|
„Greifswald, du bist ehrenreich“, sang man in Stralsund – ein Loblied auf Greifswalds Treue zur alten Kirche. Greifswald galt als Bastion des alten Glaubens, gestützt auf das unweit Greifswalds gelegene Kloster Eldena, das Domkapitel an der Nikolaikirche und die Universität.
|
|
The Reformation movement started to take hold in Pomerania during the early 1520s, with the cities in the Duchy at the forefront. While an indignant crowd of townspeople had succeeded in instating Protestant preaching in its fellow Hanseatic city of Stralsund in 1525, Greifswald still swam against the tide of the Reformation under the imposing influence of its council, clergy and the university’s faculties. “Greifswald, you are highly honoured,” they sang in Stralsund – a song of praise to Greifswald’s loyalty to the traditional Church. Greifswald was considered a bastion of the old faith, underpinned by nearby Eldena Abbey, the cathedral chapter of St Nicholas’ Church and the university.
|
|
Le mouvement réformateur commença en Poméranie au début des années 1520. Les villes du duché jouaient un rôle de précurseur. Alors qu’en 1525 la population révoltée de la ville hanséatique partenaire de Stralsund imposa la prédication protestante, Greifswald – sous l’influence du conseil, du clergé, des enseignants de l’université – s’opposa toujours aux aspirations réformatrices. « Greifswald, du bist ehrenreich » (« Greifswald, tu es honorable »), chantait-on à Stralsund – un chant de louange à propos de la fidélité de Greifswald à l’Eglise ancienne. Greifswald fut considéré comme un bastion de la foi ancienne, soutenu par le couvent Eldena proche de Greifswald, le chapitre de la Nikolaikirche et l’université.
|