gara – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 161 Ergebnisse  www.swiss-skills.ch
  Da campione del mondo a...  
Dopo preparativi durati diverse settimane, spettacolari panorami del Canada ed una gara difficile e a prova di nervi, la vittoria della medaglia d’oro è stata la ciliegina sulla torta.
Après des préparations de plusieurs semaines, de merveilleuses impressions du Canada et une concurrence dure et nerveusement éprouvante, la médaille d'or ne tenait qu'à un fil.
  Tecnici di laboratorio ...  
Agli SwissSkills di Berna 2014, quindi, saranno presenti per la prima volta anche i tecnici di laboratorio AFC del settore chimico. In una serie distinta presenteremo altre professioni che si aggiungono alle categorie già in gara.
Les associations professionnelles et les organisations du monde du travail ont tout intérêt à envoyer leurs apprentis aux Championnats Suisses des Métiers. Ce genre de choses se sait vite par le bouche à oreille. Ainsi, les laborantins CFC, spécialité chimie, seront présents pour la première fois aux SwissSkills de Berne en 2014. Dans une série spéciale, nous vous présenterons d'autres métiers désormais représentés lors des concours.
  Due magistrali carrozzi...  
Un training un po’ più particolare si è tenuto presso il Salone dell’automobile di Ginevra. A Ginevra, dal 10 all’11 marzo, Pascal Lehmann e André Schmid hanno dovuto svolgere il compito previsto dalla gara per le WorldSkills Lipsia davanti a numerosi spettatori in un tempo limitato.
Une formation originale a eu lieu au salon de l’auto de Genève. Pascal Lehmann et André Schmid devaient réussir du 10 au 11 mars à Genève, devant de nombreux spectateurs et en temps limité, leur épreuve du concours pour les WorldSkills de Leipzig. Malgré la présence de quelques enfants turbulents et bien que le public vînt parfois très près des champions suisses, les deux jeunes garçons pétris de talent ont réalisé leur travail avec une concentration exemplaire et beaucoup de zèle.
  Triangolare amichevole ...  
I team di operatori in automazione provenienti da Austria, Germania e Svizzera e i due costruttori rispettivamente da Austria e Svizzera, si sono affrontati il 16 e il 17 maggio 2011 a Kufstein. In una gara amichevole tra nazioni svoltasi all’Innotech di Kufstein, sotto lo sguardo di numerosi giovani visitatori, i compiti da svolgere a tempo sono stati complessi.
Les équipes d'automaticiens venus d'Autriche, d'Allemagne et de Suisse ainsi que les deux participants venus d'Autriche et de Suisse dans la catégorie de métier constructeur se sont affrontés le 16 et le 17 mai 2011 à Kufstein. Lors de la compétition amicale inter-pays, les participants ont dû résoudre des missions épineuses à l'Innotech de Kufstein sous les yeux de nombreux jeunes spectateurs et en faisant la course contre la montre.
  Premiazione da parte de...  
Alla fiera beauty12 di Zurigo, per due giorni le migliori giovani estetiste si sono sfidate in una gara emozionante per aggiudicarsi il titolo di campionessa svizzera. Mister Svizzera, Sandro Cavegn, si è personalmente congratulato con le estetiste per la prestazione fornita.
Durant deux jours, les meilleures jeunes esthéticiennes se sont retrouvées au salon beauty12 de Zurich pour tenter de remporter le titre de championne suisse dans le cadre d‘une compétition passionnante. Mister Suisse Sandro Cavegn en personne a félicité les esthéticiennes pour leurs performances.
  Campionato nazionale de...  
Gli organizzatori hanno invitato al concorso di Bolzano 9 ospiti internazionali provenienti da 4 paesi per un training alle condizioni di gara. Per tradizione, l’Alto Adige rappresenta l’Italia ai campionati mondiali delle professioni.
Les organisateurs avaient convié à Bolzano 9 candidats internationaux originaires de 4 pays pour s’entraîner dans les conditions de la compétition. Le Tyrol du Sud représente l'Italie traditionnelle à l'occasion des Championnats du monde des métiers. Les vainqueurs des championnats nationaux du Tyrol du Sud se sont ainsi qualifiés pour participer aux prochains Mondiaux des Métiers qui se dérouleront en octobre 2011 à Londres.
  Dopo lo stress un’attes...  
All’inizio era molto nervosa e la sua grande tensione, appena cinque minuti dopo la conclusione della gara, si è trasformata in un rilassato sorriso. La pittrice decoratrice Julia Lischer non è del tutto soddisfatta del modulo a mano libera.
Au début, elle était très nerveuse et sa tension ne s'est transformée en un sourire détendu que cinq minutes après la fin du concours. La peintre décoratrice, Julia Lischer n'est pas complètement satisfaite de son module à main levée. «Cela ne couvre pas tout mais heureusement, je n'ai pas trop de points en moins.» Son expert Andi Marbacher est pourtant très satisfait et permet à Julia de trinquer à sa prestation et de faire la fête.
  Costruttori di modelli ...  
I migliori 3 costruttori di modelli e stampi si sono incontrati già a dicembre a Opfikon-Glattbrugg, per disputare un’avvincente finale nei loro Campionati svizzeri delle professioni. In una gara testa a testa il turgoviese Jan Züllig si è imposto sui suoi avversari e ad ottobre andrà a Londra per partecipare alle WorldSkills Competitions.
Les trois meilleurs créateurs de moules se sont retrouvés dès le mois de décembre à Opfikon-Glattbrugg pour participer à la finale très ambitieuse du concours suisse des métiers dans leur catégorie. C’est Jan Züllig du canton de Thurgovie qui s’est imposé dans une course au coude à coude et qui partira pour Londres en octobre afin de participer aux WorldSkills Competitions. Le 19 janvier, il a enfin reçu sa médaille d’or tant méritée.
  «Spero di poter dare il...  
Arrivato secondo ai campionati svizzeri, nota bene a un soffio dal vincitore della medaglia di bronzo delle ultime WorldSkills 2011 a Londra, Morgan Conus, Christian Brühwiler si è degnamente guadagnato la partecipazione a una gara internazionale e anche la Società Svizzera degli Impresari Costruttori è stata d’accordo.
Dans ces conditions, il n’est pas étonnant que Christian Brühwiler représentera l’industrie suisse du bâtiment à l’automne 2012 à l’occasion des EuroSkills 2012 à Spa-Francorchamps. Avec la deuxième place obtenue lors des championnats suisses, et un très faible écart par rapport au médaillé de bronze des derniers WorldSkills 2011 à Londres, Morgan Conus, Christian Brühwiler a grandement mérité sa participation à un championnat international, ce que personne ne conteste au sein de la société suisse des entrepreneurs.
  Si va alla finale - Swi...  
Con la terza giornata di gara, la 42a edizione delle WordSkills di Lipsia volge lentamente al termine: alcuni giovani professionisti hanno già eseguito e concluso il loro lavoro, mentre il resto delle candidate e dei candidati oggi si appresta allo sprint finale, pronto ad affrontare un avvincente testa a testa.
Au troisième jour de compétition, les 42e WorldSkills de Leipzig touchent à leur fin: si quelques-uns des jeunes professionnels ont déjà leurs épreuves derrière eux, bien d'autres candidats sont sur la dernière ligne droite… le dernier affrontement s'annonce.
  Lille attende l’arrivo ...  
Lille, città principale della regione francese Nord-Passo di Calais, accoglierà circa 400 professionisti provenienti da 24 nazioni europee e pronti a gareggiare in 35 discipline nei tre giorni di gara.
C’est dans la «capitale des Flandres françaises», à la frontière belge, que la 4e compétition EuroSkills aura lieu en automne de l’année prochaine. Lille, chef-lieu de la région Nord-Pas-de-Calais, accueillera près de 400 professionnels de 24 nations européennes, qui se mesureront dans 35 disciplines professionnelles pendant trois jours de compétition.
  Da campione del mondo a...  
Ma l’aspetto più importante, secondo me, è di non farsi carico di una pressione eccessiva: una cosa che è meno facile di quello che sembra. Chi alla fine della gara potrà dire: «mi sono preparato seriamente e ho dato tutto il mio meglio», questi avrà vinto, indipendentemente dal risultato.
Mais à mon avis, le plus important est de ne pas se mettre trop la pression à soi-même. Cela semble plus simple que ça ne l'est en réalité. Celui qui peut dire à la fin de la compétition: «Je me suis sérieusement préparé et j'ai donné le meilleur de moi-même lors de cette compétition» a gagné, quel que soit le résultat.
  Lille attende l’arrivo ...  
Finita una gara, è tempo di pensare alla successiva. Ed ecco che sono già in corso i primi preparativi per il prossimo campionato internazionale delle professioni. La 4a edizione delle EuroSkills Competitions si terrà in Francia, a Lille, dal 2 al 4 ottobre 2014.
La fin des WorldSkills, déjà synonyme d’un nouveau défi! Les premiers préparatifs pour le prochain concours international des métiers battent déjà leur plein: du 2 au 4 octobre 2014, la ville française de Lille accueillera la 4e édition des EuroSkills.
  Da campione del mondo a...  
Bisogna essere pronti a reagire alle battute d’arresto. Se nel corso della gara, nonostante tutti i preparativi, qualcosa va storto, non bisogna perdere il coraggio e si deve continuare a lavorare, con un atteggiamento del tipo «ora più che mai».
Il faut être prêt à réagir à des échecs. Si malgré toute la préparation, quelque chose est un peu raté pendant la compétition, il ne faut pas perdre courage et continuer à travailler: avec une conviction «maintenant plus que jamais».
  Il "best of all" tra i ...  
Anche tra i fresatori CNC durante la gara si è messo in evidenza colui che poi avrebbe vinto la competizione. L'esperto Jürg Marti ha potuto constatare già la mattina del terzo giorno: «Pascal Sieber si impone già su tutti i concorrenti: lavora in modo sorprendentemente tranquillo e concentrato. Mentre gli altri si dedicano ancora alla regolazione della propria macchina, lui fresa già».
Chez les fraiseurs CNC également, les noms présents en haut du tableau d’honneur en fin de compétition semblaient déjà évidents durant l’épreuve. Jürg Marti, expert de l’épreuve, pouvait déjà constater au matin du troisième jour: «Pascal Sieber se distingue vraiment, il travaille de manière extrêmement calme et concentrée. Alors que d’autres mettent encore leur machine en route, il est déjà en plein travail de fraisage.» Et c’est tout naturellement que le jeune en provenance d’Oberriet, dans le canton de Saint-Gall se voyait décerner le vendredi la médaille d’or de la discipline fraisage CNC.
  Prima giornata di gara!...  
Prima giornata di gara!
Première journée de concours
  Comunicato stampa - Swi...  
Giovani maniscalchi in gara
Heisse Eisen – meisterlich geschmiedet
  Opere d’arte in pietra ...  
Gara pubblica
Un concours ouvert
  Allenamento con il conc...  
Dal 16 al 18 maggio, Stefan Oppliger si è allenato per tre giorni con il candidato danese Tobias Skov in vista delle imminenti WorldSkills di Lipsia. Lo scopo dell’allenamento era simulare una situazione di lavoro in condizioni di gara.
Du 16 au 18 mai, Stefan Oppliger s'est préparé durant trois jours avec le candidat danois Tobias Skov aux prochaines WorldSkills à Leipzig. L'objectif de l'entraînement consistait à simuler le travail dans des conditions de compétition.
  Ultima giornata di gara...  
Ultima giornata di gara
Dernière journée de concours
  Costruttori di modelli ...  
Una gara testa a testa
Une course au coude à coude
  Un lavoro di precisione...  
Il vallese Franz Josef Venetz è il nuovo campione svizzero dei saldatori. Vince la gara di saldatura dei metalli davanti a Sven Muheim di Amsteg (UR) e Andreas Klinger di Kirchberg (SG).
Le Valaisan Franz Josef Venetz est le nouveau champion suisse des soudeurs. Il remporte le concours consistant à assembler des métaux. Il devance Sven Muheim originaire d’Amsteg (UR) et Andreas Klinger de Kirchberg (SG).
  «Sono felice di entrare...  
Il fascino di partecipare a una gara; di misurarmi con altri colleghi di lavoro e in particolare di affrontare gli svizzeri tedeschi ai campionati svizzeri, come romando.
L’excitation à l’idée de participer à une compétition à grande échelle. De me mesurer à mes collègues de la profession et de participer aux championnats suisses en tant que romand face aux suisses alémaniques.
  «Sono felice di entrare...  
Ma ad EuroSkills tutto è organizzato in modo nettamente più strutturato e con una migliore regolamentazione. E per la gara nella nostra professione questo può essere solo un vantaggio.
L’organisation des EuroSkills est bien mieux structurée et réglementée. Cela correspond à un réel avantage pour la compétition dans notre profession.
  Premiazione da parte de...  
Il suo consiglio a Debora Widmer in vista della gara che dovrà affrontare ai Campionati mondiali 2013 di Lipsia: «Rimanere semplicemente se stessa e divertirsi lavorando».
Son conseil à Debora Widmer pour les concours mondiaux de 2013 à Leipzig: «Rester soi-même et faire son travail avec plaisir».
  Da campione del mondo a...  
Alla fine, comunque, ognuno deve percorrere da solo la propria strada, esercitarsi in modo indipendente e scoprire qual è la sua migliore strategia di gara.
Au final, chacun doit suivre lui-même cette voie, s'entraîner de façon autonome et découvrir pour lui-même quelle est la meilleure stratégie face à la concurrence.
  «Sono felice di entrare...  
Come valuti le tue possibilità? Quali sono le tue aspettative rispetto a questa gara?
Comment évalues-tu tes chances? Qu’est-ce que tu attends de cette compétition?
  Alta tensione alla Fier...  
Una gara appassionante su un grande palco
Un concours passionnant sur scène
  Allenamento con il conc...  
L’incontro internazionale diventa simulazione di gara
La rencontre internationale comme simulation de compétition
  «Sono felice di entrare...  
Per la prima volta in assoluto, in occasione di EuroSkills a Spa-Franchorchamps si svolgerà anche una gara dei meccanici di macchine agricole. Cosa significa questo per la tua associazione professionale USM e per te personalmente?
Pour la toute première fois, les EuroSkills à Spa-Franchorchamps ouvrent aussi la compétition aux mécaniciens en machines agricoles. Qu’est-ce que cela signifie pour ton association USM et pour toi personnellement?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow