fc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dann führte er mich zu Fred, der einzige Gast, der im Hotel außer mir war, und zusammen haben wir ein paar Tassen Kaffee schwacher. Damals, Mittagessen im Speisesaal ein junges Paar "Inuit" mit drei kleinen Kindern.
Puis il m'a présenté à Fred, qui était le seul client à l'hôtel à part moi, ensemble et de prendre quelques tasses de café léger. À ce moment, déjeuner dans la salle à manger un jeune couple «Inuit» avec trois jeunes enfants.
Então ele me apresentou a Fred, o único convidado que estava no hotel, além de mim, e, juntos, tomamos algumas xícaras de café fraco. Naquele tempo, almoço na sala de jantar um jovem casal "inuit", com três filhos.
Després em va presentar a Fred, l'únic hoste que hi havia al hotel a part de mi, i prenem junts unes tasses de cafè aigualit. En aquesta hora, al menjador esmorzava un jove matrimoni "inuit" amb tres fills petits.
Gero me aurkeztu zuen Fred, duen gonbidatu bakarra izan zen hotelean gain me, elkarrekin hartu eta ahula coffee cups batzuk. Garai hartan, jangela bazkaria bikote gazte bat "Inuit" hiru seme-alaba gazteak.
El me presentou a Fred, o único convidado que estaba no hotel, ademais de min, e, xuntos, tomamos algunhas cuncas de café débil. Naquel tempo, xantar na comedor un novo matrimonio "inuit", con tres fillos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
die indigene Mehrheit der Stadt ist auf den Friedhöfen geworfen zu einem Festbankett in der makabren halten und die Haupt-Gast ist der Tod
the indigenous majority of the city is thrown to the cemeteries to hold a festive banquet in the macabre and the main guest is death
la majorité indigène de la ville est livrée aux cimetières de tenir un banquet de fête dans le macabre et l'invité principal est la mort
la maggioranza indigena della città è gettato a cimiteri di tenere un banchetto macabro e festoso in cui l'ospite principale è la morte
a maioria indígena da cidade é jogado para os cemitérios para realizar um banquete festivo no macabro eo convidado principal é a morte
de inheemse meerderheid van de stad wordt geworpen op begraafplaatsen om een ​​macabere en feestelijke banket te houden waar de belangrijkste gast is dood
la majoria indígena de la ciutat es llança als cementiris a celebrar un banquet macabre i festiu en què el principal comensal és la mort
autohtona većina grada je bačena na grobljima održati svečani banket makabrističko i gdje je glavni gost je smrt
Большинство коренных города выбрасывается на кладбища, чтобы провести праздничный банкет в жуткой и главный гость смерть
hiriaren gehiengoa indigena da hilerri botatakoan, makabro en oturuntza jai bat antolatuko, eta gonbidatu nagusia da heriotza
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Tauchen ist unter der Erde fliegen. Bewegen Sie mühelos und in Zeitlupe in einer Welt völlig unbekannt, wo Sie sind Gast in einer Welt von Goldfischen, Sandwälle, Wasser Winde.
Plongée sous-sol est en vol. Se déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu, où vous êtes un invité dans un monde de poissons rouges, murs de sable, vents de l'eau.
Bucear es volar bajo tierra. Moverse sin esfuerzo y a cámara lenta en un mundo absolutamente desconocido, donde eres un invitado en un planeta de peces de colores, de paredes de arena, de vientos de agua.
Diving sta volando sotto terra. Spostare sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto, dove vi sono un ospite in un mondo di pesci rossi, pareti di sabbia, acqua venti.
Mergulho está voando abaixo do solo. Mover sem esforço e em câmera lenta em um mundo completamente desconhecido, onde você é um convidado em um mundo de peixinho, de paredes de areia, ventos de água.
Duiken is vliegen onder de grond. Verplaats moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend, waar je een gast bent in een wereld van goudvis, zandwallen, water wind.
Bussejar és volar sota terra. Moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut, on ets un convidat en un planeta de peixos de colors, de parets de sorra, de vents d'aigua.
Ronjenje je letio ispod zemlje. Pomicanje napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato, gdje ste gost u svijetu zlatna ribica, pijesak zidovi, voda vjetrovi.
Дайвинг летит под землей. Переместить легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно, где вы гость в мире золотая рыбка, песком стены, вода ветра.
Urpekaritza lurrean azpitik hegan. Mugitu ahaleginik egin eta mozioa motela mundu bat guztiz ezezagunak, non goldfish mundu bat gonbidatu, harea hormak, ur haize.
Mergullo está voando por baixo do chan. Moverse sen esforzo e en cámara lenta nun mundo completamente descoñecido, onde é un convidado nun mundo de carpa, paredes de area, ventos de auga.
  La revista de viajes co...  
In La Paz, schmutzigen und magischen, gnadenlos und überraschend, geistigen und heidnischen zu einer Zeit,, das Fest Allerheiligen statt abseits der ausgetretenen. Eine Woche später beginnt das Fest der Ñatitas und der Stadt indigenen Mehrheit ist auf den Friedhöfen veröffentlicht, um einen makabren und festliche Mahl halten, wo die Haupt-Gast ist der Tod.
A La Paz, sordide et magique, impitoyable et surprenant, spirituelle et païenne à la fois, la fête de la Toussaint a tenu hors des sentiers battus. Une semaine plus tard, commence la fête de Ñatitas et de la majorité indigène de la ville est libérée dans les cimetières de tenir une fête macabre et festif où l'invité principal est la mort. Bienvenue dans l'un des plus grands salons du monde.
In La Paz, sordida e magico, spietato e sorprendente, spirituale e pagana in un momento, la festa di Tutti i Santi tenuto fuori battuti. Una settimana più tardi inizia la Festa di Ñatitas e maggioranza indigena della città viene rilasciato ai cimiteri per tenere una festa macabra e di festa dove l'ospite principale è la morte. Benvenuti in uno dei più grandi spettacoli del mondo.
Em La Paz, sórdida e mágico, impiedosa e surpreendente, espiritual e pagão ao mesmo tempo, a festa de Todos os Santos realizada fora do batido. Uma semana depois, começa a Festa da Ñatitas e maioria indígena da cidade é liberado para os cemitérios para realizar uma festa macabra e festivo, onde o convidado principal é a morte. Bem-vindo a um dos maiores shows do mundo.
In La Paz, smerige en magische, genadeloze en verrassende, spirituele en heidense op een moment, het feest van Allerheiligen gehouden buiten de gebaande. Een week later begint het Feest van Ñatitas en de stad de inheemse meerderheid wordt vrijgegeven aan de begraafplaatsen tot een macabere en feestelijke feest houden waar de belangrijkste gast is de dood. Welkom in een van de grootste shows van de Wereld.
A La Pau, sòrdida i màgica, despietada i sorprenent, espiritual i pagana alhora, la festa de Tots Sants se celebra fora de l'abast. Una setmana més tard comença la Festa de les Ñatitas i la majoria indígena de la ciutat es llança als cementiris a celebrar un banquet macabre i festiu on el principal comensal és la mort. Benvinguts a un dels majors espectacles del Món.
U La Pazu, prljav i čarobno, nemilosrdan i čudi, duhovna i poganskih u isto vrijeme, Blagdan Svih Svetih održan izvan utabana. Tjedan dana kasnije počinje Blagdan Ñatitas i autohtone većina grada je bačena na grobljima održati svečani banket makabrističko i gdje je glavni gost je smrt. Dobrodošli na jedan od najvećih spektakla svjetskih.
В Ла-Пасе, грязные и магических, беспощадной и удивительно, духовные и языческие в то время,, Праздник Всех Святых состоялась в глуши. Через неделю начинается праздник Ñatitas и коренным большинством города выбрасывается на кладбища, чтобы провести жуткую и праздничный банкет, где главным гостем является смерть. Добро пожаловать в один из крупнейших выставках мира.
La Paz, sordid eta magikoa, gupidagabea eta harrigarri, paganoa eta espirituala aldi berean., Santu Guztien eguna ospatzen off irabiatutako. Aste bat beranduago, Ñatitas jaiak hasi eta hiriko gehienak indigena da hilerri kaleratu festa makabro eta jai eduki gonbidatu nagusia da heriotza non. Ongi etorri Munduko ikuskizunik handienetako bat.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist schwer, die richtigen Worte zu finden, um ein besonderes Gefühl beschreiben. Tauchen ist unter der Erde fliegen. Bewegen Sie mühelos und in Zeitlupe in einer Welt völlig unbekannt, wo Sie sind Gast in einer Welt von Goldfischen, Sandwälle, Wasser Winde.
Ce que j'ai vu ensuite resté dans ma mémoire pour toujours. Il est difficile de trouver les mots justes pour décrire un sentiment spécial. Plongée sous-sol est en vol. Se déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu, où vous êtes un invité dans un monde de poissons rouges, murs de sable, vents de l'eau.
Quello che ho visto allora è rimasto nella mia memoria per sempre. E 'difficile trovare le parole giuste per descrivere una sensazione speciale. Diving sta volando sotto terra. Spostare sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto, dove vi sono un ospite in un mondo di pesci rossi, pareti di sabbia, acqua venti.
O que eu vi em seguida, manteve-se na minha memória para sempre. É difícil encontrar as palavras certas para descrever um sentimento especial. Mergulho está voando abaixo do solo. Mover sem esforço e em câmera lenta em um mundo completamente desconhecido, onde você é um convidado em um mundo de peixinho, de paredes de areia, ventos de água.
Wat ik toen zag is gebleven in mijn geheugen voor altijd. Het is moeilijk om de juiste woorden te vinden om een ​​speciaal gevoel te beschrijven. Duiken is vliegen onder de grond. Verplaats moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend, waar je een gast bent in een wereld van goudvis, zandwallen, water wind.
El que vaig veure després ha estat en la meva memòria per sempre. És difícil trobar les paraules adequades per descriure una sensació tan especial. Bussejar és volar sota terra. Moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut, on ets un convidat en un planeta de peixos de colors, de parets de sorra, de vents d'aigua.
Ono što sam tada ostao u mom sjećanju. Teško je naći prave riječi za opisivanje poseban osjećaj. Ronjenje je letio ispod zemlje. Pomicanje napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato, gdje ste gost u svijetu zlatna ribica, pijesak zidovi, voda vjetrovi.
То, что я видел тогда остался в моей памяти навсегда. Трудно найти правильные слова, чтобы описать чувства таким особенным. Дайвинг летит под землей. Переместить легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно, где вы гость в мире золотая рыбка, песком стены, вода ветра.
Zer ikusi nuen eta gero egin du nire oroimenean mantendu betiko. Zaila da hitz egokiak aurkitzea sentimendu berezi bat deskribatzeko. Urpekaritza lurrean azpitik hegan. Mugitu ahaleginik egin eta mozioa motela mundu bat guztiz ezezagunak, non goldfish mundu bat gonbidatu, harea hormak, ur haize.
  Das Reisemagazin mit Am...  
In La Paz, schmutzigen und magischen, gnadenlos und überraschend, geistigen und heidnischen zu einer Zeit,, das Fest Allerheiligen statt abseits der ausgetretenen. Eine Woche später beginnt das Fest der Ñatitas und der Stadt indigenen Mehrheit ist auf den Friedhöfen veröffentlicht, um einen makabren und festliche Mahl halten, wo die Haupt-Gast ist der Tod.
A La Paz, sordide et magique, impitoyable et surprenant, spirituelle et païenne à la fois, la fête de la Toussaint a tenu hors des sentiers battus. Une semaine plus tard, commence la fête de Ñatitas et de la majorité indigène de la ville est libérée dans les cimetières de tenir une fête macabre et festif où l'invité principal est la mort. Bienvenue dans l'un des plus grands salons du monde.
En La Paz, sórdida y mágica, despiadada y sorprendente, espiritual y pagana a la vez, la fiesta de Todos los Santos se celebra a trasmano. Una semana mas tarde comienza la Fiesta de las Ñatitas y la mayoría indígena de la ciudad se lanza a los cementerios a celebrar un banquete macabro y festivo donde el principal comensal es la muerte. Bienvenidos a uno de los mayores espectáculos del Mundo.
In La Paz, sordida e magico, spietato e sorprendente, spirituale e pagana in un momento, la festa di Tutti i Santi tenuto fuori battuti. Una settimana più tardi inizia la Festa di Ñatitas e maggioranza indigena della città viene rilasciato ai cimiteri per tenere una festa macabra e di festa dove l'ospite principale è la morte. Benvenuti in uno dei più grandi spettacoli del mondo.
Em La Paz, sórdida e mágico, impiedosa e surpreendente, espiritual e pagão ao mesmo tempo, a festa de Todos os Santos realizada fora do batido. Uma semana depois, começa a Festa da Ñatitas e maioria indígena da cidade é liberado para os cemitérios para realizar uma festa macabra e festivo, onde o convidado principal é a morte. Bem-vindo a um dos maiores shows do mundo.
In La Paz, smerige en magische, genadeloze en verrassende, spirituele en heidense op een moment, het feest van Allerheiligen gehouden buiten de gebaande. Een week later begint het Feest van Ñatitas en de stad de inheemse meerderheid wordt vrijgegeven aan de begraafplaatsen tot een macabere en feestelijke feest houden waar de belangrijkste gast is de dood. Welkom in een van de grootste shows van de Wereld.
A La Pau, sòrdida i màgica, despietada i sorprenent, espiritual i pagana alhora, la festa de Tots Sants se celebra fora de l'abast. Una setmana més tard comença la Festa de les Ñatitas i la majoria indígena de la ciutat es llança als cementiris a celebrar un banquet macabre i festiu on el principal comensal és la mort. Benvinguts a un dels majors espectacles del Món.
U La Pazu, prljav i čarobno, nemilosrdan i čudi, duhovna i poganskih u isto vrijeme, Blagdan Svih Svetih održan izvan utabana. Tjedan dana kasnije počinje Blagdan Ñatitas i autohtone većina grada je bačena na grobljima održati svečani banket makabrističko i gdje je glavni gost je smrt. Dobrodošli na jedan od najvećih spektakla svjetskih.
В Ла-Пасе, грязные и магических, беспощадной и удивительно, духовные и языческие в то время,, Праздник Всех Святых состоялась в глуши. Через неделю начинается праздник Ñatitas и коренным большинством города выбрасывается на кладбища, чтобы провести жуткую и праздничный банкет, где главным гостем является смерть. Добро пожаловать в один из крупнейших выставках мира.
La Paz, sordid eta magikoa, gupidagabea eta harrigarri, paganoa eta espirituala aldi berean., Santu Guztien eguna ospatzen off irabiatutako. Aste bat beranduago, Ñatitas jaiak hasi eta hiriko gehienak indigena da hilerri kaleratu festa makabro eta jai eduki gonbidatu nagusia da heriotza non. Ongi etorri Munduko ikuskizunik handienetako bat.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
In La Paz, schmutzigen und magischen, gnadenlos und überraschend, geistigen und heidnischen zu einer Zeit,, das Fest Allerheiligen statt abseits der ausgetretenen. Eine Woche später beginnt das Fest der Ñatitas und der Stadt indigenen Mehrheit ist auf den Friedhöfen veröffentlicht, um einen makabren und festliche Mahl halten, wo die Haupt-Gast ist der Tod.
En La Paz, sórdida y mágica, despiadada y sorprendente, espiritual y pagana a la vez, la fiesta de Todos los Santos se celebra a trasmano. Una semana mas tarde comienza la Fiesta de las Ñatitas y la mayoría indígena de la ciudad se lanza a los cementerios a celebrar un banquete macabro y festivo donde el principal comensal es la muerte. Bienvenidos a uno de los mayores espectáculos del Mundo.
In La Paz, sordida e magico, spietato e sorprendente, spirituale e pagana in un momento, la festa di Tutti i Santi tenuto fuori battuti. Una settimana più tardi inizia la Festa di Ñatitas e maggioranza indigena della città viene rilasciato ai cimiteri per tenere una festa macabra e di festa dove l'ospite principale è la morte. Benvenuti in uno dei più grandi spettacoli del mondo.
Em La Paz, sórdida e mágico, impiedosa e surpreendente, espiritual e pagão ao mesmo tempo, a festa de Todos os Santos realizada fora do batido. Uma semana depois, começa a Festa da Ñatitas e maioria indígena da cidade é liberado para os cemitérios para realizar uma festa macabra e festivo, onde o convidado principal é a morte. Bem-vindo a um dos maiores shows do mundo.
In La Paz, smerige en magische, genadeloze en verrassende, spirituele en heidense op een moment, het feest van Allerheiligen gehouden buiten de gebaande. Een week later begint het Feest van Ñatitas en de stad de inheemse meerderheid wordt vrijgegeven aan de begraafplaatsen tot een macabere en feestelijke feest houden waar de belangrijkste gast is de dood. Welkom in een van de grootste shows van de Wereld.
A La Pau, sòrdida i màgica, despietada i sorprenent, espiritual i pagana alhora, la festa de Tots Sants se celebra fora de l'abast. Una setmana més tard comença la Festa de les Ñatitas i la majoria indígena de la ciutat es llança als cementiris a celebrar un banquet macabre i festiu on el principal comensal és la mort. Benvinguts a un dels majors espectacles del Món.
U La Pazu, prljav i čarobno, nemilosrdan i čudi, duhovna i poganskih u isto vrijeme, Blagdan Svih Svetih održan izvan utabana. Tjedan dana kasnije počinje Blagdan Ñatitas i autohtone većina grada je bačena na grobljima održati svečani banket makabrističko i gdje je glavni gost je smrt. Dobrodošli na jedan od najvećih spektakla svjetskih.
В Ла-Пасе, грязные и магических, беспощадной и удивительно, духовные и языческие в то время,, Праздник Всех Святых состоялась в глуши. Через неделю начинается праздник Ñatitas и коренным большинством города выбрасывается на кладбища, чтобы провести жуткую и праздничный банкет, где главным гостем является смерть. Добро пожаловать в один из крупнейших выставках мира.
La Paz, sordid eta magikoa, gupidagabea eta harrigarri, paganoa eta espirituala aldi berean., Santu Guztien eguna ospatzen off irabiatutako. Aste bat beranduago, Ñatitas jaiak hasi eta hiriko gehienak indigena da hilerri kaleratu festa makabro eta jai eduki gonbidatu nagusia da heriotza non. Ongi etorri Munduko ikuskizunik handienetako bat.
  La revista de viajes co...  
Wollte einen Winterurlaub der Ruhe und des Komforts verbringen und dafür haben wir uns für ein kleines Hotel mit allen Annehmlichkeiten in einem ganz besonderen, Bahia Manzano. (...) Dass diese Erfahrung anders als alles, was lebte, wenn der Perito Moreno, Ausflüge in die Umgebung, zeigte sich an den Chief Gast Sayhueque, ein 130 Jahre zurück.
Je voulais passer des vacances d'hiver de tranquillité et de confort et pour cela nous avons choisi un petit hôtel avec toutes les commodités dans un très spécial, Bahia Manzano. (...) Quelle différence avec l'expérience de tout ce qui a vécu quand le Perito Moreno, découverte de la région, est apparu à la Sayhueque invité d'honneur, sur 130 ans en arrière.
Queríamos pasar unas vacaciones de invierno de tranquilidad y confort y para ello habíamos elegido un pequeño hotel con todas las comodidades en un sitio muy especial, Bahía Manzano. (...) Que distinta esta experiencia de todo lo que vivió el Perito Moreno cuando, explorando la zona, se convirtió en invitado forzoso del Cacique Sayhueque, unos 130 años atrás.
Voleva trascorrere una vacanza invernale di tranquillità e comfort e per questo abbiamo scelto un piccolo albergo con tutti i comfort in un ambiente molto speciale, Bahia Manzano. (...) Che questa esperienza diversa da tutto ciò che ha vissuto quando il Perito Moreno, esplorare la zona, divenne evidente alla Sayhueque ospite d'onore, circa 130 anni fa.
Queria passar umas férias de Inverno de tranquilidade e conforto e para isso escolheu um pequeno hotel com todas as comodidades de uma forma muito especial, Bahia Manzano. (...) Como é diferente a experiência de tudo que viveu quando o Perito Moreno, explorar a área, se tornou evidente para o Sayhueque principal convidado, um 130 anos atrás.
Wilde een wintervakantie van rust en comfort door te brengen en voor deze hebben we gekozen voor een klein hotel met alle voorzieningen op een heel bijzondere, Bahia Manzano. (...) Dat deze ervaring anders dan alles wat leefde bij de Perito Moreno, het verkennen van de omgeving, werd duidelijk aan de Chief gast Sayhueque, over 130 jaar terug.
Volíem passar unes vacances d'hivern de tranquil · litat i confort i per a això havíem triat un petit hotel amb totes les comoditats en un lloc molt especial, Badia Manzano. (...) Que diferent aquesta experiència de tot el que va viure el Perito Moreno quan, explorant la zona, es va convertir en convidat forçós del Cacic Sayhueque, uns 130 anys enrere.
Željeli smo da provedete zimski odmor u miru i udobnosti, a za to smo izabrali mali hotel sa svim sadržajima u vrlo poseban, Bahia Manzano. (...) Kako drugačije to iskustvo je sve Perito Moreno je živio, kada, istražujući područje, Prisilno je postao glavni Gost Sayhueque, oko 130 godina unatrag.
Мы хотели провести зимний отпуск спокойствие и комфорт, и для этого мы выбрали небольшой отель со всеми удобствами в очень специальных, Bahia Manzano. (...) Чем отличается опыт всех, которые жили, когда Перито-Морено, исследуя область, Принудительное стал главным Sayhueque гость, о 130 лет назад.
Wanted lasaitasuna eta erosotasun opor negua pasatzeko, eta horretarako hotel txiki bat aukeratu dugu, erosotasun guztiak oso berezia, Bahia Manzano. (...) Nola hori guztia hainbat esperientzia bizi Perito Moreno, eremua esploratzen, bihurtu zen, itxurazko Chief gonbidatu Sayhueque, buruz 130 urte.
Quería pasar unhas vacacións de inverno de tranquilidade e confort para o que elixiu un pequeno hotel con todas as comodidades dunha forma moi especial, Galicia Manzano. (...) Que esta experiencia diferente de todo o que viviu cando o Perito Moreno, explorar a área, se fixo evidente a Sayhueque principal convidado, sobre 130 anos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Reis-und Nudelgerichten sind köstlich; der von Rindfleisch. Zögern Sie nicht,, gehen Sie zu diesem Restaurant, wenn Sie durch Lausanne gehen. Preis, ja, rund um die 90 Euro pro Person. (Dies ist, was los ist Gast).
Cross of Ouchy: spectacular restaurant. The food is delicious and served two main course servings, what if you are going to share with a partner. The rice and pasta are delicious; the flesh of the first. Do not hesitate, go to this restaurant where they pass through Lausanne. Price, yes, round the 90 euros per person. (It's what you get invited).
La Croix d Ouchy: restaurant spectaculaire. La nourriture est délicieuse et servir deux portions du plat principal, Et si vous allez partager avec un partenaire. Le riz et les pâtes sont délicieuses; le bœuf. N'hésitez pas, aller dans ce restaurant si vous passez par Lausanne. Prix, oui, autour de la 90 euros par personne. (C'est ce qui se passe guest).
La Croix d Ouchy: spettacolare ristorante. Il cibo è delizioso e servire due porzioni piatto principale, modo da poter condividere, se sei un partner. Il riso e pasta sono deliziosi; carne di prima. Non esitate, andare in questo ristorante se si passa attraverso Losanna. Prezzo, sì, il giro del 90 euro a persona. (E 'quello che si ottiene invitato).
Cruz de Ouchy: espectacular restaurante. A comida é deliciosa e servem duas porções prato principal, E se você estiver indo para compartilhar com um parceiro. Arroz e massas pratos são deliciosos; a carne nobre. Não hesite, ir a este restaurante se você passar por Lausanne. Preço, sim, em volta do 90 euros por pessoa. (Isso é o que está acontecendo hóspedes).
Kruis van Ouchy: spectaculaire restaurant. Het eten is heerlijk en diende twee porties van het hoofdgerecht, wat als je gaat om een ​​paar delen. De rijst en pasta zijn heerlijk; prime beef. Aarzel niet, naar dit restaurant gaan als je door Lausanne. De prijs, ja, rond de 90 euro per persoon. (Het is wat je uitgenodigd).
ドゥーのクロス: 壮大なレストラン. 食べ物はおいしいであり、2つのメインコースのサービングを務めた, 何をパートナーと共有しようとしている場合. 米とパスタが美味しいです。; 最初の肉. 躊躇しないでください, 彼らはローザンヌを通過するところ、このレストランに行く. 価格, はい, 丸める 90 につきユーロ. (それはあなたが招待されるものです).
Cruïlla de Ouchy: espectacular restaurant. El menjar és deliciosa i serveixen dues racions del plat principal, el que permet compartir si es va en parella. Els arrossos i pastes són deliciosos; la carn de primera. No ho dubtin, vagin a aquest restaurant si passen per Lausana. El preu, això sí, ronda els 90 euros per persona. (És el que té anar convidat).
Križ Ouchy: spektakularan restoran. Hrana je ukusna i služio dva glavna obroka tečaj, što ako ćete dijeliti s partnerom. Riža i tjestenina su ukusni; meso prvi. Nemojte se ustručavati, ići u ovom restoranu gdje su proći kroz Lausanne. Cijena, Da, krug 90 eura po osobi. (To je ono što se pozvao).
Крест Уши: восхитительный ресторан. Еда восхитительна, и служили две порции основного блюда, Что делать, если вы собираетесь поделиться парой. Рис и макаронные изделия очень вкусные; говядину. Не стесняйтесь, пойти в этот ресторан, если вы идете через Лозанну. Цена, да, вокруг 90 евро на человека. (Это то, что вы пригласили).
Ouchy Gurutze: ikusgarria jatetxea. Janari goxoa da eta bi helburu nagusi ikastaro Anoa zerbitzatzen, zer ari zara bazkide batekin partekatzeko bada. Arroza eta pasta dira gozo-gozo; lehen haragia. Ez izan zalantzarik, jatetxe honetan joan Lausanne bidez pasatzen. Prezioa, bai, osoan 90 Pertsona bakoitzeko euro. (What you get gonbidatu da).
Cruz de Ouchy: espectacular restaurante. A comida é deliciosa e serviu dúas partes prato principal, que se está indo a compartir cun compañeiro. O arroz e as masas son deliciosas; a carne de primeira. Non dubide, ir a este restaurante, onde pasan a través de Lausanne. Prezo, si, arredor do 90 euros por persoa. (É o que me convidou).
  Das Reisemagazin mit Ge...  
In La Paz, schmutzigen und magischen, gnadenlos und überraschend, geistigen und heidnischen zu einer Zeit,, das Fest Allerheiligen statt abseits der ausgetretenen. Eine Woche später beginnt das Fest der Ñatitas und der Stadt indigenen Mehrheit ist auf den Friedhöfen veröffentlicht, um einen makabren und festliche Mahl halten, wo die Haupt-Gast ist der Tod.
En La Paz, sórdida y mágica, despiadada y sorprendente, espiritual y pagana a la vez, la fiesta de Todos los Santos se celebra a trasmano. Una semana mas tarde comienza la Fiesta de las Ñatitas y la mayoría indígena de la ciudad se lanza a los cementerios a celebrar un banquete macabro y festivo donde el principal comensal es la muerte. Bienvenidos a uno de los mayores espectáculos del Mundo.
In La Paz, sordida e magico, spietato e sorprendente, spirituale e pagana in un momento, la festa di Tutti i Santi tenuto fuori battuti. Una settimana più tardi inizia la Festa di Ñatitas e maggioranza indigena della città viene rilasciato ai cimiteri per tenere una festa macabra e di festa dove l'ospite principale è la morte. Benvenuti in uno dei più grandi spettacoli del mondo.
Em La Paz, sórdida e mágico, impiedosa e surpreendente, espiritual e pagão ao mesmo tempo, a festa de Todos os Santos realizada fora do batido. Uma semana depois, começa a Festa da Ñatitas e maioria indígena da cidade é liberado para os cemitérios para realizar uma festa macabra e festivo, onde o convidado principal é a morte. Bem-vindo a um dos maiores shows do mundo.
In La Paz, smerige en magische, genadeloze en verrassende, spirituele en heidense op een moment, het feest van Allerheiligen gehouden buiten de gebaande. Een week later begint het Feest van Ñatitas en de stad de inheemse meerderheid wordt vrijgegeven aan de begraafplaatsen tot een macabere en feestelijke feest houden waar de belangrijkste gast is de dood. Welkom in een van de grootste shows van de Wereld.
A La Pau, sòrdida i màgica, despietada i sorprenent, espiritual i pagana alhora, la festa de Tots Sants se celebra fora de l'abast. Una setmana més tard comença la Festa de les Ñatitas i la majoria indígena de la ciutat es llança als cementiris a celebrar un banquet macabre i festiu on el principal comensal és la mort. Benvinguts a un dels majors espectacles del Món.
U La Pazu, prljav i čarobno, nemilosrdan i čudi, duhovna i poganskih u isto vrijeme, Blagdan Svih Svetih održan izvan utabana. Tjedan dana kasnije počinje Blagdan Ñatitas i autohtone većina grada je bačena na grobljima održati svečani banket makabrističko i gdje je glavni gost je smrt. Dobrodošli na jedan od najvećih spektakla svjetskih.
В Ла-Пасе, грязные и магических, беспощадной и удивительно, духовные и языческие в то время,, Праздник Всех Святых состоялась в глуши. Через неделю начинается праздник Ñatitas и коренным большинством города выбрасывается на кладбища, чтобы провести жуткую и праздничный банкет, где главным гостем является смерть. Добро пожаловать в один из крупнейших выставках мира.
La Paz, sordid eta magikoa, gupidagabea eta harrigarri, paganoa eta espirituala aldi berean., Santu Guztien eguna ospatzen off irabiatutako. Aste bat beranduago, Ñatitas jaiak hasi eta hiriko gehienak indigena da hilerri kaleratu festa makabro eta jai eduki gonbidatu nagusia da heriotza non. Ongi etorri Munduko ikuskizunik handienetako bat.
Na Paz, sórdida e máxico, impiedosa e sorprendente, espiritual e pagán á vez, a festa de Todos os Santos realizada fóra do batido. Unha semana despois, comeza a Festa da Ñatitas ea maioría indíxena da cidade vai aos cemiterios para realizar un banquete macabro e festivo, onde o invitado principal é a morte. Benvido a un dos maiores concertos do mundo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Mit meiner Frau serviert uns ein Glas Sherry und setzte sich vor dem Fenster, um die letzten Sonnenstrahlen genießen, die orange gefärbt Flocken fallen langsam. Wie anders die Erfahrung von allem, was lebt, wenn der Perito Moreno, Ausflüge in die Umgebung, zeigte sich an den Chief Gast Sayhueque, rund achtzig Jahren.
Arrivé. Je me suis garé le camion et vers le bas les bagages. Il a commencé à neiger et une couverture blanche de silence ont encerclé la zone. En dépit d'être dans une forêt dense, loin de toute, Notre cabine avait tous les conforts de la vie moderne (y compris wifi, télévision numérique et mobile). La chaleur nous a fait oublier que, sur près de cinq degrés au-dessous de zéro. Avec ma femme nous a servi un verre de sherry et s'assit en face de la fenêtre pour profiter des derniers rayons de soleil qui tachées flocons d'orange diminue lentement. Quelle différence l'expérience de tout ce qui a vécu quand le Perito Moreno, découverte de la région, est apparu à la Sayhueque invité d'honneur, quelque quatre-vingts ans.
Llegamos. Estacioné la camioneta y bajamos el equipaje. Comenzaba a nevar y un manto de silencio blanco cubrió el lugar. A pesar de encontrarse dentro de un denso bosque alejada de todo, nuestra cabaña tenía todas las comodidades de la vida moderna (incluyendo wifi, televisión digital y telefonía celular). La calefacción nos hacía olvidar que afuera hacía casi cinco grados bajo cero. Con mi mujer nos servimos una copita de jerez y nos sentamos frente al ventanal a disfrutar de los últimos rayos del sol que teñían de naranja los copos que caían lentamente. Que distinto esta experiencia de todo lo que vivió el Perito Moreno cuando, explorando la zona, se convirtió en invitado forzoso del Cacique Sayhueque, unos ciento treinta años atrás.
Arrivati. Ho parcheggiato il camion e giù per il bagaglio. Ha cominciato a nevicare e una bianca coltre di silenzio circondato la zona. Pur essendo in un fitto bosco lontano da ogni, La nostra cabina aveva tutte le comodità della vita moderna (tra wifi, televisione digitale e telefonia mobile). Il caldo ci ha fatto dimenticare che per quasi cinque gradi sotto zero. Con mia moglie ci ha servito un bicchiere di sherry e si sedette davanti alla finestra per godersi gli ultimi raggi di sole che colorati fiocchi arancioni cadendo lentamente. Come è diverso l'esperienza di tutto ciò che ha vissuto quando il Perito Moreno, esplorare la zona, divenne evidente alla Sayhueque ospite d'onore, circa ottanta anni fa.
Chegamos. Eu estacionei o caminhão e descer a bagagem. Começou a neve e um manto branco de silêncio cercou a área. Apesar de estar em uma densa floresta, longe de qualquer, Nossa cabine se todos os confortos da vida moderna (incluindo Wi-Fi, televisão digital e móvel). O calor nos fez esquecer que, há quase cinco graus abaixo de zero. Com minha esposa nos serviu um copo de xerez e sentou-se em frente à janela para apreciar os últimos raios de sol que se coraram de flocos de laranja caindo lentamente. Como é diferente a experiência de tudo o que viveu quando o Perito Moreno, explorar a área, se tornou evidente para o Sayhueque principal convidado, cerca de oitenta anos atrás.
Aangekomen. Ik parkeerde de truck op en neer de bagage. Het begon te sneeuwen en een witte deken van stilte omgeven het gebied. Ondanks het feit dat in een dicht bos ver van alle, Onze hut had alle gemakken van het moderne leven (inclusief wifi, digitale televisie en mobiele). De warmte deed ons vergeten dat uit voor bijna vijf graden onder nul. Met mijn vrouw diende ons een glas sherry en zat voor het venster om de laatste stralen van de zon genieten van dat lood oranje vlokken vallen langzaam. Hoe anders de ervaring van alles wat leefde bij de Perito Moreno, het verkennen van de omgeving, werd duidelijk aan de Chief gast Sayhueque, circa tachtig jaar geleden.
Arribem. Estacionar la furgoneta i baixem de maletes. Començava a nevar i un mantell de silenci blanc va cobrir el lloc. Tot i trobar-se dins d'un dens bosc allunyada de tot, nostra cabana tenia totes les comoditats de la vida moderna (incloent wifi, televisió digital i telefonia mòbil). La calefacció ens feia oblidar que fora feia gairebé cinc graus sota zero. Amb la meva dona ens servim una copeta de xerès i ens vam asseure davant del finestral a gaudir dels últims rajos del sol que tenyien de taronja dels flocs que queien lentament. Que diferent aquesta experiència de tot el que va viure el Perito Moreno quan, explorant la zona, es va convertir en convidat forçós del Cacic Sayhueque, uns cent trenta anys enrere.
Stigli smo. Parkirao sam kamion i siđe prtljagu. On je počeo padati snijeg, a bijeli pokrivač šutnje obuhvaćeno mjesto. Unatoč tome što je u gustoj šumi daleko od svega, naša kabina imala u svim blagodatima modernog života (uključujući WiFi, digitalna televizija i mobilna). Topline izvan napravio nas zaboravljaju da je za gotovo pet stupnjeva ispod nule. Sa moja supruga služio nam čašu šerija i sjela ispred prozora uživati ​​u posljednje zrake sunca koje su narančaste pahuljice padaju polako. Kako drugačije iskustvo od svih koji su živjeli kad Perito Moreno, istražujući područje, Prisilno je postao glavni Gost Sayhueque, osamdesetak godina.
Прибывший. Я припарковал грузовик и вниз багажа. Пошел снег и одеяло белого безмолвия покрыты место. Несмотря на то что в густом лесу вдали от, нашей каюте были все удобства современной жизни (в том числе Wi-Fi, цифрового телевидения и сотовой телефонии). Тепло заставил нас забыть, что из почти пяти градусов ниже нуля. С моей женой мы служим бокал шерри и сидела перед окном, чтобы насладиться последними лучами солнца оранжевого оттенка хлопья, падающие медленно. Чем отличается этот опыт все Перито Морено жил, когда, исследуя область, Принудительное стал главным Sayhueque гость, Около восьмидесяти лет назад.
Iritsi. Kamioia eta behera ekipajea aparkatuta I. Hasi zen elurra eta isiltasuna manta zuri bat area inguratuta. Baso oso edozein arren, Gure kabinan izan bizimodu modernoaren erosotasun guztiak (wifi barne, telebista digitala eta mugikorra). Beroa egin dela ia bost gradu zero azpitik for ahaztu. Nire emaztea zerbitzatua Gurekin jerez basokada bat eta leihoaren aurrean eserita, eguzkiaren azken izpi gozatzeko orbanduak laranja-malutak poliki-poliki erortzearen. Nola hainbat bizi esperientzia hori guztia noiz Perito Moreno, eremua esploratzen, bihurtu zen, itxurazko Chief gonbidatu Sayhueque, Duela laurogei urte.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sie hören nicht alles andere als schwach Lachen heute nach einer nächtlichen Gast, die vordere, wo tranken 40 Mojitos und endete fast drei Flaschen Tequila zu jenen Zeiten, wenn man schlafen geht, die gute Nachmittag.
La fumée de l'incendie mélangé avec le BBQ. Tous les deux, lorsque vous regardez, sont mélangés comme ils montent au ciel conception des ombres entre les petites bouffées de lucioles. Rechercher, Ce soir, la marée est haute, petites vagues frappent les rochers qui divisent la terre et de la mer.. Un groupe de voyageurs, les bailleurs de fonds qui venaient du Canada froide et de rester à l'auberge, atteint les bois sont les cendres et commencent à s'asseoir autour de la flamme. Au-dessus de nous tous la lune commence à décroître, mais est toujours gonflé comme une boule de glace. Fais un peu de vent. Vous n'entendez pas autre que le rire rien faible aujourd'hui après un invité du jour au lendemain, la partie antérieure, où bu 40 mojitos et mis fin à presque trois bouteilles de tequila à ces moments où l'on va dormir donnant un bon après-midi.
Fumo dal fuoco mescolato con il barbecue. Entrambi, quando si guardano, sono miscelati come salgono al cielo la progettazione di forme indistinte tra piccoli sprazzi di lucciole. Cerca, stasera la marea è alta, piccole onde battono le rocce che dividono terra e mare. Un gruppo di viaggiatori, donatori che sono venuti dal freddo Canada e presso il lodge, raggiunge i legni sono ceneri e cominciano a sedersi intorno le fiamme. In cima a tutti noi la luna comincia a diminuire, ma è ancora gonfio come una palla di ghiaccio. Stendere un po 'di vento. Non si sente altro che risate debole oggi dopo un ospite durante la notte, anteriore, dove bevve 40 mojitos e finì quasi tre bottiglie di tequila per quei tempi, quando si va a dormire dando buon pomeriggio.
Fumaça do fogo misturado com o churrasco. Tanto, quando você olha, são misturados como eles sobem ao céu projetar formas sombrias entre pequenos flashes de vaga-lumes. Pesquisa, hoje à noite a maré está alta, pequenas ondas batiam nas pedras que dividem a terra eo mar. Um grupo de viajantes, doadores que veio da Canada frio e ficar na pousada, atinge as madeiras são cinzas e começar a sentar-se ao redor das chamas. Em cima de todos nós a lua começa a diminuir, mas ainda está inchado como uma bola de gelo. Espalhe um pouco de vento. Você não ouve nada além do que o riso fraco hoje, depois de um convidado durante a noite, ântero, onde bebeu 40 mojitos e terminou quase três garrafas de tequila para aqueles momentos em que um vai dormir dando boa tarde.
Rook van het vuur vermengd met de BBQ. Beide, wanneer je staren, zijn gemengd als ze opstijgen naar de hemel ontwerpen schimmige vormen tussen kleine flitsen van de vuurvliegjes. Sluiten, vanavond het tij is hoog, kleine golven slaan de rotsen die land en zee te verdelen. Een groep reizigers, donoren die kwam uit de koude Canada en het verblijf in de lodge, reikt de houtsoorten zijn as en beginnen te zitten rond het vuur. Op de top van ons allemaal de maan begint te dalen, maar is nog steeds opgezwollen als een bal van ijs. Spreid wat wind. Je hoeft niet iets anders dan het lachen hoor zwak vandaag na een nachtelijke gast, de voorste, waar dronken 40 mojito's en eindigde bijna drie flessen tequila naar die momenten waarop men gaat slapen geven van goede middag.
El fum de la foguera es barreja amb el de la barbacoa. Tots dos, quan els mires fixament, es barregen mentre ascendeixen al cel dissenyant formes imprecises entre les fogonades de petites cuques de llum. Cerca, aquesta nit la marea aquesta alta, les onades baten les petites pedres que divideixen terra i mar. Un grup de viatgers, cooperants que van venir des del fred Canada i que s'allotgen al lodge, arriba fins als maderos que es fan cendres i comencen a seure al voltant de les flames. A sobre de tots nosaltres la lluna comença a decréixer però és encara inflada com una pilota de gel. Corre una mica de vent. No s'escolta res que no siguin les avui dèbils rialles dels clients després d'una nit, l'anterior, on es van beure 40 mojitos i van acabar amb gairebé tres ampolles de tequila a aquestes hores en què un es va a dormir donant les bones tardes.
El Humo od hoguera je mezcla con ga na Barbacoa. Ambos, Cuando los Miras fijamente, je mezclan mientras ascienden od formas imprecisas Cielo entre los diseñando fogonazos od pequeñas luciérnagas. Traži, More esta noche esta druga, Baten Olas Las Piedras que las pequeñas dividenda Tierra y Mar. Grupo de Viajeros, cooperantes vinieron Desde que el FRIO Kanada je alojan y que en el dom, llega hasta que los Maderos je hacene cenizas comienzan se Sentara en Torno y las ljame. Encima od mjesec comienza todos Nosotros decrecer Pero Aun es como abultada tikvica hielo. Algo Corre Viento. Vi ne čuje ništa drugo nego smijeh slaba danas nakon cjelonoćnog dana, prednja, gdje je popio 40 mojitos i završio gotovo tri boce tekile u tim vremenima kad se ide na spavanje daje dobru poslijepodne.
Эль Хумо от hoguera является Mezcla Кон его в Barbacoa. Амбос, Квандо Лос MIRAS fijamente, является mezclan mientras ascienden из Formas imprecisas Entre Cielo Лос diseñando fogonazos из pequeñas Luciernagas. Закрывать, Sea Esta Noche ЭСТА другое, Baten OLAS Лас Пьедрас Que Лас pequeñas дивиденды Tierra Y Mar. Grupo де Viajeros, cooperantes vinieron Desde Que EL Frío Канада alojan у Que En El Lodge, Llega Hasta Que Лос Maderos является Hacene Cenizas comienzan к Sentara EN Torno у Лас-ламы. Encima месяца comienza Todos Nosotros decrecer Перо Аун ES Комо abultada колбу Hielo. Алгоритм Corre Viento. Нет SE не надо Que Шон Escucha Лас-хой débiles Risas не хлопнул Noche-де-лос Huéspedes, предыдущая, где пил 40 мохито и закончилось почти в три бутылки текилы к тем временам, когда один засыпает давая добрый день.
BBQ nahasten sua keak. Biak, duzunean begiraleez, nahasten dira igo dira, zerutik forma itzaltzu diseinatzen fireflies de flash txikien artean. Itxi, gauean marea altua da, txiki olatuak beat arroka-haustura eta itsasoko. Bidaiari-talde batek, emaile etorri hotza Kanadako eta Lodge ostatu, zur iristen dira errautsak eta hasteko sugarrek inguruan eseri. Guztiok gainean ilargia hasten murriztu da oraindik ere, baina izotza, baloi bat bezala puztuta. Zabaldu haize batzuk. Zuk ez duzu ezer entzun barreak baino beste ahula gaur egun gau bat gonbidatu ondoren, anterior du, non edan 40 mojitos eta amaitu zen, ia hiru Tequila botilak egiteko garai ona arratsaldean emanez lo doa bat.
Fume do lume mesturado co churrasco. Tanto, cando mira, son mesturados coma eles soben ao ceo deseñar formas sombrías entre pequenos flashes de vagalumes. Busca, esta noite a marea está alta, pequenas ondas batían nas pedras que dividen a terra eo mar. Un grupo de viaxeiros, doantes que veu da Canada frío e estar na pousada, alcanza as madeiras son grises e comezar a sentir-se ao redor das chamas. Enriba de todos nós a Lúa comeza a diminuír, pero aínda está inchado como unha bola de xeo. Estender un pouco de vento. Non escoita outra cousa que a risa débil hoxe, despois dun convidado durante a noite, ântero, onde bebeu 40 mojitos e terminou case tres botellas de tequila para aqueles momentos en que un vai durmir dando boa tarde.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Wie bist du allein, Stört es Sie, mit ihnen zu teilen Javier Aktivitäten oder wollen etwas auf eigene Faust tun?", , fragt der Herr mich Herrin. "Nein, Ich tue, was sie tun ", beantworten zu Bildung ist der Gast erwartet.
"How are you alone, Do you mind sharing with them Javier activities or want to do something on your own?”, the director asks me Mistress. “No, I do what they do ", answer to education is expected of a guest. Two hours later we were all three in 4×4 admiring the elephants walking slowly between the trunks of mopane;watching crocodiles sliding into water in small arms that enters the park Zambeze; stopping to observe ospreys subject to heaven, a couple, always together and away condemned to love without understanding or photographing countless lions guarded us with disinterest. The park has a serene beauty. Do not see a single car in the more than three hours away.
«Comment es-tu seul, Avez-vous l'esprit de partage avec les activités Javier ou si vous voulez faire quelque chose sur votre propre?", le directeur me demande Mistress. «Non, Je fais ce qu'ils font ", répondre à l'éducation est attendu d'un invité. Deux heures plus tard, nous étions tous les trois dans 4×4 admirer les éléphants marchant lentement entre les troncs des mopane;regarder crocodiles glissant dans l'eau des armes légères qui pénètre dans le parc du Zambèze; s'arrêter pour observer balbuzards soumis à ciel, un couple, toujours ensemble et loin condamné à aimer sans comprendre ou de photographier les innombrables lions nous gardaient avec désintérêt. Le parc a une beauté sereine. Vous ne trouvez pas une seule voiture dans les plus de trois heures de route.
"Come stai da solo, Ti dispiace condividere con loro le attività di Javier o vuoi fare qualcosa per conto proprio?", il direttore mi chiede Padrona. "No, Faccio quello che fanno ", rispondere all'istruzione è previsto di un ospite. Due ore dopo eravamo tutti e tre in 4×4 ammirando gli elefanti camminano lentamente tra i tronchi degli mopane;guardando coccodrilli scorrevoli in acqua di piccole armi che entra nel parco Zambeze; fermandosi ad osservare falchi pescatori soggetti al cielo, una coppia, sempre insieme e lontano condannato ad amare senza capire o fotografare innumerevoli leoni noi custoditi con disinteresse. Il parco ha una bellezza serena. Non trovi una sola auto in più di tre ore di distanza.
"Como você está sozinho, Você se importa de partilhar com eles as atividades Javier ou quer fazer algo em seu próprio país?", o diretor pede me Mistress. "Não, Eu faço o que eles fazem ", responder a educação se espera de um convidado. Duas horas depois, estávamos os três em quatro×4 admirando os elefantes que andam lentamente entre os troncos de mopane;observar crocodilos deslizando na água em pequenas armas que entram no parque Zambeze; parando para observar águias assunto ao céu, um par, sempre juntos e longe condenado a amar sem compreender ou fotografar inúmeras leões nos guardados com desinteresse. O parque tem uma beleza serena. Não vejo um único carro em mais de três horas de distância.
"Hoe gaat het alleen, Vind je het erg te delen met hen Javier activiteiten of iets willen doen op uw eigen?", de directeur vraagt ​​me Meesteres. "Geen, Ik doe wat ze doen ", antwoord op onderwijs is van een gast verwacht. Twee uur later waren we alle drie in 4×4 het bewonderen van de olifanten lopen langzaam tussen de stammen van mopane;kijken krokodillen glijden in het water in handvuurwapens dat het park Zambeze binnenkomt; stoppen om visarenden onder observeren naar de hemel, een paar, altijd samen en weg gedoemd te houden zonder te begrijpen of het fotograferen van ontelbare leeuwen bewaakt ons met desinteresse. Het park heeft een serene schoonheid. Niet een enkele auto niet zien in de meer dan drie uur rijden.
"Com estan vostès sols, ¿T'importa Javier compartir amb ells activitats o vols fer alguna cosa pel teu compte?", me pregunta la joven directora. "No, jo faig el que ells facin ", contesto amb l'educació que s'espera d'un convidat. Dues hores després estàvem els tres en un 4×4 admirant el lent caminar dels elefants entre els troncs del mopane;veient cocodrils lliscar fins a l'aigua en els petits braços que el Zambeze introdueix al parc; parant a observar les àguiles pescadores subjectes al cel, en parella, sempre juntes i lluny condemnades a estimar-se sense entendre o fotografiant els innombrables lleons que ens vigilaven amb desinterès. El parc té una bellesa serena. No veiem un sol cotxe en les més de tres hores de camí.
"Kako ste vi sami, Imate li nešto protiv dijeleći s njima Javier aktivnosti ili želite napraviti nešto na svoju ruku?", Direktor pita me Ljubavnica. "Ne, Ja ono što im je činiti ", odgovaram obrazovanja očekuje se od dana. Dva sata kasnije bili smo svi troje u 4.×4 diveći se slonovi hodaju sporije između debla mopane;gledajući krokodila klizne u vodu u malim rukama koje ulazi u park Zambeze; zaustavljanja promatrati ospreys predmet na nebu, par, siempre juntas y lejos condenadas a amarse sin entenderse o fotografiando a los innumerables leones que nos vigilaban con desinterés. El parque tiene una belleza serena. No vemos un solo coche en las más de tres horas de camino.
"Как ты одна, Вы не возражаете, делясь с ними Хавьер деятельности или хотите сделать что-то по своему усмотрению?", Директор спрашивает меня, госпожа. "Нет, Я делаю то, что делают ", ответить на образование ожидать от гостя. Два часа спустя мы все трое были в 4×4 любуясь слонов Медленно между стволами мопане;смотреть крокодилов сползания в воду в стрелковом оружии, который входит в парк Zambeze; останавливаясь, чтобы наблюдать скопы тему на небеса, пара, всегда вместе и далеко осудили любить, не понимая или фотографирование бесчисленные львы охраняли нас незаинтересованность. В парке есть безмятежной красотой. Не видел ни одного автомобиля в более, чем в трех часах езды.
"Nola zaude, bakarrik, Ez haiek Javier jarduerak partekatzen axola nahi duzun edo zerbait egin behar zure?", zuzendari galdetzen dit andrea. "No, Zer egin behar dut ", eta hezkuntza Erantzuna gonbidatu bat espero. Bi ordu geroago guztiak 4 hiru ginen×4 elefante poliki oinez mopane enborrak arteko miresten;krokodiloak uretara labain behaketa beso txikiak sartzen Zambeze parke batean; ospreys gaia behatzeko zeru gelditu, pare bat, beti elkarrekin eta kanpoan kondenatu edo ulertzeko argazkiak ugari alaitzen gurekin disinterest dituzten lehoiak gabe maite. Parkean edertasun lasaia dauka. Ez duzu auto bakar bat baino gehiago hiru ordu batean.
"Como está só, Lle importa de compartir con eles as actividades Javier ou quere facer algo no seu propio país?", Eu cuestiono o novo director. "Non, Fago o que eles fan ", responder a educación se espera dun convidado. Dúas horas despois, estabamos os tres en catro×4 admirando aos elefantes que andan lentamente entre os troncos de mopane;observar crocodilos deslizando na auga en pequenas armas que entran no parque Zambeze; parando para observar aguias asunto ao ceo, un par, sempre xuntos e lonxe condenado a amar sen comprender ou fotografía moitas leóns nos gardados con desinterese. O parque ten unha beleza serena. Non vexo un único coche en máis de tres horas de distancia.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
MITNICHTEN, IN BOLIVIEN besonders in einer Stadt wie La Paz, schmutzigen und magischen, gnadenlos und überraschend, geistigen und heidnischen zu einer Zeit,, das Fest Allerheiligen statt abseits der ausgetretenen,und beginnt, wenn der offizielle Katholizismus und auflösen amerikanisiert chavalería. Eine Woche später beginnt Fest der Ñatitas und die indigene Mehrheit der Stadt ist auf den Friedhöfen geworfen zu einem Festbankett in der makabren halten und die Haupt-Gast ist der Tod.
Just have glowing eyes off of the pumpkins, flowers begin to fade slowly over the graves, and a hideous witch's hat flies forgotten the streets of La Paz. They have finished the Feast of All Saints and verbena, squeaky Halloween impostada. Farewell to the dead until next year?, How long after these days together with reverential and sad death? At all, in Bolivia especially in a city like Peace, sordid and magical, merciless and surprising, spiritual and pagan at a time, the feast of All Saints held off the beaten,and begins when the official Catholicism and dissolve Americanized chavalería. A week later begins Feast of Ñatitas and the indigenous majority of the city is thrown to the cemeteries to hold a festive banquet in the macabre and the main guest is death. Welcome to one of the biggest shows of the World.
Juste ont rougeoyant yeux hors de la citrouille, les fleurs commencent à s'estomper lentement sur les tombes, et un chapeau de sorcière hideuse de mouches oublié les rues de La Paz. Ils ont terminé la fête de la Toussaint et de la verveine, qui grince Halloween impostada. Adieu à la mort jusqu'à l'année prochaine?, Combien de temps après ces jours-ci avec la mort révérencielle et triste? À tous les, dans les Bolivie en particulier dans une ville comme La Paz, sordide et magique, impitoyable et surprenant, spirituelle et païenne à la fois, la fête de la Toussaint a tenu hors des sentiers battus,et commence quand le catholicisme officiel et dissoudre américanisé chavalería. Une semaine plus tard, commence Fête de Ñatitas et la majorité indigène de la ville est livrée aux cimetières de tenir un banquet de fête dans le macabre et l'invité principal est la mort. Bienvenue dans l'un des plus grands salons du monde.
Sono appena stato fuori gli occhi ardenti zucche, i fiori cominciano a svanire lentamente sopra le tombe, e un cappello da strega orrenda vola dimenticato per le strade di La Paz. Hanno finito la festa di Tutti i Santi e verbena, stridulo Halloween impostada. Addio ai morti? Fino al prossimo anno?, Ci vediamo più tardi in questi giorni insieme reverenziale e più triste con la morte? Affatto, in Bolivia e soprattutto in una città come La Paz, sordida e magico, spietato e sorprendente, spirituale e pagana in un momento, la festa di Tutti i Santi si celebra trasmano,ed inizia quando il cattolicesimo ufficiale e sciogliere americanizzato chavalería. Una settimana inizia più tardi Festa di Ñatitas e la maggioranza indigena della città è gettato a cimiteri di tenere un banchetto macabro e festoso in cui l'ospite principale è la morte. Benvenuti in uno dei più grandi spettacoli del mondo.
Basta ter os olhos brilhando fora das abóboras, flores começam a desvanecer-se lentamente sobre as sepulturas, e um chapéu de bruxa horrenda voa esquecido nas ruas de La Paz. Eles acabaram com a festa de Todos os Santos e verbena, squeaky Halloween impostada. Adeus aos mortos até o próximo ano?, Quanto tempo após estes dias, juntamente com a morte de reverência e triste? Absolutamente, em Bolívia especialmente em uma cidade como La Paz, sórdida e mágico, impiedosa e surpreendente, espiritual e pagão ao mesmo tempo, a festa de Todos os Santos realizada fora do batido,e começa quando o catolicismo oficial e dissolver americanizado chavalería. Uma semana mais tarde começa Festa de Ñatitas e a maioria indígena da cidade é jogado para os cemitérios para realizar um banquete festivo no macabro eo convidado principal é a morte. Bem-vindo a um dos maiores shows do mundo.
Net geweest bij de pompoenen gloeiende ogen, de bloemen beginnen te vervagen langzaam over de graven, en een afschuwelijke heksenhoed vliegt vergeten in de straten van La Paz. Ze eindigde het feest van Allerheiligen en verbena, piepende Halloween impostada. Afscheid van de doden? Tot volgend jaar?, Ik zie je later deze dagen samen eerbiedig en droeviger met de dood? At all, in Bolivia en vooral in een stad als La Paz, smerige en magische, genadeloze en verrassende, spirituele en heidense op een moment, het feest van Allerheiligen wordt gevierd trasmano,en begint wanneer de officiële katholicisme en los veramerikaniseerd chavalería. Een week later begint Feest van Ñatitas en de inheemse meerderheid van de stad wordt geworpen op begraafplaatsen om een ​​macabere en feestelijke banket te houden waar de belangrijkste gast is dood. Welkom in een van de grootste shows van de Wereld.
Tot just s'han apagat els ulls resplendents de les carabasses, les flors comencen a marcir lentament sobre les tombes, i un horrible barret de bruixa vola oblidat entre els carrers de La Paz. Han acabat la Festa de Tots Sants i la revetlla impostada i cridanera de Halloween. ¿Adéu als difunts fins l'any que ve?, Fins després a aquests dies de convivència reverencial i tristoia amb la mort? En absolut, i Bolívia i sobretot en una ciutat com La Pau, sòrdida i màgica, despietada i sorprenent, espiritual i pagana alhora, la festa de Tots Sants se celebra fora de l'abast,i comença quan del catolicisme oficial i les canalla americanitzada es dissolen. Una setmana més tard comença la Festa de les Ñatitas i la majoria indígena de la ciutat es llança als cementiris a celebrar un banquet macabre i festiu en què el principal comensal és la mort. Benvinguts a un dels majors espectacles del Món.
Samo je off bundeva svjetlećim očima, cvijeće početi gubiti polako nad grobovima, i ružna vještica hat leti zaboravili na ulicama La Paz. Završili su blagdan Svih svetih i vrbena, škripa Halloween impostada. Zbogom mrtvih? Do iduće godine?, Vidimo se poslije ovih dana zajedno poštovanja i tužnije smrću? Nimalo, u Bolivija , a posebno u gradu kao što je La Paz, prljav i čarobno, nemilosrdan i čudi, duhovna i poganskih u isto vrijeme, Blagdan Svih svetih slavi trasmano,, a počinje kada je službeni katoličanstvo i otopiti amerikanizirani chavalería. Tjedan dana kasnije počinje Blagdan Ñatitas i autohtona većina grada je bačena na grobljima održati svečani banket makabrističko i gdje je glavni gost je smrt. Dobrodošli na jedan od najvećih spektakla svjetskih.
Просто есть светящиеся глаза от тыквы, цветы начинают увядать медленно над могилами, и шляпу отвратительные ведьмы летит забыли улицы Ла-Пас. Они закончили праздник Всех Святых и вербена, скрипучий Хэллоуин impostada. Прощание с мертвыми до следующего года?, Как долго после того, как в эти дни вместе с благоговейным и грустная смерть? Вообще, в Боливия особенно в таком городе, как Мир, грязные и магических, беспощадной и удивительно, духовные и языческие в то время,, Праздник Всех Святых состоялась в глуши,и начинается с момента официального католицизма и растворить американизированной chavalería. Через неделю начинается Праздник Ñatitas и Большинство коренных города выбрасывается на кладбища, чтобы провести праздничный банкет в жуткой и главный гость смерть. Добро пожаловать в один из крупнейших выставках мира.
Just dute begiak kalabazak da glowing off, loreak hasten hilobien gainean poliki-poliki desagertzen, eta sorgin-hideous baten hat zaramatza ahaztuta La Paz kaleetan. Santu Guztien eta berbena, impostada squeaky Halloween jaiak amaitu dute. Hildakoen Farewell hurrengo urterako arte?, Zenbat denbora egun horien ondoren, heriotza reverential eta triste batera? Guztiak, en Bolivia batez ere, hiri bat bezala Bakea, sordid eta magikoa, gupidagabea eta harrigarri, paganoa eta espirituala aldi berean., Santu Guztien eguna ospatzen off irabiatutako,eta hasten ofiziala Católic eta desegiteko Americanized chavalería. Astebete geroago hasten Ñatitas-jaiak eta hiriaren gehiengoa indigena da hilerri botatakoan, makabro en oturuntza jai bat antolatuko, eta gonbidatu nagusia da heriotza. Ongi etorri Munduko ikuskizunik handienetako bat.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Bei der Ankunft im Lager wurde barsch zurechtgewiesen Moreno vom Chef, wollte wissen, was er zu Hause tun, und beschuldigte ihn, ein Spion. Moreno, Kenner der Mapuche-Zoll, forderte als Gast, der als erster bot ihm Essen war.
La relation Sayhueque avec le gouvernement argentin avait tendu au maximum. Le chef suspecté que l'armée a été la planification d'une nouvelle offensive pour déplacer la frontière intérieure, comme on l'appelait la frontière terrestre avec les «infidèles», acorralaría que les indigènes contre les montagnes. Alors n'hésitez pas, quand il a appris que Moreno et son équipe a exploré la région ont envoyé leurs guerriers d '«inviter» le Perito de rester dans les tentes indiennes. Une offre qu'il ne pouvait refuser. À l'arrivée au camp a été durement réprimandé par le chef Moreno, a voulu savoir ce qu'il faisait à la maison et l'ont accusé d'être un espion. Moreno, connaisseur de Mapuche de douane, exigé en tant qu'invité qui était qui, le premier lui a offert la nourriture. Sayhueque savait que l'Argentine avait raison. Il a ordonné à ce qu'ils considéraient comme une délicatesse: entrailBrun jument premières ...! Moreno, immuable, mangé.
La relación de Sayhueque con el Gobierno Argentino se había tensado al máximo. El cacique intuía que el ejército planeaba una nueva ofensiva para mover la frontera interna, como se llamaba al límite con la tierra del “infiel”, que acorralaría a los indígenas contra las montañas. Por eso no dudó, cuando se enteró que Moreno y su grupo exploraban la zona mandó sus guerreros a “invitar” al Perito a hospedarse en las tolderías indias. Una oferta que no se podía rechazar. Al llegar al campamento Moreno fue duramente increpado por el cacique, quería saber qué hacía en su tierra y lo acusaba de ser espía. Moreno, conocedor de las costumbres mapuches, exigió como invitado que era que primero se le ofreciera comida. Sayhueque sabía que el argentino tenía razón. Mandó traer lo que ellos consideraban un manjar: entrañas de yegua… ¡crudas! Moreno, inmutable, las comió.
Il rapporto Sayhueque con il governo argentino aveva teso al massimo. Il capo sospetta che l'esercito stava progettando una nuova offensiva per spostare il limite interno, come veniva chiamato il confine terrestre con la "infedele", acorralaría che gli indigeni contro le montagne. Quindi non esitate, quando seppe che Moreno e il suo team ha esplorato la zona hanno inviato le loro guerrieri "invitare" il Perito di rimanere nelle tende indiane. Un'offerta che non poteva rifiutare. All'arrivo al campo è stato duramente rimproverato dal capo Moreno, voleva sapere cosa stava facendo in casa e lo ha accusato di essere una spia. Moreno, intenditore di Mapuche doganali, richiesto come un ospite che è stato che per primo gli aveva offerto cibo. Sayhueque sapevano che l'Argentina aveva ragione. Ordinò quella che consideravano una prelibatezza: viscere di mare crudi ...Marroneno, immutabile, mangiato.
A relação Sayhueque com o governo argentino tinha esticado ao máximo. O chefe suspeita que o exército estava planejando uma nova ofensiva para mover o limite interno, como era chamada a fronteira terrestre com o "infiel", acorralaría que os nativos contra as montanhas. Então, não hesite, quando soube que Moreno e sua equipe exploraram a área enviou seus guerreiros para "convidar" o Perito para ficar nas tendas indianas. Uma oferta que não poderia recusar. Após a chegada no acampamento foi duramente repreendido pelo chefe Moreno, queria saber o que estava fazendo em casa eo acusaram de ser um espião. Moreno, conhecedor de costumes Mapuche, exigida como um convidado que foi quem primeiro lhe ofereceu comida. Sayhueque sabia que a Argentina estava certo. Ele ordenou que eles consideravam uma iguaria: entranhas da égua-prima episódio! MorenMarromtável, comeu.
De Sayhueque relatie met de Argentijnse regering had spande zich in om de maximale. De belangrijkste vermoedde dat het leger werd een nieuw offensief van plan om de binnenste grens te verplaatsen, zoals het genoemd werd de landgrens met de "ongelovige", acorralaría dat de inboorlingen tegen de bergen. Aarzel dus niet, toen hij vernam dat Moreno en zijn team onderzocht het gebied stuurden hun strijders om "uit te nodigen" de Perito om te verblijven in de tenten Indiase. Een aanbod dat hij niet kon weigeren. Bij aankomst in het kamp werd hard bestraft Moreno door de chef, wilde weten wat hij deed in binnen-en beschuldigden hem ervan een spion. Moreno, kenner van de Mapuche douane, eiste als een gast die was die voor het eerst aangeboden hem voedsel. Sayhueque wist dat Argentinië gelijk had. Hij bestelde wat zij een delicatesse beschouwd: ingewanden van ruwe merrie ...! Moreno, onveBruinlijk, aten.
La relació de Sayhueque amb el Govern Argentí s'havia tensat al màxim. El cacic intuïa que l'exèrcit planejava una nova ofensiva per moure la frontera interna, com es deia al límit amb la terra del "infidel", que acorralaría als indígenes contra les muntanyes. Per això no va dubtar, quan es va assabentar que Moreno i el seu grup exploraven la zona va manar els seus guerrers a "convidar" a Pèrit a allotjar-se en les tolderías índies. Una oferta que no es podia rebutjar. En arribar al campament Moreno va ser durament increpat pel cacic, volia saber què feia a la seva terra i l'acusava de ser espia. Moreno, coneixedor dels costums maputxes, va exigir com a convidat que era que primer se li oferís menjar. Sayhueque sabia que l'argentí tenia raó. Va manar portar el que ells consideraven una menja: entranyes de euga ... crues! Moreno, immMoreno, les va menjar.
Sayhueque odnos s argentinskom Vlade su zategnuti do maksimuma. Glavni osumnjičeni da vojska planira novu ofenzivu premjestiti unutarnju granicu, to je bio pozvan kopnenu granicu s "nevjernika", acorralaría da domoroci protiv planinama. Dakle, nemojte se ustručavati, kad je saznao da je Moreno i njegova grupa istražiti područje naredio svojim ratnicima da "Pozivamo" ostati u Perito indijskom tolderías. Ponuda nije mogao odbiti. Po dolasku u logor teško zaprijeti Morena načelnika, želio je znati što je na svojoj zemlji i optužio ga da bude špijun. Moreno, Mapuche običaji poznavatelj, koji je zahtijevao kao gost koji su prvi put ponuđena hrana. Sayhueque znao Argentinac je bio u pravu. On je naredio ono što oni smatraju delikatesu: iznutrice sirovo mare ...! Moreno, nepromjenljiv, jelBraon
Argentinako Gobernuak harreman Sayhueque izan gehienezko iragazten. Buruak susmatzen armadaren berri izan zela iraingarritzat plangintzaren barne-muga mugitu, zen, lurreko muga "infidel" izeneko, acorralaría bertakoak mendi aurka. Beraz, ez zalantzarik izan, Moreno eta bere taldeak esploratu ikasi zuen area bidali zuten gudarien "gonbidatu" Perito dute karpa Indian jarraitu. Eskaintza batek ezin zuen uko. , Camp at iristerakoan zen Moreno rebuked harshly nagusia, nahi zer zen, etxean egiten jakin eta berarekin egotzi espioi bat izatearen. Moreno, Mapuche connoisseur-ohiturak, gonbidatua izan zen duten janaria eskaini zion lehen eskatzen. Sayhueque bazekien Argentina duten eskubidea izan da. Zer da jaki bat jotzen dute agindu zuen.: mare gordinik bowels ...! Moreno, immutable, jBrown