn nicht, lasst uns zu Hause bleiben). So etwas wie das, was Sie erklären in Ihrem sehr guten Geschichte Sri Lanka. Es ist viel über die Nutzen und Nachteil des Tourismus in Afrika sprechen. Ich denke, die Themen in dieser Ausgabe fallen bald in der Realität.
Gracias Eduardo. Aquí publicaré el viernes esa misma historia desde un punto de vista más personal. Esa es la sorpresa que se esconde tras el lujoso paraíso y que lo hace más humano. No soy tipo desde luego al que le gusten los hoteles de todo a mil sin nignún encanto que no sea el lujo desmesurado, pero respeto a todo el que viaja como quiera que lo haga. Ahora, no entiendo ir a un lugar como este y no querer ver lo que hay detrás, ese es el secreto de un viaje en mi opinión (si no, quedémonos en casa). Algo parecido a lo que tu explicas en tu muy buena historia de Sri Lanka. Habría mucho que hablar sobre el beneficio y perjuicio del turismo en África. Creo que los tópicos en este tema se caen pronto en la realidad.
Grazie Eduardo. Pubblichiamo qui il Venerdì che la storia stessa da un punto di vista personale. Questa è la sorpresa dietro il paradiso di lusso e che lo rende più umano. Non sono certo il tipo che ama un migliaio di hotel in tutto privi di fascino nignún di lusso eccessivo, ma rispetto chi viaggia e chi vuole fare. Ora, Non capisco andare in un posto come questo e non voler vedere cosa c'è dietro, Questo è il segreto di un viaggio a mio parere (se non, restiamo a casa). Qualcosa di simile a ciò che si spiega nella vostra storia molto buona di Sri Lanka. C'è molto da parlare del vantaggio e danno del turismo in Africa. Credo che gli argomenti di questa caduta problema in realtà presto.
Obrigado Eduardo. Publique aqui na sexta-feira que a história de um mesmo ponto de vista pessoal. Essa é a surpresa que está por trás do paraíso de luxo e que torna mais humano. Eu não sou esse tipo de curso você gosta dos hotéis de mil sem nignún charme de luxo desproporcional, mas eu respeito quem viaja e quer fazer. Agora, Eu não entendo de ir a um lugar como este e não querer ver o que está por trás, que é o segredo de uma viagem na minha opinião (se não, vamos ficar em casa). Algo semelhante ao que você explicar a sua história muito boa do Sri Lanka. Há muito para falar sobre o benefício e em detrimento do turismo em África. Eu acho que os tópicos sobre esta questão cair em breve em tempo real.
Dankzij Eduardo. Publiceer hier op vrijdag dat dezelfde geschiedenis vanuit een persoonlijk oogpunt van. Dat is de verrassing achter de luxe paradijs en dat maakt hem meer mens. Ik ben zeker niet de type die duizend hotels graag rond zonder nignún charme dan overbodige luxe, maar ik respecteer iedereen die reist en wil doen. Nu, Ik begrijp het niet gaat om een ​​plek als deze, en niet te willen zien wat er achter, Dat is het geheim van een reis naar mijn mening (indien niet, Laten we blijven thuis). Iets wat lijkt op wat je uitleggen in uw zeer goede geschiedenis van Sri Lanka. Er is veel om te praten over het voordeel en ten nadele van het toerisme in Afrika. Ik denk dat de onderwerpen in deze aflevering vallen in werkelijkheid snel.
感謝エドゥアルド. ここで、金曜日に、ビューのより個人的な視点から同じ話を公開する. それは豪華な楽園の背後にある、それは彼がより多くの人間に驚く. 私はあなたが不均衡な贅沢よりnignúnの魅力なしで千のホテルを好むもちろん、そのタイプではない, しかし、私は移動し、やりたい人を尊重する. 現在, 私はこのような場所に行くと背後にあるものを見るために望んでいない理解していない, それは私の意見では旅の秘密です (しない限り、, 家にいましょう). あなたはスリランカのあなたの非常に良い歴史を説明するものに似たような. アフリカでの観光の利益と不利益について話をたくさんある. 私はこの問題についてのトピックでは、すぐにリアルタイムで落ちると思います.
Gràcies Eduard. Aquí publicaré el divendres aquesta mateixa història des d'un punt de vista més personal. Aquesta és la sorpresa que s'amaga després del luxós paradís i que el fa més humà. No sóc tipus per descomptat a qui li agradin els hotels de tot a mil sense nignún encant que no sigui el luxe desmesurat, però respecte a tothom que viatja com vulgui que ho faci. Ara, no entenc anar a un lloc com aquest i no voler veure el que hi ha darrere, aquest és el secret d'un viatge al meu entendre (si no, quedem-nos a casa). Una cosa semblant al que el teu expliques a la teva molt bona història de Sri Lanka. Hi hauria molt a parlar sobre el benefici i perjudici del turisme a l'Àfrica. Crec que els tòpics en aquest tema cauen aviat en la realitat.
Hvala Eduardo. Ovdje objaviti u petak da je istu priču iz perspektive više osobni. To je iznenađenje da se krije iza luksuznom raju, a to ga čini više ljudski. Ja sam sigurno tip koji voli tisuću hotela diljem bez nignún šarm od luksuznih neumjeren, ali poštovanje za svakoga tko putuje i želi raditi. Sada, nemoj ići na mjesta kao što to i ne žele vidjeti ono što je iza, to je tajna izlet u mom mišljenju (inače, neka ostanu kod kuće). Nešto kao što objašnjavaju u vrlo dobrom povijesti Šri Lanke. Tu je puno razgovarati o koristi i štetu turizmu u Africi. Mislim da su teme u ovom pitanju pasti uskoro u stvarnosti.
Благодаря Эдуардо. Здесь опубликовать в пятницу, что та же самая история с более личной точки зрения. Это удивительно, что скрывается за роскошный рай и это делает его более человеческим. Я, конечно, из тех, кто любит тысяч отелей по всему nignún без очарования, чем чрезмерная роскошь, но уважение к каждому, кто путешествует и хочет сделать. Сейчас, не можете пойти в место, как это и не желая видеть, что находится позади, , что является тайной поездке на мой взгляд (в противном случае, давайте оставаться дома). Примерно так, как объясняют в вашей очень хорошей истории Шри-Ланки. Существует много говорить о пользе и ущерб туризму в Африке. Я считаю, что темы в этом вопросе скоро падет в реальности.
Grazas Eduardo. Aquí o venres publicar a mesma historia desde o punto de vista máis persoal. Esta é a sorpresa que está detrás do paraíso de luxo e que fai máis humano. Eu non son este tipo de curso que lle gustan os hoteis de mil sen nignún encanto de luxo desproporcionado, pero eu respecto quen viaxa e quere facer. Agora, Non entendo que ir a un lugar coma este e non querer ver o que está detrás, que é o segredo dunha viaxe na miña opinión (se non, imos estar na casa). Algo semellante ao que explicar a súa historia moi boa de Sri Lanka. Hai moito para falar sobre o beneficio e en detrimento do turismo en África. Eu creo que os temas sobre esta cuestión caer en breve en tempo real.
  Selva de Oza istorioak ...  
Basoak misterio aura beti eman off. Basoan sartu dugu, eta mantendu dugu haurren beldurrak bada, Seducción edukiera handitzen habeak milaka zuhaitz adar lodi gainditzeko gai direla argi dago hautsita bezala.
Forests always emit an aura of mystery. When we go into the forest, and if we hold the children's fears, his charm increases as the light breaks into thousands of you who manage to beat the thick branches of trees. Predicts that fascination often in the imagination of the traveler to discover a big secret, a finding that the road stops. And Selva de Oza, in the Pyrenees in Huesca that looks to neighboring France, 120 stone circles scattered throughout the woods are the perfect excuse to get into their entrails for the ID of our ancestors. Christened as the Crown of the Dead, this archaeological find is a link in a rich megalithic route of Aragon which also includes several dolmens and menhirs in the neighboring valley Guarrinza.
La forêt toujours versé un halo de mystère. Quand nous allons dans la forêt, et si nous tenons les craintes des enfants, la capacité de séduction augmente à mesure que la lumière est divisée en milliers de faisceaux qui sont capables de battre les branches d'arbres touffus. Cette fascination prédit souvent l'imagination de découvrir un grand secret du voyageur, une constatation qui arrête votre chemin. Et la Selva de Oza, dans les Pyrénées de Huesca qui surplombe France voisine, 120 cercles de pierre éparpillés autour de la plantation sont la parfaite excuse pour entrer dans son ventre à la recherche de l'identité de nos ancêtres. Surnommé le Corona of the Dead, Cette découverte archéologique est un lien dans une route mégalithique riche d'Aragon qui comprend également plusieurs dolmens et les menhirs de la vallée voisine Guarrinza.
Wälder immer strahlen eine Aura des Geheimnisvollen. Wenn wir in den Wald gehen, und wenn wir halten die Kinder Ängste, seinem Charme erhöht, wie das Licht bricht in Tausenden von Ihnen, die dicken Äste der Bäume schlagen verwalten. Prognostiziert, dass Faszination oft in der Phantasie des Reisenden zu entdecken ein großes Geheimnis, die Feststellung, dass die Straße aufhört. Und Selva de Oza, in den Pyrenäen in Huesca Das sieht auf dem benachbarten Frankreich, 120 Steinkreise in den Wäldern verstreut sind die perfekte Ausrede, um in ihre Eingeweide für die ID unserer Vorfahren erhalten. Getauft als die Krone der Toten, dieses archäologische Fund ist ein Glied in einer reichen megalithischen Strecke von Aragon zu dem auch mehrere Dolmen und Menhire in der benachbarten Tal Guarrinza.
Le foreste emettono sempre un alone di mistero. Quando andiamo nella foresta, e se teniamo le paure dei bambini, aumenta il suo fascino, come le interruzioni di luce in migliaia di voi che riescono a battere i folti rami degli alberi. Prevede che spesso fascino nell'immaginario del viaggiatore alla scoperta di un grande segreto, la constatazione che la strada si ferma. E Selva de Oza, nei Pirenei di Huesca che guarda alla vicina Francia, 120 cerchi di pietre sparse in tutto il bosco è la scusa perfetta per entrare nella loro viscere per l'ID dei nostri antenati. Battezzata come la Corona dei Morti, questo reperto archeologico è un anello di un percorso ricco megalitico di Aragona che comprende anche numerosi dolmen e menhir, nella vicina valle Guarrinza.
As florestas sempre emitem uma aura de mistério. Quando vamos para a floresta, e se temos medos das crianças, aumenta o seu charme como a luz irrompe em milhares de vocês que conseguem vencer os galhos grossos de árvores. Prevê que o fascínio com freqüência na imaginação do viajante a descobrir um grande segredo, a conclusão de que a estrada pára. E Selva de Oza, nos Pirineus em Huesca que olha para a vizinha França, 120 círculos de pedra espalhadas por toda a floresta são a desculpa perfeita para entrar em suas entranhas para a identificação dos nossos antepassados. Batizada como o Crown of the Dead, este achado arqueológico é um link em um percurso rico megalíticos de Aragão que também inclui várias antas e menires no vale vizinho Guarrinza.
De groenblijvende bossen uitstoten een aura van mysterie. Wanneer gaan we het bos in, en als we houden de kinderen de angst, zijn charme verhoogt als het licht breekt in duizenden van jullie die het beheer van de dikke takken van de bomen een goede. Voorspelt dat fascinatie vaak in de verbeelding van de reiziger om een ​​groot geheim te ontdekken, de vaststelling dat de weg stopt. En Selva de Oza, in de Pyreneeën in Huesca dat kijkt naar buurland Frankrijk, 120 steencirkels verspreid over het bos zijn het perfecte excuus om in hun ingewanden te krijgen voor de ID van onze voorouders. Gedoopt als de kroon van de Dode, deze vondst archeologische is een link in een rijke megalithische route van Aragon waaronder ook verschillende dolmens en menhirs in het naburige dal Guarrinza.
Els boscos sempre desprenen un halo de misteri. Quan ens endinsem en el seu forestals, i si aconseguim subjectar les pors infantils, seva capacitat de seducció augmenta a mesura que la llum es trenca en milers de feixos que aconsegueixen vèncer les espesses branques dels arbres. Aquesta fascinació augura sovint en la imaginació del viatger un gran secret per descobrir, una troballa que aturi el seu camí. En la Selva d'Oza, al Pirineu d'Osca que treu el cap a la veïna França, 120 cercles de pedra repartits per l'arbreda són l'excusa perfecta per endinsar-se en les seves entranyes a la recerca del DNI dels nostres avantpassats. Batejada com la Corona dels Morts, aquesta troballa arqueològica és una baula més d'una rica ruta megalítica d'Aragó que inclou també diversos dòlmens i menhirs a la veïna vall de Guarrinza.
Zimzelenim šumama emitiraju auru misterija. Kada idemo u šumu, i ako držimo dječje strahove, njegov šarm povećava kao svjetlo razbija u tisuće vama koji ste uspjeli pobijediti debelim granama stabala. Predviđa da fascinacija često u mašti putnik otkriti veliku tajnu, nalaz da prestaje cesta. A Selva de Oza, u Pireneji u Huesca koja gleda prema susjednoj Francuskoj, 120 kameni krugovi su rasute po cijeloj šumi su savršen izgovor da se u svoje iznutrice za ID naših predaka. Kršten kao kruna mrtvih, ovaj arheološki nalaz je link u bogatoj megalithic put od Aragona koji također uključuje nekoliko dolmens i menhirs u susjednoj dolini Guarrinza.
Леса всегда выделяет ореол таинственности. Поскольку мы входим в лес, и если мы проводим детские страхи, Соблазнение мощность увеличивается, как свет разбивается на тысячи лучей, которые способны преодолеть толстые ветви деревьев. Это увлечение часто предсказывает воображение путешественника открыть большой секрет, вывод, что остановил свой путь. В Сельва-де-Оза, в Пиренеях в Уэска из которого открывается вид соседних Франции, 120 каменные круги разбросаны по всему лесу, являются прекрасным поводом, чтобы войти в утробу ее в поисках ID наших предков. Дублированный Корона Мертвых, Эта археологическая находка является связующим звеном в богатой мегалитические маршрут Арагон , которая также включает в себя несколько дольмены и менгиры в соседней долине Guarrinza.
  Istorioak aldizkari bid...  
Zorionak Brandoli, jarraitzen du prentsa askearen alde borrokatzeko, reporting gai da eta informazio eskubidea sustatzeko. Un abrazo,
Congratulations Brandoli, continues to fight for a free press, that is capable of reporting and enhance the right to information. A hug,
Félicitations Brandoli, continue de se battre pour une presse libre, qui est capable de déclaration et d'améliorer le droit à l'information. Une accolade,
Herzlichen Glückwunsch Brandoli, weiterhin für eine freie Presse zu kämpfen, das ist in der Lage Berichterstattung und verbessern das Recht auf Auskunft. Eine Umarmung,
Congratulazioni Brandoli, continua a lottare per la libertà di stampa, che è in grado di rendicontazione e migliorare il diritto all'informazione. Un abbraccio,
Parabéns Brandoli, continua a lutar por uma imprensa livre, que é capaz de relatórios e melhorar o direito à informação. Um abraço,
Gefeliciteerd Brandoli, blijft vechten voor een vrije pers, die in staat is rapportage en verbeteren het recht op informatie. Een knuffel,
Enhorabona Brandoli, segueix lluitant per un periodisme lliure, que sigui capaç de denunciar i engrandir el dret a la informació. Una abraçada,
Čestitamo Brandoli, nastavlja se boriti za slobodnog tiska, koji je sposoban izvještavanja i unaprijediti pravo na informiranje. Zagrljaj,
Поздравляем Brandoli, продолжает бороться за свободную прессу, , которые способны отчетности и повышения праве на информацию. Объятие,
Parabéns Brandoli, segue a loitar por unha prensa libre, que é capaz de informes e mellorar o dereito á información. Unha aperta,
  Istorioak aldizkari bid...  
Pentsatu gai honi buruz nuen duela egun batzuk, nire Tunisia bueltan zazpi urte ondoren. Inguruabar aldatu zuen, Orain, gure bi seme-alabekin bidaiatzen delako, baina, hotel baten asfixia non dena oso eroso laster arrastaka eraman ninduen Medina del Hammamet taxi batean.
J'ai pensé à cette question il ya quelques jours, à mon retour en Tunisie, après sept ans. Les circonstances avaient changé, parce que maintenant voyager avec nos deux enfants, mais l'étouffement d'un hôtel où tout était trop à l'aise dès m'a traîné à la Médina de Hammamet dans un taxi. J'ai cherché sur le portail, coins identiques, mais cette fois je ne pouvais pas manquer. Mémoire, ce vieux coquin qui, souvent, pauses quand on oublie et se cache quand nous nous tournons plus difficile, ne m'a pas permis desorientase. D'une certaine manière, ce dédale de ruelles blanchies à la chaux, le labyrinthe de la lumière et les voix des marchands sans visage, avait laissé une marque sur mon disque dur.
Ich dachte, über dieses Thema vor ein paar Tagen, bei meiner Rückkehr nach Tunesien nach sieben Jahren. Die Umstände hatten sich geändert, da reist nun mit unseren zwei Kindern, aber die Erstickung eines Hotels, wo alles war zu bequem bald schleppte mich zur Medina von Hammamet in einem Taxi. Ich suchte die Tore, identisch Ecken, aber dieses Mal konnte ich nicht verpassen. Speicher, dass alte Gauner, der, häufig, Pausen, wenn wir vergessen, versteckt, wenn wir drehen es schwieriger, erlaubte mir nicht desorientase. Irgendwie, Dieses Labyrinth aus weißgetünchten Gassen, das Labyrinth des Lichts und der Stimmen von gesichtslosen Händlern, hatte links eine Markierung auf meiner Festplatte.
Reflexioné sobre este asunto hace unos días, en mi regreso a Túnez siete años después. Las circunstancias habían cambiado, pues ahora viajábamos con nuestros dos hijos, pero la asfixia de un hotel donde todo era demasiado cómodo me arrastró muy pronto hacia la Medina de Hammamet en un taxi. Busqué las mismas puertas, idénticos rincones, pero esta vez ya no fui capaz de perderme. La memoria, esa vieja bribona que, con frecuencia, irrumpe cuando queremos olvidar y se esconde cuando recurrimos a ella con más ahínco, no permitió que me desorientase. De alguna manera, ese dédalo de callejuelas encaladas, aquel laberinto de luz y voces de comerciantes sin rostro, había dejado huella en mi disco duro.
Ho pensato a questo problema un paio di giorni fa, al mio ritorno in Tunisia dopo sette anni. Le circostanze erano cambiate, perché ora viaggiando con i nostri due bambini, ma il soffocamento di un hotel dove tutto era troppo comodo presto mi trascinò alla Medina di Hammamet in un taxi. Ho cercato i cancelli, angoli identici, ma questa volta non poteva mancare. Ricordo, quel vecchio furfante che, spesso, rompe quando ci dimentichiamo e si nasconde, quando si accende più difficile, non mi ha permesso desorientase. In qualche modo, questo labirinto di vicoli imbiancati, il labirinto di luci e voci dei mercanti senza volto, aveva lasciato un segno sul mio disco rigido.
Eu pensei sobre este assunto há alguns dias atrás, no meu regresso à Tunísia depois de sete anos. Circunstâncias haviam mudado, porque agora viajam com nossos dois filhos, mas a asfixia de um hotel, onde tudo era muito confortável logo me arrastou para a Medina de Hammamet em um táxi. Eu procurei as portas, cantos idênticos, mas desta vez eu não poderia faltar. Memória, aquele velho patife que, freqüentemente, breaks quando nos esquecemos e se esconde quando nos voltamos mais difícil, não permitiu que me desorientase. De alguma maneira, este labirinto de vielas caiadas, o labirinto de luz e vozes de comerciantes sem rosto, tinha deixado uma marca no meu disco rígido.
Vaig reflexionar sobre aquest assumpte fa uns dies, en el meu retorn a Tunísia set anys després. Les circumstàncies havien canviat, doncs ara viatjàvem amb els nostres dos fills, però l'asfíxia d'un hotel on tot era massa còmode em va arrossegar molt aviat cap a la Medina de Hammamet en un taxi. Vaig buscar les mateixes portes, idèntics racons, però aquesta vegada ja no vaig ser capaç de perdrem. La memòria, aquesta vella brivall que, amb freqüència, irromp quan volem oblidar i s'amaga quan recorrem amb més afany, no va permetre que em desorientase. D'alguna manera, aquest laberint de carrerons emblanquinades, aquell laberint de llum i veus de comerciants sense rostre, havia deixat empremta en el meu disc dur.
Razmišljao sam o tom pitanju prije nekoliko dana, nakon povratka u Tunisu nakon sedam godina. Okolnosti promijenile, jer sada putuju s naše dvoje djece, ali gušenje iz hotela, gdje je sve bilo previše ugodno odmah me odvukao do Medine u Hammamet u taksiju. Tražila sam na vratima:, identične kutove, ali ovaj put nisam mogao propustiti. Memorija, da stari lupež koji je, često, pauze kada smo zaboravili i skriva kad smo ga teže, nije mi dopustiti desorientase. Nekako, ovaj labirint uličica okrečene, labirint svjetla i glasove bezlični trgovaca, ostavila je traga na mom hard disku.
Я думал об этой проблеме несколько дней назад, После моего возвращения в Тунис после семи лет. Обстоятельства изменились,, потому что теперь путешествовали с нашими двумя детьми, но удушение отель, где все было слишком удобно скоро Затащи меня в Медине Хаммамет в такси. Я искал ворота, идентичные углы, но на этот раз я не мог пропустить. Память, что старые негодяи которые, часто, перерывы, когда мы забываем и прячется, когда мы обращаемся труднее, не позволял мне desorientase. Как-то, этом лабиринте переулков белыми, Лабиринт света и голоса безликой купцов, оставил след в моем жестком диске.
Eu penso sobre este asunto hai uns días, no meu regreso á Tunisia tras sete anos. Circunstancias habían cambiado, porque agora viaxan cos nosos dous fillos, pero a asfixia dun hotel, onde todo era moi cómodo logo me arrastrou a Medina de Hammamet en un taxi. Eu procurei as portas, cantos idénticos, pero esta vez eu non podía faltar. Memoria, aquel vello patife que, miúdo, breaks cando esquecemos e se esconde cando nos volvemos máis difícil, non permitiu que me desorientase. Dalgún xeito, este labirinto de vielas encaladas, o labirinto de luz e voces de comerciantes sen rostro, deixara unha marca no meu disco duro.
  Istorioak Corcovado Gol...  
Kapitainak Robert Fitz Roy bat idatzi 180 urte: "Gauean Osorno da lehertuko begiratu distiratsua sugarrak ilunpetan spouting". Hau eta beste asko bidaiarien istorioak beste ezarri sumendi-jarduera bizia tonua gai nagusi.
Among my notes I had a picture and a quote from another traveler. The Captain Robert Fitz Roy wrote it 180 years: "At night the Osorno in eruption was seen throwing brilliant jets of flame in the dark". This, and other travel accounts hint at the intense volcanic activity that dominates the area. Returning to watch and see those beautiful mountains cones could not stop thinking about how, behind the beauty, hiding an enormous destructive potential. It is logical that those mountains grew from a succession of disasters. But one tends to believe that they belong to the past and that this all is peace pastoral. Every so, Earth shows us how wrong we are.
Parmi mes notes j'ai eu une image et une citation d'un autre voyageur. Le capitaine Robert Fitz Roy il a écrit 180 ans: "La nuit, le Osorno en éruption a été vu jetant des jets de flammes brillantes dans l'obscurité". Ceci, et d'autres récits de voyage allusion à l'intense activité volcanique qui domine la région. De retour de regarder et de voir ces cônes belles montagnes ne pouvait pas arrêter de penser à la façon dont, derrière la beauté, cache un énorme potentiel destructeur. Il est logique que ces montagnes ont augmenté d'une succession de catastrophes. Mais on a tendance à croire qu'ils appartiennent au passé et que tout cela est la paix pastorale. Tout aussi, Terre nous montre comment nous sommes mal.
Unter meinen Notizen hatte ich ein Bild und ein Zitat aus einem anderen Reisenden. Der Captain Robert Fitz Roy schrieb er 180 Jahr: "Nachts ist die Osorno in Eruption gesehen wurde werfen brillante Stichflammen im Dunkeln". Diese und andere Reise-Konten weisen auf die intensive vulkanische Aktivität, die das Gebiet beherrscht. Rückkehr zu beobachten und zu sehen, diese wunderschönen Berge Kegel konnte nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie, hinter der Schönheit, Verstecken ein enormes Zerstörungspotential. Es ist logisch, dass diese Berge aus einer Abfolge von Katastrophen gewachsen. Aber man neigt dazu zu glauben, dass sie der Vergangenheit angehören und dass das alles ist Friede pastoralen. Jeder so, Erde zeigt uns, wie falsch wir sind.
Tra i miei appunti ho avuto una foto e una citazione da un altro viaggiatore. Il capitano Robert Fitz Roy ha scritto 180 anni: "Di notte la Osorno in eruzione è stato visto lanciare getti di fiamma brillante nel buio". Questo, ed altri racconti di viaggio accennare alla intensa attività vulcanica che domina l'area. Tornando a guardare e vedere quei coni belle montagne non riusciva a smettere di pensare a come, dietro la bellezza, nasconde un enorme potenziale distruttivo. E 'logico che quelle montagne è cresciuto da una serie di disastri. Ma si tende a credere che essi appartengono al passato e che tutto questo è la pace pastorale. Ogni così, Terra ci mostra quanto sia sbagliato siamo.
Entre minhas anotações era uma imagem e uma frase de outro viajante. O capitão Robert Fitz Roy escreveu um 180 anos: "À noite, a Osorno irromper chamas brilhantes pareciam jorrando no escuro". Esta e muitas outras histórias de viajantes definir o tom de intensa atividade vulcânica que domina a área. Ao olhar para trás, a Cordilheira e ver essas belas cones eu não pude deixar de pensar como, por trás dessa beleza, escondeu um enorme potencial destrutivo. É lógico que estas montanhas cresceu a partir de uma sucessão de desastres. Mas tende-se a acreditar que eles pertencem ao passado e do presente tudo é paz pastoral. De vez em, Terra nos mostra o quão errado estamos.
Onder mijn notities had ik een foto en een citaat van een andere reiziger. De kapitein Robert Fitz Roy schreef het 180 jaar: "'S Nachts de Osorno in uitbarsting werd gezien gooien schitterende stralen van vuur in het donker". Deze en andere reisverhalen wijzen op de intense vulkanische activiteit die het gebied domineert. Terugkerend naar te kijken en te zien die mooie bergen kegels kon niet stoppen met denken over hoe, achter de schoonheid, verbergen van een enorm destructieve potentieel. Het is logisch dat die bergen groeide uit van een opeenvolging van rampen. Maar men heeft de neiging om te geloven dat ze behoren tot het verleden en dat dit alles is vrede pastorale. Af en toe, De aarde laat ons zien hoe verkeerd we zijn.
Entre els meus apunts tenia un dibuix i una frase d'un altre viatger. El capità Robert Fitz Roy va escriure fa 180 anys: "A la nit el Osorno es veia en erupció llançant raigs de flames brillants en la foscor". Aquest i molts altres relats de viatgers donen la pauta de la intensa activitat volcànica que domina la zona. En tornar a mirar la Serralada i veure aquests bells cons no vaig poder deixar de pensar com, darrere d'aquesta bellesa, s'amagava un enorme potencial destructiu. És lògic pensar que aquestes muntanyes van créixer a partir d'una successió de catàstrofes. Però un tendeix a creure que aquestes pertanyen al passat i que en el present tot és pau bucòlica. De tant en tant, la Terra ens demostra com equivocats estem.
Među mojim bilješkama sam imao sliku i citat iz drugog putnika. Kapetan Robert Fitz Roy ga je napisao 180 godina: "Noću Osorno u erupciji je vidio briljantne mlazove bacanje plamena u mraku". To, i druge putne račune upućuju na intenzivne vulkanske aktivnosti koja dominira. Vraćajući se gledati i vidjeti te lijepe planine kukova nije mogao prestati razmišljati o tome kako, iza ljepote, krije ogroman destruktivni potencijal. Logično je da te planine izraslo iz sukcesije katastrofa. No, jedan sklon vjerovati da pripadaju prošlosti i da je to sve je mir pastoralni. Svako toliko, Zemlja nam pokazuje kako smo u krivu.
Среди моих заметках я была картина и цитата из другого путешественника. Капитан Роберт Фиц-Рой написал 180 лет: "Ночью в Осорно извержение было замечено бросает блестящие струи пламени в темноте". Этот, и другие счета путешествия намекают на интенсивной вулканической деятельности, которая доминирует в области. Возвращаясь к смотреть и видеть эти прекрасные горы шишек не мог перестать думать о том, как, за красотой, скрывается огромный разрушительный потенциал. Вполне логично, что эти горы выросли с чередой катастроф. Но как правило, считают, что они принадлежат прошлому и что это все мир пастырских. Каждый так, Земля показывает нам, как неправильно мы.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow