gata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 50 Results  www.gentoo.org
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Citiţi man hdparm pentru opţiuni. Dacă script-ul dvs. este gata, adăugaţi-l la nivelul de rulare acumulator.
オプションについてはman hdparmを見てください。 スクリプトの準備が整ったら、batteryランレベルに追加します。
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) vom instala pachete precompilate.
If you need networking, this is the place where the network (and Internet connection) is configured.
Encore une fois, Gentoo est avant tout une question de choix. Ce chapitre vous aide à choisir et à installer quelques outils importants.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
  Gentoo Linux Handbook P...  
JFS este sistemul de fişiere cu jurnalizare de înaltă performanţă al IBM. A devenit gata pentru producţie şi nu există prea multe înregistrări pentru a comenta pozitiv sau negativ asupra stabilităţii generale a acestuia în acest moment.
XFS is a filesystem with metadata journaling which comes with a robust feature-set and is optimized for scalability. XFS seems to be less forgiving to various hardware problems.
XFS ist ein Dateisystem mit Metadaten-Journalisierung, es liefert einen robusten Satz von Features und ist auf Skalierbarkeit optimiert. XFS scheint weniger robust zu sein bei verschiedenen Hardware-Problemen.
XFS to system plików z księgowaniem metadanych, który został zaprojektowany z myślą o skalowalności i nie posiada wielu dodatkowych możliwości. Nie jest on również zbyt odporny na problemy sprzętowe.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) vom instala pachete precompilate.
Using our Universal Installation CD you can boot up your system into a running environment that allows you to install Gentoo.
Le noyau Linux est au cœur de toutes les distributions. Ce chapitre explique comment le configurer.
Gentoos Portage erlaubt verschiedene Features, die Portage bezogene Aspekte verbessern. Dieses Kapitel erläutert die existierenden Features.
Hará falta modificar unos archivos de configuración importantes. En este capítulo verá cuáles son estos archivos y cómo proceder.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
Você precisa editar alguns arquivos de configuração importantes. Neste capítulo você vê quais são esses arquivos e uma explicação de como proceder.
Verkkoasetukset on tehtävä, jos halutaan hakea ohjelmien tuoreimpien versioiden lähteet asennettaessa.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Gata cu introducerea, sa trecem la treabă. Pentru a instala Xorg în Gentoo este suficientă comanda emerge xorg-x11. Instalarea Xorg durează destul de mult, deci puteţi intre timp sa vă găsiţi altceva de făcut.
Chega de conversa, vamos direto ao assunto? Para instalar o Xorg, você só precisa rodar emerge xorg-x11. Instalar o Xorg demora bastante, no entanto, então você pode ir fazer um lanche enquanto você espera.
Xorgの設定ファイルはxorg.confと呼ばれ、/etc/X11に存在します。 Xorg-X11パッケージはあなた自身の設定を作成できるように/etc/X11/xorg.conf.exampleに設定例を提供します。 それにはかなりのコメントがされていますが、もしもっとたくさんのドキュメントが必要ならば、manページを読むことをためらわないでください。
Po skončení instalace byste měli nastavit některé proměnné prostředí. Jednoduše spusťte env-update a poté source /etc/profile, to je vše.
Device Drivers ---> Graphics support ---> Direct Rendering Manager (XFree86 4.1.0 and higher DRI support) ---> <*> Nouveau (nVidia) cards
Ketika instalasi selesai, anda mungkin perlu memperbarui beberapa variabel lingkungan sebelum melanjutkan. Jalankan saja env-update diikuti dengan source /etc/profile.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) să instalăm pachete precompilate.
If you need networking, this is the place where the network (and Internet connection) is configured.
Vous devrez modifier certains fichiers de configuration. Ce chapitre vous donne un aperçu de ces fichiers et décrit comment procéder.
Independientemente del archivo stage que escoja, el resultado es que se dispone de un sistema base Gentoo. Este capítulo describe cómo llegar a esta etapa.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
Você precisa editar alguns arquivos de configuração importantes. Neste capítulo você vê quais são esses arquivos e uma explicação de como proceder.
Gentoon asentaakseen osiointi on pakko suorittaa. Tässä kappaleessa kerrotaan kuinka levyn voi osioida tulevaa käyttöä varten
W tym rozdziale opiszemy proces rozpakowywania pliku stage 3 oraz wstępnej konfiguracji Portage.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) vom instala pachete precompilate.
Using our Universal Installation CD you can boot up your system into a running environment that allows you to install Gentoo.
Gentoos Portage erlaubt verschiedene Features, die Portage bezogene Aspekte verbessern. Dieses Kapitel erläutert die existierenden Features.
El kernel Linux kernel es el núcleo de cada distribución de Linux. Este capítulo explica cómo configurarlo.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
Você precisa editar alguns arquivos de configuração importantes. Neste capítulo você vê quais são esses arquivos e uma explicação de como proceder.
You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install Gentoo using the minimal asennus-CD although installation through the Universal asennus-CD is possible as well.
Aby mieć możliwość ściągnięcia z Internetu najnowszych źródeł programów należy najpierw skonfigurować połączenie sieciowe.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) vom instala pachete precompilate.
Using our Universal Installation CD you can boot up your system into a running environment that allows you to install Gentoo.
Le noyau Linux est au cœur de toutes les distributions. Ce chapitre explique comment le configurer.
Sie sind fast fertig. Wir werden nun noch einen (oder mehrere) Benutzer zu Ihrem System hinzufügen und installieren (optional) vorkompilierte Pakete.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
Você precisa editar alguns arquivos de configuração importantes. Neste capítulo você vê quais são esses arquivos e uma explicação de como proceder.
Verkkoasetukset on tehtävä, jos halutaan hakea ohjelmien tuoreimpien versioiden lähteet asennettaessa.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Actualizaţi-vă fişierul /gentoo/etc/make.conf în concordanţă cu preferinţele proprii şi salvaţi-l (utilizatorii nano ar trebui să apese Ctrl-X). Sunteţi acum gata să continuaţi cu (Instalarea Sistemului de Bază Gentoo).
Update your /mnt/gentoo/etc/make.conf to your own preference and save (nano users would hit Ctrl-X). You are now ready to continue with (Installing the Gentoo Base System).
Aggiornare /mnt/gentoo/etc/make.conf in base alle proprie preferenze e salvarlo (gli utenti che usano nano devono premere Ctrl-X). Si è pronti per continuare con l'(Installazione del sistema base Gentoo).
Edytujemy plik /mnt/gentoo/etc/make.conf zgodnie z naszymi preferencjami i zapisujemy zmiany (użytkownicy nano zrobią to za pomocą skrótu klawiszowego Ctrl-X). Możemy kontynuować instalację zgodnie z rozdziałem (Instalacja systemu podstawowego).
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) vom instala pachete precompilate.
If you need networking, this is the place where the network (and Internet connection) is configured.
Vous avez presque fini. Il ne vous reste plus qu'à définir un ou plusieurs utilisateurs pour votre système et éventuellement installer des paquets.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
Você precisa editar alguns arquivos de configuração importantes. Neste capítulo você vê quais são esses arquivos e uma explicação de como proceder.
Verkkoasetukset on tehtävä, jos halutaan hakea ohjelmien tuoreimpien versioiden lähteet asennettaessa.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) vom instala pachete precompilate.
Using our Universal Installation CD you can boot up your system into a running environment that allows you to install Gentoo.
Gentoos Portage erlaubt verschiedene Features, die Portage bezogene Aspekte verbessern. Dieses Kapitel erläutert die existierenden Features.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
Você precisa editar alguns arquivos de configuração importantes. Neste capítulo você vê quais são esses arquivos e uma explicação de como proceder.
Aby mieć możliwość ściągnięcia z Internetu najnowszych źródeł programów należy najpierw skonfigurować połączenie sieciowe.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Aboot este acum configurat şi gata de utilizare. Continuaţi cu Repornirea Sistemului.
Aboot is now configured and ready to use. Continue with Rebooting the System.
Aboot est maintenant configuré. Vous pouvez poursuivre avec le redémarrage du système.
Ora aboot è configurato e pronto per essere usato. Continuare con Riavviare il sistema.
Aboot je nyní nakonfigurovaný a připraven k použití. Pokračujte prosím rebootem systému.
Aboot jest już skonfigurowany i gotowy do użycia. Możemy przejść do rozdziału (Instalacja niezbędnych narzędzi systemowych).
Программа загрузчика Aboot настроена и готова к работе. Продолжайте по ссылке Перезагрузка системы.
  Gentoo Linux Handbook P...  
După pasul 10, noul dvs. mediu Gentoo, va fi gata de explorat
After step 10, your Gentoo Linux environment is ready to be explored
Après l'étape 10, votre environnement Gentoo Linux est prêt à être utilisé.
Nach Schritt 10 ist Ihre neue Gentoo Linux Umgebung bereit entdeckt zu werden
Tras el paso 10, se encontrará dentro de su nueva Gentoo.
Al termine del passo 10, si è pronti ad utilizzare Gentoo
10段階終了、Gentoo Linux環境を探検する準備が完了
po kroku 10 je Vaše Gentoo linuxové prostředí připraveno k prozkoumání
результат шага 10: вы можете начинать изучение своей собственной среды Gentoo Linux!
  Documentaţie Gentoo Lin...  
SHOUTcast Trans este gata acum să transmită ca stream prin server-ul dvs. SHOUTcast. Acum vom porni streaming-ul mp3-urilor dvs.
This sets up the information on how to reach you (the DJ). You can setup AIM or ICQ channels for song requests/anything. You can setup your own IRC channel as well, so that you can interact with multiple users at once.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Gata. Noul dvs. nivel de rulare acumulator conţine totul ca default (nivelul implicit), dar încă nu există o comutare automată între cele două încă. Este vremea să schimbăm acest lucru.
Najpierw potrzebujemy skryptu, który przełącza poziom uruchamiania na default lub battery zależnie od źródła zasilania. Skrypt używa programu on_ac_power z pakietu sys-power/powermgmt-base, należy się zatem upewnić czy jest on zainstalowany w naszym systemie.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Când configurarea este gata, trebuie doar să rulaţi palo.
When configuration is done, just run palo.
Une fois la configuration terminée, lancez simplement palo.
Wenn die Konfiguration beendet ist, führen Sie einfach palo aus.
Dopo aver finito la configurazione, eseguire palo.
Kiedy skończysz konfigurację wpisz polecenie palo.
Как только настройка будет завершена, просто наберите palo.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi (opţional) să instalăm pachete precompilate.
If you need networking, this is the place where the network (and Internet connection) is configured.
Encore une fois, Gentoo est avant tout une question de choix. Ce chapitre vous aide à choisir et à installer quelques outils importants.
Las instalaciones de Gentoo funcionan a con los archivos llamados "stage". En este capítulo describimos cómo se extrae un archivo stage y configuramos Portage.
Dopo l'estrazione dello stage3, si effettua il chroot in un nuovo sistema e si modifica la variabile USE.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Gata? Acum, ultima şansă pentru a efectua backup la datele pe care doriţi să le păstraţi după executarea următoarei comenzi. Notaţi faptul că, probabil va trebui să apăsaţi o tastă specială, cum ar fi Fn, pentru e reveni din starea sleep.
Warnung: Tauschen Sie keine Hardware, die im Betrieb nicht an- und absteckbar ist, aus, wenn sie unterbrochen ist. Versuchen Sie nicht einen Schnappschuss mit einem anderen Kernel, als den, mit dem er erstellt wurde, zu laden. Schalten Sie jegliche NFS- oder Samba-Server/Clients aus bevor Sie den hibernate-Modus einschalten.
  Gentoo Linux Handbook P...  
JFS este sistemul de fişiere cu jurnalizare de înaltă performanţă al IBM. A devenit gata pentru producţie şi nu există prea multe înregistrări pentru a comenta pozitiv sau negativ asupra stabilităţii generale a acestuia în acest moment.
XFS to system plików z księgowaniem metadanych, który został zaprojektowany z myślą o skalowalności i nie posiada wielu dodatkowych możliwości. Nie jest on również zbyt odporny na problemy sprzętowe.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Suntem aproape gata, dar mai trebuie efectuate unele ajustări. Deschideţi o consolă cu privilegii de root şi introduceţi următoarele comenzi.
We're almost done, but there's a couple of little tweaks still to be done. Pull up a console with root privileges, and enter the following commands.
Wir sind fast fertig, es sind nur noch eine Anzahl kleiner Justierungen nötig. Starten Sie eine Konsole mit Root-Privilegien und geben Sie die folgenden Befehle ein.
È quasi fatta, ma ci sono alcune ottimizzazioni da fare. Aprire una console con i privilegi root, e dare i seguenti comandi.
To już niemal koniec, pozostało do przeprowadzenia tylko kilka drobnych zmian. Uruchamiamy konsolę z prawami dostępu roota i wpisujemy następujące polecenia:
  Gentoo Linux Handbook P...  
Pe Locuri, Fiţi Gata, Porniţi!
À vos marques, prêts, partez !
Auf die Plätze, fertig, los!
Gotowi, do biegu, start!
  Gentoo Linux Handbook P...  
Dacă totul a fost în regulă (încercaţi ping în câteva adrese internet, de exemplu Google), atunci aveţi totul setat şi sunteţi gata pentru a continua. Săriţi peste restul acestei secţiuni şi continuaţi cu (Pregătirea Discurilor).
Pokud to funguje (vyzkoušejte ping na nějaký internetový server, třeba Google), máte nastaveno vše, co potřebujete, a jste připraveni pokračovat. Přeskočte zbytek této sekce a pokračujte (přípravou disků).
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Suntem aproape gata cu toate setările. Oricare metodă alegeţi pentru a instala ALSA, va trebui să vi se încarce modulele sau să vi se iniţializeze ALSA şi să vă restaureze setările de volum când sistemul este pornit.
Você agora irá ver uma bela interface de menus que irá automaticamente sondar seus dispositivos e tentar encontrar sua placa de som. Será pedido para escolher sua placa de som de uma lista. Uma vez feito, irá pedir permissão para fazer as mudanças necessárias automaticamente a /etc/modules.d/alsa. Irá então ajustar suas configurações de volume para níveis otimizados, rodar modules-update e iniciar o serviço /etc/init.d/alsasound. Uma vez que o alsaconf terminar, você pode continuar com a configuração do script de init da ALSA.
Du vil nu bliver præsenteret med et fikst menustyret program som automatisk vil undersøge dine enheder og prøve at finde dit lydkort. Du vil blive bedt om at vælge dit lydkort fra en liste. Såsnart det er gjort vil programmet spørge om tilladelse til automatisk at foretage de nødvendige ændringer i /etc/modules.d/alsa. Derefter vil det justere din lydstyrke til optimale niveauer, udføre modules-update og starte /etc/init.d/alsasound servicen. Efter alsaconf er færdig kan du fortsætte med at konfigurere ALSA opstartscriptet.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Gata!
Selesai!
  Gentoo Linux Handbook P...  
Aceasta este tot. Acum testaţi reţeaua folosind ping către câteva servere din Internet (ca de exemplu Google). Funcţionează? Felicitări atunci. Sunteţi gata să instalaţi Gentoo. Continuaţi cu (Pregătirea Discurilor).
That's it. Now test your network by pinging some Internet server (like Google). If this works, congratulations then. You are now ready to install Gentoo. Continue with (Preparing the Disks).
Et voilà. Maintenant, testez votre réseau en envoyant un ping vers un serveur Internet (Google par exemple). Si cela marche, toutes nos félicitations ! Vous êtes enfin prêt à installer Gentoo. Poursuivez avec le chapitre (Préparer les disques).
Eso es. Ahora compruebe su red haciendo ping a algún servidor de Internet (como Google). Si funciona, felicitaciones entonces. Ahora está listo para instalar Gentoo. Continúe con (Preparar los Discos).
To je všechno. Nyní otestujte síť pomocí pingu na nějaký internetový server, třeba Google. Pokud to funguje, gratulujeme, nyní jste připraveni nainstalovat Gentoo. Pokračujte (přípravou disků).
Na koniec testujemy sieć pingując jakiś serwer internetowy (na przykład Google). Jeśli wszystko działa, można rozpocząć instalację Gentoo, rozpoczynając od (Przygotowywania dysków).
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Acum sistemul dvs. este (aproape) gata pentru a utiliza agentul GPG.
if [ -n "${GPG_AGENT_INFO}" ]; then kill $(echo ${GPG_AGENT_INFO} | cut -d':' -f 2) >/dev/null 2>&1 fi
Die nächsten drei Befehle werden genau das tun: Verschlüsseln, signieren und verschlüssen/signieren.
Seu sistema está (quase) pronto para usar o agente de GPG.
如您從伺服器回應看到的,我傳送了好些個金鑰到伺服器。可是我目前只使用 B9F2D52A。現在 John Doe 可以取得這把鑰匙並且信任地將它簽章。
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Dacă acolo scrie că Xorg a eşuat în timpul verificării, veţi fi forţat să editaţi în mod manual fişierul xorg.conf. În caz contrar, se va afişa un mesaj care vă spune că fişierul /root/xorg.conf.new a fost scris şi este gata pentru a fi testat.
Certifique-se de ler as últimas linhas impressas na sua tela quando o Xorg terminar de inspecionar seu hardware. Se ele disser que falhou em algum ponto, você será forçado a escrever um arquivo xorg.conf manulmente. Presumindo que ele não falhou, ele dirá para você ele escreveu o /root/xorg.conf.new pronto para você testar. Então, vamos testar :)
Pokud jde všechno dobře, měli byste vidět jednoduchý černobílý vzor. Zkontrolujte, zda vaše myš funguje správně, a zda vám vyhovuje rozlišení. Pokud dostanete nějaké chyby ohledně "/dev/mouse", zkuste v xorg.conf, části "InputDevice", změnit cestu k myši na /dev/input/mice. Nemusíte být schopni odhadnout přesné rozlišení, ale měli byste být schopni poznat, zda není příliš nízké. Kdykoliv můžete skončit stisknutím Ctrl-Alt-Backspace.
Jika semuanya berjalan dengan baik, anda akan melihat pola hitam-putih sederhana. Periksa apakah mouse anda berfungsi dengan benar dan resolusi layar sudah bagus. Jika anda mendapatkan error tentang "/dev/mouse", coba ganti device mouse anda ke /dev/input/mice di seksi "InputDevice" dari xorg.conf. Anda mungkin tidak dapat menyimpulkan apakah resulosi sudah tepat, tetapi pastinya anda dapat mengetahuinya jika resolusi tersebut terlalu rendah. Anda dapat keluar kapan saja dengan menekan Ctrl-Alt-Backspace.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) utilizatori pentru sistemul dvs.
To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This chapter describes how to partition a disk for future usage.
Ce chapitre vous aide à choisir et à installer quelques outils importants.
E' quasi finita. Si creano uno o più utenti nel nuovo sistema.
Gentooではあなたのシステムに関する環境変数を簡単に管理できます。 この章ではどのように行うか説明し、よく使われる変数について述べます。
I denne del lærer du hvordan man installerer Gentoo på dit system.
Aby móc zainstalować Gentoo należy stworzyć wymagane partycje. W tym rozdziale opisano w jaki sposób można je stworzyć.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) utilizatori pentru sistemul dvs.
USEフラグは、Gentooにおいて大変重要な概念です。この章ではUSEフラグをどのように使うか、 USEフラグがシステムにどういう影響を及ぼすかについて説明します。
For at installere Gentoo ved brug af Internet, vil du få brug for at sætte netværk op.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Acum, deoarece tabela de partiţii memorată este goală, suntem gata de a crea partiţiile. Vom utiliza schema de partiţionare, tratată anterior. Bineînţeles, nu urmaţi aceste instrucţiuni în detaliu, dacă nu doriţi aceeaşi schemă de partiţionare!
最初に小さなPRePブートパーティションを作成します。新しいパーティションを作成するにはnと入力します。そして基本パーティションを選択するのにpと入力するのに続き、1番目の基本パーティションを選択するのに1と入力します。最初のシリンダーが表示されると、エンターキーを押してください。最後のシリンダーが表示されたら、7Mバイトサイズのパーティションを作成するのに+7Mと入力してください。この作業の後、パーティションタイプを設定するのにtと入力します。先程作成したパーティションを選択するのに1と入力して、このパーティションタイプを"PPC PReP Boot"にする為に41と入力します。最後に、PRePパーティションにbootableのフラグを必ずセットしてください。
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Figura 3.2: Alsa Mixer gata de acţiune
Výpis kódu 3.9: Průzkum /proc/asound
Листинг 3.9: Развлечение с /proc/asound
(開啟一個終端機程式。這裡只列出需要的設定。) # alsamixer
  Gentoo Linux Handbook P...  
Disketa dvs. de boot MILO este acum gata să boot-eze Gentoo Linux. S-ar putea să trebuiască să setaţi variabilele de mediu în modulul dvs. ARCS Firmware pentru a putea porni MILO; toate acestea sunt explicate în MILO-HOWTO cu unele exemple pentru sistemele cele mai des întâlnite, şi exemple de comenzi în modul interactiv.
Your MILO boot floppy is now ready to boot Gentoo Linux. You may need to set environment variables in your ARCS Firmware to get MILO to start; this is all explained in the MILO-HOWTO with some examples on common systems, and examples of the commands to use in interactive mode.
Votre disquette de démarrage est prête à démarrer Gentoo. Vous devrez peut-être définir quelques variables d'environnement de votre « firmware » ARCS pour démarrer MILO. Veuillez consulter le MILO-HOWTO pour de plus amples informations. Ce guide contient des exemples pour les systèmes courants et des exemples de commandes à utiliser dans le mode interactif.
Ihre MILO Bootdiskette ist nun bereit um Gentoo Linux zu booten. Sie müssen vielleicht noch Umgebungsvariablen in Ihrem ARCS Firmware setzen um MILO zum starten zu kriegen; dies wird alles in dem MILO-HOWTO erklärt mit einigen Beispielen für gängige Systeme und Beispiele der Kommandos für den Gebrauch im interaktiven Modus.
Il floppy di boot di MILO è ora pronto per avviare Gentoo Linux. Si potrebbe aver bisogno di impostare le variabili di ambiente nel ARCS Firmware per far partire MILO; tutto questo è spiegato nel MILO-HOWTO, con alcuni esempi su sistemi comuni e esempi sui comandi da usare in modalità interattiva.
Vaše MILO disketa nyní umí bootovat Gentoo Linux. Možná budete potřebovat nastavit proměnné prostředí v ARCS firmwaru; vše je popsáno v MILO-HOWTO spolu s příklady nastavení na běžných systémech a použitím příkazů v interaktivním režimu.
Dyskietka startowa MILO jest już przygotowana do uruchomienia Gentoo Linux. Być może trzeba będzie ustawić zmienne środowiskowe w ARCS Firmware by MILO się uruchamiało; wyjaśnienie znajdziemy pod adresem MILO-HOWTO wraz z kilkoma przykładami popularniejszych systemów i niektórymi komendami do zastosowania w trybie interaktywnym.
Загрузочный диск с MILO готов чтобы загружать систему Gentoo Linux. Возможно вы захотите установить переменные окружения в ARCS Firmware чтобы запускать MILO; это описано по адресу MILO-HOWTO с примерами для общих систем и командами для использования в интерактивном режиме.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Credeţi sau nu dar este gata. De aici încolo voi acoperi nişte subiecte care v-ar interesa. Totul din acesta capitol este opţional.
Believe it or not, you're done :). From here on out, I'll cover a bunch of common topics that may interest you. Everything in this chapter is completely optional.
Note : si vous avez d'autres exemples courants ou intéressants, vous pouvez les proposer à l'auteur (en anglais).
Nota: Si tiene otros ejemplos comunes o interesantes, por favor escríbame un mensaje.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Spre deosebire de accesul ftp anonim, nu există nici un format "standard" pentru parolă, deci va trebui să obţineţi parola de pe pagina web a proiectului, sau de la un programator implicat în acest proiect. O dată ce aveţi aceste informaţii sunteţi gata pentru a începe.
Grabbing the sources is a two-stage process. First, we log in to the password server. Then, we grab the sources with a checkout command. Here's an example set of commands that can be used to check out the latest Samba sources, a popular UNIX/Windows integration project:
El primer comando cvs de arriba nos autentica en el pserver, y el segundo le dice a nuestro cliente CVS a que realice un check-out ("co") del módulo de samba usando una compresión gzip de nivel 5 ("-z5") para acelerar la transferencia a través de un enlace lento. Por cada nuevo archivo que es creado localmente, cvs imprime en la pantalla un "U [ruta]", indicando que este archivo en particular ha sido actualizado en disco.
RSHやSSHプロトコルの場合のCVSROOTはこの例のようになります。 この例では、CVSサーバはfoo.bar.comにあるリポジトリにdrobbinsというアカウントを使ってアクセスを試みます。 CVS_RSHという環境変数が「ssh」となっていた場合、cvsクライアントは接続の際にSSHを使用し、 そうでない場合はRSHを使用します。セキュリティを心配する人たちの間ではSSHで接続を行う方法が人気があります。 ただ、いずれの方法でも、アノニマス・ユーザーがソースを取得することはできません。 この方式を利用する場合、 foo.bar.comにログインアカウントを持っている必要があります。
Sebagai tambahan dari CVSROOT, anda juga perlu mengetahui nama modul (koleksi dari source) yang ingin anda lihat, juga password anonymous yang anda perlukan untuk masuk ke server password CVS. Tidak seperti ftp anonymous, tidak ada format "standar" untuk password anonymous, jadi anda perlu mendapatkan passwordnya dari website pengembang atau langsung dari para pengembang. Setelah anda mendapatkannya, anda siap memulai.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Modificările codului sursă nu sunt adăugate repozitoriului doar atunci când îi spuneţi explicit cvs-ului să comită ("commit") modificările dvs. Când aţi testat toate modificările şi sunteţi gata să le adăugaţi la repozitoriu, urmaţi aceşti doi paşi.
Pourtant, si deux développeurs ou plus ont fait des modifications sur la même partie du même fichier, alors les choses se compliquent un tout petit peu. Si cela arrive, alors cvs va vous prévenir qu'il y a un conflit. Aucun travail n'est perdu, mais une intervention de votre part va être requise. En effet, cvs a besoin que vous lui indiquiez comment fusionner les changements.
Sebagai pengembang, anda mungkin perlu merubah file tertentu di CVS. Untuk melakukannya, lakukan perubahan yang diperlukan pada file di salinan lokal anda. Perubahan yang anda buat tidak akan diterapkan di repositori sampai anda memerintahkan cvs untuk meng-commit perubahan tersebut. Ketika anda sudah menguji perubahan anda untuk memastikan bahwa tidak ada kekeliruan dan anda sudah siap untuk menerapkan perubahan tersebut di repositori, ikutilah proses dua tahap berikut. Pertama, perbarui source lokal anda dengan perintah berikut dari direktori source utama:
Jak zauważyliśmy wcześniej, "cvs update" sprawi, że nasze zasoby będą w pełni aktualne z wersją obecną w repozytorium - ale co się stanie ze zmianami, które sami wprowadziliśmy? Nie należy się obawiać - nie zostaną one odrzucone. Jeśli inny deweloper wprowadzi zmiany do pliku, którego nie edytowaliśmy, nasz plik lokalny będzie dokładnym odzwierciedleniem pliku zawartego w repozytorium.
Также обратите внимания на две опции командной строки, используемых нами для "cvs update". "-d" сообщает cvs создавать любые новые каталоги, которые возможно были добавлены в репозитарий (по умолчанию этого не происходит), и "-P" сообщающий cvs удалять пустые директории из локальной копии с исходниками. Использование "-P" хорошая идея, поскольку cvs имеет тенденцию, спустя некоторое время, скапливать множество пустых (когда-то используемых, но уже давно заброшенных) директорий.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Când programatorii sunt gata, ei vor adăuga munca lor curenta din CVS într-un fişier . tar.gz şi îl lansează sub postura de versiune nouă oficială a pachetului aplicaţiei acestora. Totuşi, câteodată, cele mai noi versiuni oficiale nu sunt destul de noi, dintr-o mulţime de cauze.
Avant de commencer, il y a quelques notions fondamentales à connaître. La première est que pour se connecter sur un dépôt CVS, vous devez tout d'abord paramétrer un chemin appelé le CVSROOT (la racine CVS). CVSROOT est une chaîne de caractères, un peu comme une URL, qui dit à la commande cvs où se trouve le dépôt distant et comment on souhaite s'y connecter. Pour rendre les choses plus intéressantes, CVS supporte de nombreux formats pour CVSROOT, selon que le dépôt est local ou distant, et dépendamment de la méthode utilisée pour s'y connecter. Voici quelques exemples de CVSROOT avec des explications...
Bevor wir beginnen, müssen Sie über einige Grundlagen Bescheid wissen. Um sich zu einem CVS Repository zu verbinden müssen Sie zunächst die CVSROOT (das CVS Wurzelverzeichnis) kennen. Die CVSROOT ist eine Zeichenfolge, ähnlich einer URL, die dem cvs-Befehl mitteilt, wo sich das Repository befindet, und wie Sie sich mit diesem verbinden möchten. CVS benutzt verschiedene Formate für die CVSROOT-Zeichenfolge, je nachdem, ob es sich um ein lokales oder entferntes Repository handelt und welche Methode Sie verwenden, um sich mit diesem zu verbinden. Hier sind einige Beispiele für CVSROOTs mit der zugehörigen Erklärung...
Ketika para pengembang sudah siap, mereka akan memampatkan hasil kerja mereka saat ini di cvs pada sebuah file tar.gz dan merilisnya sebagai versi resmi baru dari paket software mereka. Namun, terkadang rilis resmi terasa masih belum cukup, dikarenakan berbagai macam alasan. Pada bagian pertama dari tutorial ini, kami akan memberikan cara menggunakan cvs untuk tujuan tersebut -- mendapatkan versi pengembang yang terbaru dan terbaik dari source untuk penggunaan pribadi.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs.
Lernen Sie mit Gentoo zu arbeiten, wie Sie Software installieren, Variablen anpassen, das Verhalten von Portage ändern, etc.
USEフラグは、Gentooにおいて大変重要な概念です。この章ではUSEフラグをどのように使うか、 USEフラグがシステムにどういう影響を及ぼすかについて説明します。
Je potřeba změnit některé důležité konfigurační soubory. V této kapitole naleznete jejich přehled a vysvětlení, co s nimi.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Testaţi reţeaua în modul descris anterior. Dacă testele sunt pozitive, felicitări! Acum sunteţi gata să instalaţi Gentoo. Săriţi peste restul acestei secţiuni şi continuaţi cu (Pregătirea Discurilor).
Assuming you need PPPoE to connect to the internet, the Installation CD (any version) has made things easy for you by including ppp. Use the provided pppoe-setup script to configure your connection. You will be prompted for the ethernet device that is connected to your adsl modem, your username and password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic firewall or not.
Si vous avez besoin de PPPoE pour vous connecter à Internet, le CD d'installation (n'importe quelle version) contient de quoi vous faciliter la tâche grâce à ppp. Utilisez le script pppoe-setup fourni pour configurer votre connexion. Il vous demandera le nom du périphérique Ethernet connecté à votre modem ADSL, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, les adresses IP de vos serveurs DNS et si vous voulez activer un pare-feu de base ou non.
net-setup wird Ihnen einige Fragen bezüglich Ihrer Netzwerkumgebung stellen. Haben Sie alle Fragen beantwortet, sollten Sie eine funktionsfähige Netzwerkverbindung haben. Testen Sie Ihr Netzwerk wieder, wie oben beschrieben. Sollten die Tests funktionieren, so haben Sie es geschafft. Sie können nun mit der Installation von Gentoo fortfahren. Überspringen Sie den Rest dieses Kapitels und fahren Sie mit der (Vorbereitung der Festplatte(n)) fort.
Asumiendo que requiere PPPoE para conectar a Internet, los CDs de instalación (en cualquiera de sus versiones) ha sido pensado para facilitarle el trabajo incluyendo ppp. Use el guión pppoe-setup proporcionado para configurar su conexión. Se le pedirá el dispositivo de red que esta conectado a su módem adsl, su nombre de usuario y su contraseña, las IPs de sus servidores DNS y si requiere un firewall básico o no.
net-setup pone alcune domande sull'ambiente di rete. Al termine si dovrebbe avere una connessione di rete attiva: verificare il collegamento. Se i test sono positivi, congratulazioni! Si è pronti per installare Gentoo. Saltare il resto di questa sezione e continuare con la (Preparazione dei Dischi).
net-setupはネットワーク環境に対するいくつかの質問をします。 すべての質問が終わったときに、ネットワーク接続ができているはずです。 確認のために上に書いたネットワークのテストを行なってください。 もしそのテストがいい結果なら、おめでとう! Gentooをインストールする準備ができました。 残りのセクションを飛ばして (ディスクの準備) へ行ってください。
net-setup se Vás zeptá na pár otázek o Vašem síťovém prostředí. Když je vše hotovo, měli byste mít k dispozici fungující síťové připojení. Otestujte jej, jak bylo ukázáno výše. Pokud testy proběhnou úspěšně, gratulujeme, jste připraveni nainstalovat Gentoo. Přeskočte zbytek této sekce a pokračujte (přípravou disků).
Następnie należy udzielić odpowiedzi na serię dotyczących różnych parametrów sieci. Po zakończeniu wszystko powinno być skonfigurowane. Sprawdzamy połączenie tak jak opisano to wyżej. Jeśli wszystko działa, pora zacząć instalację Gentoo. Można pominąć resztę tego rozdziału i przejść od razu do (przygotowywania dysków).
Для простоты подключения к интернету по PPPoE, в установочный диск (любой версии) включен ppp. Для настройки соединения используйте сценарий pppoe-setup, входящий в комплект. У вас будет запрошена информация о сетевом устройстве ethernet, подключенном к adsl-модему, имя пользователя, пароль, IP-адреса ваших серверов DNS. Также задается вопрос, нужно ли включать базовый межсетевой экран (firewall).
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi acum, gata, să testaţi fişierul dvs. .muttrc.
Es ist an der Zeit, Ihre .muttrc zu testen.
こうすると、テスト2でfetchmailコマンドを実行したときに作ったMuttのメールボックスを表示して、メニュー付きのMuttを開くはずです。
Sekarang anda sudah siap untuk menguji .muttrc.
Możemy przetestować konfigurację .muttrc.
Пришло время проверить fetchmail в действии!
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sunteţi aproape gata. Vom crea unul (sau mai mulţi) useri pentru sistemul dvs. şi să lăsăm instalarea să repornească într-un nou sistem Gentoo.
Encore une fois, Gentoo est avant tout une question de choix. Ce chapitre vous aide à choisir et à installer quelques outils importants.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Folosind elemente veţi ajuta cititorii să identifice rapid comenzile pe care vor fi nevoiţi să le tasteze. De asemenea, deoarece elementele sunt gata diferenţiate de textul obişnuit, foarte rar va fi necesar de a încadra textul de introdus între ghilimele.
# Copyright 1999-2009 Gentoo Foundation # Distributed under the terms of the GNU General Public License v2 # $Header: $ DESCRIPTION="Exuberant ctags generates tags files for quick source navigation" HOMEPAGE="http://ctags.sourceforge.net" SRC_URI="mirror://sourceforge/ctags/${P}.tar.gz" LICENSE="GPL-2" SLOT="0" KEYWORDS="~mips ~sparc ~x86" IUSE="" src_compile() { econf --with-posix-regex emake || die "emake failed" } src_install() { make DESTDIR="${D}" install || die "install failed" dodoc FAQ NEWS README dohtml EXTENDING.html ctags.html }
Und so können Sie Grafiken in ein Dokument einfügen:
. Das Attribut link verweist auf die gewünschte Grafikdatei, das Attribut short legt eine Kurzbeschreibung fest (wird derzeit für das Attribute alt im HTML-Tag verwendet) und mit caption wird schließlich eine Bildunterschrift festgelegt -- alles in allem nicht allzu schwer :) Außerdem wird noch der Tag aus HTML unterstützt, um Grafiken ohne Unterschrift, Ränder u.a. einzufügen.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Acum sunteţi gata să trasmiteţi un mesaj. Deci, în paginatorul Mutt sau in index apăsaţi tasta m pentru a compune un mesaj pentru a-l trimite la adresa dvs. de mesagerie electronică. Mutt va utiliza valoarea variabilei de mediul EDITOR sau VISUAL pentru editorul de texte utilizat pentru compoziţie, exceptând cazul în care aţi setat editor= în fişierul .
Es ist soweit: Sie können eine Email verschicken. Drücken Sie m im Mutt Pager oder Index, um eine Testnachricht zu erstellen. Tragen Sie als Empfänger Ihre eigene Emailadresse ein. Mutt wird die als EDITOR bzw. VISUAL eingetragenen Programme zum Erstellen der Email benutzen, falls Sie nicht editor= in .muttrc gesetzt haben. Ist die Nachricht fertig geschrieben, verschicken Sie sie durch Drücken von y. Falls kein Fehler auftritt, erscheint ein 'sending mail' gefolgt von 'Mail sent'.
Sekarang anda sudah siap untuk mengirimkan e-mail. Pada pager atau index Mutt, tekan tombol m untuk menulis pesan baru yang akan dikirimkan ke alamat e-mail anda. Mutt akan menggunakan aturan EDITOR atau VISUAL untuk memanggil editor yang akan digunakan, kecuali anda telah mengatur editor= di .muttrc. Setelah anda selesai menulis, tekan y untuk mengirimnya. Jika tidak ada error, anda akan melihat pesan 'sending mail' kemudian 'Mail sent'.
W tej chwili możliwe jest już wysyłanie wiadomości. Za pomocą klawisza m można rozpocząć teraz komponowanie nowej testowej wiadomości, którą wyślemy na swój adres. Uruchamiając edytor tekstu do komponowania wiadomości Mutt używa wartości zmiennych EDITOR lub VISUAL, chyba że zmienna editor= jest zdefiniowana w pliku .muttrc. Po zakończeniu procesu komponowania nowej wiadomości naciśnięcie klawisza y wyśle wiadomość. Jeżeli nie wystąpiły żadne błędy, to na ekranie powinien ukazać się komunikat 'Mail sent.'.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Sintaxa ghidului XML este simplificată dar expresivă, deci este simplu de învăţat dar pune la dispoziţie toate facilităţile necesare scrierii de documentaţie web. Numărul de tag-uri este redus la minimum -- doar ceea ce este necesar. Acest lucru face uşoară transformarea ghidului în alte formate, cum ar fi DocBook XML/SGML sau HTML, gata de publicare.
The guideXML syntax is lightweight yet expressive, so that it is easy to learn yet also provides all the features we need for the creation of web documentation. The number of tags is kept to a minimum -- just those we need. This makes it easy to transform guide into other formats, such as DocBook XML/SGML or web-ready HTML.
La syntaxe de GuideXML est légère, mais expressive. Elle est donc simple à apprendre, mais fournit toutes les fonctionnalités nécessaires à la création de documentation Web. Le nombre de balises est réduit au minimum, ne contenant que celles qui sont utiles. Cela facilite la transformation des documents dans d'autres formats comme le DocBook, XML/SGML ou du HTML formaté pour le Web.
Die GuideXML-Syntax ist zugleich leichtgewichtig als auch ausdrucksstark, so dass sie schnell erlernbar ist, gleichzeitg aber alle notwendigen Eigenschaften bereitstellt, die wir für das Erstellen von Internet-Dokumenten brauchen. Die Anzahl der Tags ist auf ein Minimum beschränkt -- nur die, die wir brauchen. Dadurch wird es einfacher, Dokumente in andere Formate, wie z.B. DocBook, XML/SGML oder HTML umzuwandeln.
La sintaxis de GuideXML es sencilla pero expresiva, por eso es fácil de aprender y al mismo tiempo proporciona todas las características necesarias para la creación de documentación Web. El número de etiquetas es muy pequeño -- solamente las necesarias. Esto hace muy fácil la transformación de la guía a otros formatos, tales como DocBook XML/SGML y páginas web (HTML).
La sintassi GuideXML è leggera ma espressiva, essendo in questo modo facile da imparare, ed offrendo allo stesso tempo tutto ciò di cui si ha bisogno per creare documentazione per il web. Il numero dei tag è mantenuto al minimo indispensabile. Questo rende facile trasformare i documenti in altri formati come DocBook XML/SGML o vere e proprie pagine HTML.
このガイドXML構文は軽快で表現に富み、その結果として学習することは容易で、 さらにWebドキュメンテーションの作成に私たちが必要とする特性をすべて提供します。 タグの数は(私たちが必要とする)最小限に抑えられていますこれにより、 ガイドをDocBook XML/SGMLあるいはWebに対応するHTMLのような他のフォーマットに容易に置き換えられます。
Składnia GuideXML jest przejrzysta, a jednocześnie pozostawia autorowi wiele możliwości formatowania tekstu. Celem było stworzenie czegoś, czego łatwo się nauczyć i co umożliwiłoby tworzenie dokumentacji w sposób jaki nam odpowiada. Liczba tagów jest ograniczona do absolutnego minimum - są tylko takie, które są naprawdę potrzebne. Dzięki temu łatwo przetworzyć nasze dokumenty na inne formaty, takie jak DocBook, XML/SGML czy gotowy do wyświetlenia na stronie HTML.
Синтаксис GuideXML прост и выразителен настолько, что его очень легко изучить. При этом в нем присутствуют все возможности, необходимые для создания веб-документации. Количество тегов сведено к минимуму — оставлены только самые необходимые. Это облегчает преобразование документации в другие форматы, такие как DocBook, XML/SGML или HTML.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Odată ce tag-urile iniţiale au fost specificate, sunteţi gata să adăugaţi elementele de structură ale documentului. Documentele Ghid sunt împărţite în capitole, fiecare capitol putând conţine una sau mai multe secţiuni.
El elemento se usa para marcar una orden o entrada del usuario. Piense en como un medio de avisar al lector que pueden escribir algo o que realizarán en algún tipo de acción. Por ejemplo, todos las etiquetas XML mostradas en este documento, están encerradas entre etiquetas porque representan algo que el usuario podría escribir en algo que no es una línea de comandos. Usando elementos , ayudará a sus lectores a que identifiquen rápidamente las órdenes que necesitan escribir. También porque los elementos se diferencian del texto normal, casi no hará falta rodear la entrada del usuario con dobles comillas. Por ejemplo, no se refiera al elemento "" como aparece en esta frase. Evitar el uso innecesario de dobles comillas hace que el documento sea más legible -- ¡y adorable!
要素はコマンドあるいはユーザ入力を目立たせるために使用されます。 については、読み手に何らかの結果を伴う入力が促されていることを警告する方法だと考えてください。 例えば、このドキュメントに表示されたXMLタグはすべて、エレメントで囲まれます。 なぜなら、それらはユーザが入力することができるものを表わすのであって、パスを記載するときには使わないからです。 要素の使用によって、読者がそれらが入力する必要のあるコマンドであると言うことを素早く識別する手助けになるでしょう。 さらに、エレメントは、もともと通常のテキストとは違うフォントで表示されるようになっているわけですから、 ダブルクォートでユーザ入力を囲んだりする必要がほとんどないというわけです。 例えば、""要素などと書いているような注目のさせかたは必要ないのです。 不必要なダブルクォートの使用の回避はドキュメントをより判読可能しやすくします!
В этом примере я дал название главе, поместив вложенный элемент внутри элемента <chapter>. Затем я создал раздел, вставив элемент <section>. Внутри элемента <section> видны два вложенных элемента: <title> и <body>. С <title> вы уже знакомы, а <body> содержит сам текст раздела. Давайте взглянем на теги, допустимые внутри элемента <body>. </td> </tr> </table> </fieldset> <!-- SR_result_footer_pageindex --> <div class='Result_Page_Index'> <table style='width: 100%; border: 0'> <tr> <td style='text-align: center'> <table style='border: 0; margin-left:auto; margin-right:auto;'> <tr> <td style='text-align: center'> <a href='/translate/gata.htm&site=www.gentoo.org?PageNo=3'></a><img src='/Images/k_fleche_bas_left.gif' width='10' height='11' alt='Arrow' /> </td> <td> <span class='carre1'><a href='/translate/gata.htm&site=www.gentoo.org?PageNo=1'>1</a></span> <span class='carre1'><a href='/translate/gata.htm&site=www.gentoo.org?PageNo=2'>2</a></span> <span class='carre1'><a href='/translate/gata.htm&site=www.gentoo.org?PageNo=3'>3</a></span> </td> <td> </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </div> </div> <p></p> </div> </body> </html>