gara – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.nateosante.com
  Distribuzione dei numer...  
I numeri di gara non saranno inviati per posta.
Es findet kein postalischer Versand der Startnummern statt.
  Informazioni mediche : ...  
I medici e paramedici degli eventi possono rimuovere i corridori dalla gara se hanno problemi di salute.
Veranstaltungsärzte und Sanitätspersonen können Läuferinnen und Läufer aus dem Rennen nehmen, bei denen gesundheitliche Probleme festgestellt werden.
  Informazioni medica : S...  
cattivo calendario e velocità di gara
schlechte Renneinteilung und -Tempo
  Orari di partenza : Swi...  
Seleziona il blocco di partenza della tua gara e ti ritroverai nel blocco contrassegnato.
Please choose the starting block with your expected running time and position yourself in the indicated block at race day deliberately.
  Informazioni medica : S...  
Il medico di gara, Dr. med. K. Birrer, cita tre motivi che portano agli stati di esaurimento:
Der Rennarzt, Dr. med. K. Birrer, nennt drei Gründe, die zu den Erschöpfungszuständen führen:
  Informazioni mediche : ...  
Registrandosi, i partecipanti confermano di essere ben preparati e in buone condizioni fisiche al momento della gara.
Mit der Anmeldung bestätigen die TeilnehmerInnen, dass sie zum Zeitpunkt des Starts gut auf den Lauf vorbereitet und in guter körperlicher Verfassung sind.
  Informazioni mediche : ...  
Con l' iscrizione accettate il regolamento di gara della SwissCityMarathon e confermate che al momento della partenza siete ben preparati e in buone condizioni fisiche.
Mit der Anmeldung akzeptieren Sie das Wettkampfreglement des SwissCityMarathons und bestätigen, dass Sie zum Zeitpunkt des Starts gut auf den Lauf vorbereitet und in guter, körperlicher Verfassung sind.
  Distribuzione dei numer...  
Arrivo con i mezzi pubblici è fortemente raccomandato. Non sono disponibili parcheggi ufficiali. Si prega di lasciare abbastanza tempo per prendere il numero di gara. Questo fine settimana non viaggiano da soli.
Eine Anreise mit den öffentlichen Verkehrsmitteln wird dringend empfohlen. Es stehen keine offiziellen Autoparkplätze zur Verfügung. Bitte planen Sie genügend Zeit ein, um ihre Startnummer abzuholen. An diesem Wochenende sind sie nicht alleine unterwegs.
  SwissRunners-Ticket : S...  
Il giorno di arrivo o di partenza desiderato può essere selezionato nel calendario durante il processo di acquisto. Se un corridore non vuole viaggiare da e verso la gara nello stesso giorno, può utilizzare il codice per la prima parte o la seconda parte del tragitto da e verso la gara.
Nein, das Ticket ist nur am aufgedruckten Kalendertag gültig. Jeder Läufer hat eine Hin- bzw. eine Rückfahrt zugute. Der gewünschte Anreise- bzw. Abreisetag kann im Kalender während des Kaufprozesses ausgewählt werden. Möchte ein Läufer nun seine An- bzw. Rückreise nicht am selben Tag zurücklegen, kann er den Code für den ersten Teil oder den zweiten Teil der An- bzw. Rückreise benutzen. Für das andere Teilstück muss ein normales ÖV-Billett gekauft werden.
  SwissRunners-Ticket : S...  
Il giorno di arrivo o di partenza desiderato può essere selezionato nel calendario durante il processo di acquisto. Se un corridore non vuole viaggiare da e verso la gara nello stesso giorno, può utilizzare il codice per la prima parte o la seconda parte del tragitto da e verso la gara.
Nein, das Ticket ist nur am aufgedruckten Kalendertag gültig. Jeder Läufer hat eine Hin- bzw. eine Rückfahrt zugute. Der gewünschte Anreise- bzw. Abreisetag kann im Kalender während des Kaufprozesses ausgewählt werden. Möchte ein Läufer nun seine An- bzw. Rückreise nicht am selben Tag zurücklegen, kann er den Code für den ersten Teil oder den zweiten Teil der An- bzw. Rückreise benutzen. Für das andere Teilstück muss ein normales ÖV-Billett gekauft werden.
  Informazioni medica : S...  
E' ancora più vantaggioso avviare un po' più freddo all' inizio. Questo è più probabile che migliori il chilometraggio. Inoltre, il ritmo dovrebbe essere deliberatamente ridotto durante i primi 20-30 minuti di gara. I primi chilometri sono percorribili.
Er empfiehlt, dass sogar noch bei Temperaturen unter 10° Celsius mit einer Schicht eines funktionellen Läufer-Leibchens gelaufen werden sollte. Man braucht bei diesen Temperaturen keine Jacke, keine zweite Kleider-Schicht und keine lange Hose. Es ist sogar vorteilhaft, wenn man etwas abgekühlt an den Start geht. Das wird die Laufleistung eher verbessern. Zudem sollte während den ersten 20 - 30 Minuten des Rennens das Tempo bewusst gedrosselt werden. Die ersten Kilometer können zum Einlaufen benützt werden. Einen zu schnellen Start wird man im Verlaufe des Marathons oder Halbmarathons jedoch bitter büssen.
  Informazioni generali :...  
La misurazione del tempo viene effettuata per mezzo di chip di misura del tempo. Oltre ai due numeri di partenza personali, tutti i duos riceveranno una fascia di numeri di gara con un numero di squadra.
Die Zeitmessung erfolgt mittels Zeitmesschips. Alle Duos erhalten neben den beiden persönlichen Startnummern ein Startnummernband mit einer Team-Nummer. Diese muss in der Wechselzone an den zweiten Läufer (Läufer B) übergeben werden und muss unterhalb der persönlichen Startnummer getragen werden. Die Zeit wird bei der Übergabe nicht angehalten! Die Rangierung erfolgt nach Netto-Gesamtzeit beider Läufer. Eine Halbmarathonzeit jedes Läufers kann mittels der Zwischenzeiten eruiert werden. In die Wertung fliesst nur die Gesamtzeit des Duos in die Kategorie DuoMarathon ein. Die Wechselzone wird erst nach dem offiziellen Start aufgebaut und befindet sich bei Halbmarathondistanz nach Umrunden des Wendepunkts. Der Wendepunkt befindet sich dabei zwischen Start und Ziel und ist mittels Tafeln auf der Laufstrecke signalisiert. Der Start (Läufer A) erfolgt mit den Marathon- und Halbmarathonläufern in den entsprechenden Blöcken (Einreihung am Start nach Halbmarathonzeit Läufer A - siehe Startzeiten).