gar – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 14 Résultats  www.midiariodecocina.com
  Museen in Jenesien & Um...  
Die Adeligen wussten schon immer, wo es sich schön residieren lässt. Südtirols Süden ist deshalb reich an Ansitzen, Schlössern und Burgen, Eppan zählt gar zu den ...
Aristocrats have always known the best places to live! The holiday region Bolzano and environs is therefore blessed with many country houses, castles and fortresses, and Appiano is one of the regions ...
Da sempre i nobili sanno qual è il posto più bello dove risiedere, e per questo l'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti è ricca di residenze, castelli e roccaforti. Appiano ...
  Familienwanderwege in S...  
Langeweile ist im Urlaub in Südtirols Süden verboten! Damit diese erst gar nicht aufkommt, werden insbesondere in den Sommermonaten abwechslungsreiche Freizeitprogramme für Kinder ...
On holidays in the holiday region Bolzano and environs boredom is not allowed! To ensure that there is fun at all times varied leisure programmes for children are on offer, particularly in the summer ...
Nell'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti, la noia è vietata! E per scongiurarla definitivamente, soprattutto nei mesi estivi vengono proposte varie iniziative dedicate ai bambini. Nelle ...
  Hier finden Sie alle Ku...  
Wo es schön ist, da lass Dich nieder. Nach diesem Leitgedanken lebten die Adeligen. Südtirols Süden ist deshalb reich an Ansitzen, Schlössern und Burgen, Eppan zählt gar zu ...
Settle where the living is easy. This was the motto of the aristocracy. The holiday region Bolzano and environs is therefore blessed with many country houses, castles and fortresses, and Appiano is ...
Risiedi nel luogo più bello: i nobili lo hanno sempre fatto. È per questo che l'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti è ricca di residenze, castelli e roccaforti. Appiano ...
  Rezepte  
Chicorée in Streifen schneiden und in einer Grillpfanne anrösten. Wenn er gar ist, die Speck-Frischkäse-Röllchen auf allen Seiten kurz in der Grillpfanne anbraten. Chicorée auf Teller geben, Speck-Frischkäse-Röllchen darauf anrichten und sofort servieren.
Far raffreddare le patate, sbucciarle e tagliarle uniformemente a fette. Condire il filetto e farlo rosolare in padella. Far riposare la carne nel forno a 80 gradi. Tagliare la cipolla in rondelle fine e rosolarle insieme allo speck. Unire anche le patate. Condire con sale, pepe e maggiorana e aggiungere un po' di brodo di carne. Togliere la carne dal forno e servirla insieme allo "Gröstel". Tradizionalmente il piatto viene accompagnata da un insalata di cavolo cappuccio.
  In der Umgebung gibt es...  
Nach diesem Leitgedanken lebten die Adeligen. Südtirols Süden ist deshalb reich an Ansitzen, Schlössern und Burgen, Eppan zählt gar zu den burgenreichsten Regionen Europas. Machen Sie sich auf zu diesen spannenden Ausflugszielen.
Settle where the living is easy. This was the motto of the aristocracy. The holiday region Bolzano and environs is therefore blessed with many country houses, castles and fortresses, and Appiano is one of the regions in Europe with the most castles. Come and visit these exiting destinations. Special tip: some of the historic buildings are now hotels, restaurants or museums.
Risiedi nel luogo più bello: i nobili lo hanno sempre fatto. È per questo che l'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti è ricca di residenze, castelli e roccaforti. Appiano è persino considerata la regione con il maggior numero di roccaforti d'Europa! Cosa aspettate a scoprire queste affascinanti mete? Alcuni di questi edifici storici oggi ospitano alberghi, ristoranti o musei.
  Was Sie über Südtirol w...  
Sie, ein eingefleischter Südtirol-Fan, haben es sicher schon bemerkt: Die Südtiroler sind ein eigenes Volk. Erschwerend kommt hinzu, dass es den Südtiroler eigentlich gar nicht gibt: ...
You, a true fan of South Tyrol, have probably already noticed: the South Tyroleans are different. This is made even more difficult by the fact that South Tyroleans don’t actually exist: because ...
I fan incalliti dell’Alto Adige lo sanno già: gli altoatesini sono una razza a sé. Per di più, a causa delle due culture contrapposte, delle tre lingue ufficiali e della ...
  DIe Kur- & Thermenstadt...  
Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff sind eines der beliebtesten Ausflugsziele Südtirols. Auch international erhält der Botanische Garten viel Anerkennung: vor einigen Jahren wurden die Gärten gar zu den „schönsten Gärten weltweit“ gekürt.
The gardens of Trauttmansdorff Castle are one of the most popular destinations in South Tyrol. The botanical gardens also gain much international recognition: A few years ago the gardens were even awarded the designation “most beautiful gardens in the world”.
I Giardini di Castel Trauttmansdorff sono una delle mete più popolari in Alto Adige. Anche a livello internazionale questi giardini botanici hanno ottenuto vari riconoscimenti: qualche anno fa sono stati premiati come i "giardini più belli del mondo".
  Die besten Unterkünfte&...  
Oder wünschen Sie gar kein Hotel in Auer, Montan, Neumarkt oder Salurn? Bevorzugen Sie vielmehr eine Pension, ein Privatzimmer oder ein Appartement bzw. eine Ferienwohnung? Natürlich haben Auer, Montan, Neumarkt und Salurn auch davon eine reiche Auswahl zu bieten.
Or are you not looking for a hotel in Ora, Montagna, Egna or Salorno? Do you prefer a guesthouse, a private room or a holiday apartment? Of course Ora, Montagna, Egna and Salorno also offer a range of this type of accommodation. Click around and browse accommodation in Ora, Montagna, Egna and Salorno: You are sure to find something that inspires you.
Cercate un'alternativa al soggiorno in hotel a Egna, Ora, Montagna e Salorno? Preferite un B&B o un appartamento? Oltre alla vasta scelta di alberghi a Montagna, Ora, Egna e Salorno, trovate anche ogni altro tipo di strutture ricettive. Date un'occhiata all'elenco di tutti gli alloggi, e troverete senza dubbio la struttura che fa al caso vostro.
  Veranstaltungen für Fam...  
Langeweile ist im Urlaub in Südtirols Süden verboten! Damit diese erst gar nicht aufkommt, werden insbesondere in den Sommermonaten abwechslungsreiche Freizeitprogramme für Kinder geboten. Im Dolomiten UNESCO Welterbe Bletterbach erforschen die Kids mit Förstern Steine und die Natur.
On holidays in the holiday region Bolzano and environs boredom is not allowed! To ensure that there is fun at all times varied leisure programmes for children are on offer, particularly in the summer months. In the Geoparc Bletterbach in the Dolomites UNESCO World Heritage children explore stone and nature, guided by forest rangers. Daksy is the name of a clever fox from the education programme of the South Tyrol’s nature parks. He guides you through all the parks and teaches the children many interesting facts. Further fantastic adventures include visits to a farm, family hikes and more.
Nell'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti, la noia è vietata! E per scongiurarla definitivamente, soprattutto nei mesi estivi vengono proposte varie iniziative dedicate ai bambini. Nelle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO, il canyon del Bletterbach consente ai bambini di scoprire i sassi e la natura al fianco di agenti forestali. Daksy, il tasso che sa tutto sui Parchi Naturali dell'Alto Adige, vi accompagna in tutti i parchi e insegna tante cose interessanti ai bambini. Inoltre, ci sono le visite ai masi, le escursioni dedicate alle famiglie e tante altre iniziative dedicate ai più piccoli.
  Hotel in Aldei, Hotel R...  
Sie wünschen gar kein Hotel In Aldein oder Hotel in Radein, Jochgrimm, Altrei oder Truden, sondern vielmehr eine nette Pension, eine familiengeführte Garni oder eine gemütliche Ferienwohnung? Kein Problem: auch diese ist natürlich für Sie bereit!
The guesthouses in Trodena are small but perfect. Run by welcoming families, lovingly decorated, comfortably furnished, often with swimming pool and wellness area. Some guesthouses offer only breakfast, others also half board. Decide for yourself which guesthouse in Passo Oclini you prefer.
Se, invece di trascorrere la vostra vacanza in un hotel di Aldino o in un hotel di Redagno, preferite scegliere un tipo di struttura diversa, trovate una vasta scelta di pensioni, B&B e appartamenti. Qui, oltre agli hotel di Anterivo agli hotel di Trodena, trovate tutte le strutture ricettive delle località di vacanza dell'alto sud dell'Alto Adige.
  Schlösser & Burgen  
Die Adeligen wussten schon immer, wo es sich schön residieren lässt. Südtirols Süden ist deshalb reich an Ansitzen, Schlössern und Burgen, Eppan zählt gar zu den burgenreichsten Regionen Europas. Alle Schlösser & Burgen schauen auf eine lange Geschichte zurück und entführen in vergangene Zeiten.
Aristocrats have always known the best places to live! The holiday region Bolzano and environs is therefore blessed with many country houses, castles and fortresses, and Appiano is one of the regions in Europe with the most castles. All castles and fortresses have a long history and take visitors back to the olden days. Come and visit these exiting destinations. Special tip: Some of the historic buildings are now hotels, restaurants or museums.
Da sempre i nobili sanno qual è il posto più bello dove risiedere, e per questo l'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti è ricca di residenze, castelli e roccaforti. Appiano è persino considerata la regione con il maggior numero di roccaforti d'Europa! Tutti i castelli e le roccaforti vantano una lunga storia e rapiscono il visitatore, portandolo in tempi passati. Cosa aspettate a scoprire queste affascinanti mete? Alcuni di questi edifici storici oggi ospitano alberghi, ristoranti o musei.
  Südtirol für Fortgeschr...  
Den Tag beginnt man mit einer guten Schale Cappuccino oder einem milchigen Latte Macchiato, für die kleine Pause zwischendurch und nach dem Essen gönnt man sich einen Macchiato (mit wenig Milch) oder einen Espresso (schwarz), oder gar einen Corretto (mit einem Magenbitter oder einem Cognac korrigiert).
For Italians, coffee is no joking matter. And where coffee is involved, South Tyroleans quickly become Italians. The day begins with a good cup of cappuccino or a milky latte macchiato. For a coffee break and after dinner South Tyroleans treat themselves to a macchiato (with only a dash of milk) or an espresso (black), or even a corretto (with a glass of angostura bitter or a brandy on the side).