gata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  secure.avaaz.org
  Avaaz - Înainte să cadă...  
Datorită nouă, a lui Leonardo diCaprio și a prietenilor noștri de la WWF. Când am aflat că premierul thailandez va deschide summitul ONU dedicat speciilor pe cale de dispariție, ne-am dat seama că va fi gata să acționeze pentru a evita o situație penibilă.
Just days ago, Thailand’s Prime Minister promised to shut down her country’s ivory trade. Why? Because of us, Leonardo DiCaprio and our friends at WWF. When we heard she was hosting the UN summit on endangered species, we did what we do best -- we found a specific, doable demand that could have huge impact, and then weighed in all our people power behind a massive petition, combined with high-level advocacy and a barrage of social media. And we won!
Vor wenigen Tagen hat die thailändische Premierministerin versprochen, den Elfenbeinhandel in ihrem Land zu stoppen. Weshalb? Wegen uns, Leonardo DiCaprio und unseren Freunden beim WWF. Als wir erfahren haben, dass sie den UN-Artenschutzgipfel ausrichtet, haben wir das getan, was wir am besten können -- wir haben eine präzise, realistische Forderung herausgearbeitet. Dann haben wir all unsere Bürgerstimmen in einer massiven Petition vereint, hochrangige Lobbyarbeit geleistet und einen Sturm in sozialen Medien ausgelöst. Und wir haben gewonnen!
Hace tan solo unos días, la Primera Ministra de Tailandia prometió cerrar el comercio de marfil en su país. ¿Por qué? Por nosotros, por Leonardo DiCaprio y por nuestros amigos de WWF. Cuando supimos que ella iba a ser la anfitriona de la cumbre de la ONU sobre especies en peligro, hicimos lo que mejor sabemos hacer: encontramos una petición concreta y factible que pudiera tener un gran impacto, volcamos todo nuestro poder ciudadano en una campaña masiva, y añadimos presión política al más alto nivel y un bombardeo constante de mensajes a través de las redes sociales. ¡Y vencimos!
Solo pochi giorni fa, il Primo Ministro thailandese ha promesso di mettere fine al commercio di avorio nel paese. Com’è successo? Grazie a noi, a Leonardo DiCaprio e ai nostri amici del WWF. Quando abbiamo saputo che avrebbe ospitato il vertice ONU sulle specie in via di estinzione, abbiamo fatto quello che sappiamo fare meglio: una richiesta concreta e realizzabile e poi abbiamo creato una potente petizione cui abbiamo aggiunto la forza di una mobilitazione dal basso, incontri con le figure chiave per sensibilizzarli e una pioggia di messaggi sui social network. E abbiamo vinto!
Enkele dagen geleden beloofde de Thaise Premier om de ivoorhandel in haar land te verbieden. Waarom? Vanwege ons, Leonardo DiCaprio en onze vrienden bij het WNF. Zodra wij hoorden dat Thailand het gastland was voor de VN bijeenkomst over bedreigde diersoorten, zijn wij gestart met wat wij het beste kunnen – wij formuleerden een concrete en realistische eis die een enorme impact zou kunnen hebben, en hebben daarna een massale petitie en een lobbycampagne opgezet wat leidde tot een ware stormvloed aan aandacht op sociale media. En wij hebben gewonnen!
רק לפני מספר ימים, ראש ממשלת תאילנד הבטיחה לעצור את סחר השנהב במדינתה. למה? בזכות הקמפיין שלנו יחד עם לאונרדו דיקפריו והחברים שלנו ב WWF. כששמענו שראש הממשלה מארחת את ועידת האו"ם בנושא מינים נכחדים, עשינו את מה שאנחנו מצטיינים בו - גיבשנו דרישה ממוקדת, בת השגה, ובעלת השפעה פוטנציאלית רחבה, וגייסנו את כל הכוח האזרחי שלנו ברחבי העולם לתמוך בעצומה. את העצומה שילבנו בפעילות ישירה מול מקבלי ההחלטות וסערה במדיה החברתית. וניצחנו!
  Avaaz - Haideți să opri...  
Vom începe în India, cea mai mare democrație din lume, unde pregătirile pentru alegeri sunt în toi și vom fi apoi gata să intervenim oricând apar noi oportunități pentru a schimba cursul politicii și a opri războiul împotriva femeilor!
The only way to turn this round is a concerted, people-powered effort to banish men like this from office. If 25,000 of us pledge to donate now, Avaaz will be able to create a campaign war chest to take on the worst politicians. They depend on their reputations, and we'll expose them in the news and social media, including through ads and polls. We'll start in India -- the world's largest democracy, which is gearing up for national elections -- and then stand ready to intervene wherever there are opportunities to change politics and end the war on women!
Le seul moyen de renverser la situation est de lancer une action concertée et citoyenne pour chasser ces hommes de la vie politique. Avec 25 000 promesses de dons, Avaaz disposera d’un véritable trésor de guerre pour attaquer les pires d’entre eux. Ils comptent sur leur réputation? Nous montrerons leur vrai visage aux médias traditionnels et sociaux par le biais de publicités et de sondages. Nous commencerons par l’Inde, le plus peuplé des pays démocratiques, qui se prépare à des élections législatives. Et nous poursuivrons nos campagnes partout où nous aurons l’occasion de changer les politiques et de mettre fin à cette guerre contre les femmes!
Das Blatt kann nur gewendet werden, wenn Bürger aus aller Welt sich gemeinsam dafür stark machen, dass solche Männer von wichtigen öffentlichen Ämtern ferngehalten werden. Wenn 25.000 von uns jetzt eine Spendenzusage machen, dann kann Avaaz es mit den größten Übeltätern unter den Politikern aufzunehmen. Politiker sind auf ihren Ruf angewiesen und wir werden sie in den Medien und den sozialen Netzwerken bloßstellen, unter anderem durch Anzeigen und Umfragen. Wir werden in Indien anfangen -- als größtes demokratisches Land der Welt, in dem bald die nationalen Wahlen anstehen. Dann sind wir bereit, überall dort einzuschreiten, wo sich Gelegenheiten bieten, etwas in der Politik zu verändern und die Gewalt an Frauen zu beenden!
L'unico modo per far cambiare la situazione è uno sforzo collettivo, coordinato e dal basso per isolare questi politici e buttarli fuori dalle istituzioni. Se assieme riusciremo a raccogliere 25.000 promesse di donazione, Avaaz sarà in grado di affrontare i peggiori politici. Dipendono dalla loro reputazione, e li metteremo a nudo sui media e sulle reti sociali, utilizzando anche spazi a pagamento e sondaggi. Cominceremo in India: la più grande democrazia del mondo che sta andando verso le elezioni nazionali e poi saremo pronti a fare lo stesso ovunque avremo l'opportunità di cambiare la politica e mettere fine alla guerra contro le donne!
De enige manier om het tij te keren is een georganiseerde protestactie om deze politici uit hun functie te verbannen. Als 25.000 Avaaz-leden een toezegging tot een donatie doen, dan kan Avaaz de meest vrouwonvriendelijke politici aan gaan pakken. Politici zijn afhankelijk van hun reputatie en wij zullen hen ontmaskeren in de media en sociale media, ondersteund met directe advertentiecampagnes en opiniepeilingen. Wij zullen starten in India – ’s werelds grootse democratie welke zich opmaakt voor algemene verkiezingen - en staan dan klaar om in te grijpen daar waar er kansen zijn om de politieke cultuur te veranderen en de oorlog tegen vrouwen te beëindigen!
הדרך היחידה לגבור עליהם, היא מאמץ אזרחי מרוכז לסילוק גברים כאלו מהשלטון ומהשירות הציבורי. אם 25,000 מאתנו יתחייבו עכשיו לתרום, אוואז יוכל לגבש קמפיין שידיח את הפוליטיקאים הגרועים ביותר. הם תלויים במוניטין הציבורי שלהם, ואנחנו נדאג לחשוף אותם בחדשות, במדיה החברתית ובפרסום מודעות. אנחנו נתחיל בהודו - הדמוקרטיה הגדולה בעולם, שהולכת בקרוב לבחירות - ומשם נמשיך לכל מקום שבו תעלה הזדמנות לשנות את הפוליטיקה ולעצור את המלחמה נגד נשים!