gata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.european-council.europa.eu
  Consiliul European - Pa...  
Pactul fiscal e gata de semnare
The fiscal compact ready to be signed
Le pacte budgétaire prêt à la signature
Der finanzpolitische Pakt ist unterschriftsreif
El pacto presupuestario, listo para la firma
Il patto di bilancio è pronto per la firma
Έτοιμο προς υπογραφή το Δημοσιονομικό Σύμφωνο
Фискалният пакт е готов за подписване
Fiskální úmluva je připravena k podpisu
Finanspagten klar til undertegnelse
Fiskaalkokkulepe on allakirjutamiseks valmis
Fiskalinis susitarimas parengtas pasirašyti
Fiškálna dohoda pripravená na podpis
Fiskalni pakt je nared za podpis
Den finanspolitiska pakten klar för undertecknande
Fiskālais pakts ir sagatavots parakstīšanai
  Consiliul European - UE...  
"G20 este gata, de asemenea, să acorde resurse suplimentare pentru FMI și să le pună la dispoziție rapid în caz de necesitate", a adăugat acesta. Miniștrii de finanțe ai G20 trebuie să definească opțiuni concrete până la viitoarea lor reuniune, care va avea loc în februarie 2012.
"The G20 is also prepared to provide the IMF with additional resources and to mobilise them rapidly if necessary," he said. The G20 finance ministers will have to define specific options before their next meeting in February 2012.
"Le G20 est aussi prêt à accorder des ressources additionnelles au FMI et à les mettre en œuvre rapidement si nécessaire", a-t-il déclaré. Les ministres des finances du G20 doivent définir des options concrètes, avant leur prochaine réunion qui se tiendra en février 2012.
"Die G20-Länder sind auch bereit, zusätzliche Mittel für den Internationalen Währungsfonds zu bewilligen und diese im Bedarfsfall rasch zu mobilisieren," sagte er. Die G20-Finanzminister müssen bis zu ihrer nächsten Tagung im Februar 2012 hierfür konkrete Optionen ausarbeiten.
El Presidente Van Rompuy indicó que el G20 está asimismo preparado para proporcionar recursos adicionales al Fondo Monetario Internacional y para movilizarlos en el momento oportuno de ser necesario. Los ministros de hacienda del G20 deberán determinar unas opciones específicas al respecto antes de su próxima reunión en febrero de 2012.
"Il G20 è inoltre pronto ad accordare risorse supplementari all'FMI e a metterle tempestivamente in atto, ove necessario", ha affermato. I ministri delle finanze del G20 dovranno definire opzioni concrete prima della prossima riunione di febbraio 2012.
"O G20 está igualmente pronto a conceder recursos adicionais ao FMI e a disponibilizá­‑los rapidamente, se necessário", declarou o Presidente Van Rompuy. Os Ministros das Finanças do G20 terão de definir opções concretas até à próxima reunião, em Fevereiro de 2012.
«Η Ομάδα των 20 είναι επίσης έτοιμη να διαθέσει πρόσθετους πόρους στο ΔΝΤ και να τους κινητοποιήσει με γοργούς ρυθμούς, εφόσον χρειαστεί», πρόσθεσε. Οι υπουργοί Οικονομικών της Ομάδας των 20 πρέπει να αναπτύξουν συγκεκριμένες λύσεις έως την προσεχή σύνοδό τους το Φεβρουάριο του 2012.
"De G20 heeft zich ook bereid getoond om het IMF van extra middelen te voorzien, en om die middelen indien nodig snel beschikbaar te stellen", zei hij. De ministers van Financiën van de G20 moeten tegen hun volgende vergadering in februari 2012 de mogelijkheden dienaangaande concreet afbakenen.
"Групата на двайсетте е готова също така да отпусне допълнителни средства на МВФ и при необходимост бързо да ги предостави", съобщи той. Министрите на финансите на Г-20 ще трябва да определят конкретните възможности преди следващата си среща през февруари 2012 г.
"Skupina G20 je rovněž připravena poskytnout Mezinárodnímu měnovému fondu další zdroje a tyto zdroje v případě nutnosti urychleně mobilizovat," uvedl dále. Konkrétní možnosti mají do svého příštího zasedání v rámci G20 v únoru 2012 stanovit ministři financí.
"G20 er også rede til at bevilge yderligere midler til IMF og til om nødvendigt at omsætte dem hurtigt", sagde han. G20-finansministrene skal inden deres næste møde i februar 2012 fastlægge konkrete løsningsmuligheder.
"G20 on ühtlasi valmis varustama Rahvusvahelist Valuutafondi lisaressurssidega ning eraldama need vajaduse korral kiiresti," ütles ta. G20 rahandusministritel tuleb konkreetsed valikuvõimalused kindlaks teha enne oma järgmist kohtumist 2012. aasta veebruaris.
"G20 on myös valmis antamaan IMF:n käyttöön lisäresursseja ja saattamaan ne käyttöön tarvittaessa nopeastikin", hän sanoi. G20-maiden valtiovarainministerien on määriteltävä seuraavaan, helmikuussa 2012 pidettävään kokoukseensa mennessä konkreettisia vaihtoehtoja.
"A G20-ak készek akár további forrásokat is biztosítani az IMF számára, és szükség esetén gyorsan mozgósítani azokat" - mondta. A G20-ak pénzügyminisztereinek e célból még a 2012. februárra tervezett következő ülésük előtt meg kell majd határozniuk a konkrét lehetőségeket.
"G20 taip pat yra pasirengęs skirti papildomų išteklių TVF ir prireikus padaryti tai skubiai", - pasakė jis. G20 finansų ministrai iki 2012 m. vasario mėn. įvyksiančio kito savo susitikimo turi nustatyti konkrečias galimybes.
"Grupa G-20 jest również gotowa przeznaczyć dodatkowe zasoby na rzecz MFW i w razie potrzeby szybko je uruchomić", powiedział. Ministrowie finansów grupy G-20 będą musieli zdefiniować konkretne warianty przed swoim kolejnym spotkaniem w lutym 2012 roku.
"Skupina G20 je tiež pripravená poskytnúť MMF dodatočné zdroje a v prípade potreby ich rýchlo uvoľniť", povedal. Ministri financií G20 budú musieť do svojho ďalšieho stretnutia, ktoré sa bude konať vo februári 2012, vymedziť konkrétne varianty.
Po njegovih besedah je "skupina G20 Mednarodnemu denarnemu skladu pripravljena odobriti dodatna sredstva in jih po potrebi tudi hitro zagotoviti". Finančni ministri držav G20 bodo morali do prihodnjega srečanja februarja 2012 opredeliti konkretne možnosti.
"G20 är också berett att bevilja IMF ytterligare resurser och att vid behov snabbt genomföra detta", sade han. G20:s finansministrar måste fastställa konkreta alternativ före sitt kommande möte i februari 2012.
"G20 ir gatava arī piešķirt papildu resursus SVF, kā arī vajadzības gadījumā tos īstenot ātri," viņš teica. G20 finanšu ministriem līdz nākamajai sanāksmei 2012. gada februārī būs jāizstrādā konkrēti priekšlikumi.
Huwa qal li "Il-G20 huwa wkoll lest li jagħti riżorsi addizzjonali lill-FMI u li jimplimentahom rapidament jekk ikun meħtieġ." Il-Ministri tal-finanzi tal-G20 ser ikollhom jiddefinixxu għażliet speċifiċi qabel il-laqgħa tagħhom li jmiss fi Frar 2012.
  Consiliul European - Îm...  
Cu ocazia Consiliului European din iunie, liderii UE au hotărât să introducă un mecanism de salvgardare și să permită în mod excepțional controale la frontierele interne, ca reacție la circumstanțe excepționale. Aceștia au confirmat faptul că a călători fără pașaport în cadrul spațiului Schengen reprezintă un succes, pe care sunt gata să îl apere.
EU leaders at the June summit decided to introduce a safeguard mechanism and allow extraordinary internal border controls in order to respond to exceptional circumstances. They confirmed that passport-free travels in the Schengen area are a success that they stand ready to defend. "It is a cardinal achievement of the European integration and a fundamental right of citizens", Herman Van Rompuy said.
Lors du sommet de juin, les dirigeants européens ont décidé de mettre en place un mécanisme de sauvegarde et d'autoriser, à titre extraordinaire, les contrôles aux frontières intérieures pour faire face à des circonstances exceptionnelles. Ils ont confirmé que le fait de pouvoir se déplacer sans passeport dans l'espace Schengen est une réussite qu'ils sont prêts à défendre. "Il s'agit d'une réalisation capitale de l'intégration européenne et d'un droit fondamental des citoyens", a déclaré Herman Van Rompuy.
Die EU-Staats- und Regierungschefs haben auf ihrem Gipfeltreffen im Juni einen Schutz­mechanismus beschlossen, so dass unter außergewöhnlichen Umständen nun ausnahmsweise wieder Kontrollen an den Binnengrenzen möglich sind. Sie haben bekräftigt, dass das Reisen ohne Passkontrollen im Schengen-Raum eine Errungenschaft ist, an der sie unbedingt fest­halten wollen. "Es handelt sich um einen Meilenstein der europäischen Integration und um ein Grundrecht der Bürger", erklärte Herman Van Rompuy.
En la cumbre del mes de junio, los Jefes de Estado y de Gobierno de la UE decidieron establecer un mecanismo de salvaguardia y permitir controles extraordinarios en las fronteras interiores en caso de circunstancias excepcionales. Confirmaron también que viajar sin pasaporte por el espacio Schengen representa un éxito que están dispuestos a defender. "Es un logro esencial de la integración europea y un derecho fundamental de los ciudadanos", afirmó Herman Van Rompuy.
Nel vertice di giugno i leader dell'UE hanno deciso di introdurre un meccanismo di salvaguardia e permettere controlli straordinari alle frontiere interne per far fronte a circostanze eccezionali. Hanno confermato che i viaggi senza passaporto nello spazio Schengen sono un successo che sono pronti a difendere. "È un risultato cruciale dell'integrazione europea e un diritto fondamentale dei cittadini" ha detto Herman Van Rompuy.
Os dirigentes europeus decidiram na Cimeira de Junho introduzir um mecanismo de salvaguarda e autorizar controlos extraordinários nas fronteiras internas para responder a circunstâncias excepcionais. Confirmaram que a circulação sem passaporte no espaço Schengen é um sucesso que estão prontos a defender. "Trata­‑se de uma aquisição decisiva da integração europeia e de um direito fundamental dos cidadãos", disse Herman Van Rompuy.
Κατά τη σύνοδο κορυφής του Ιουνίου οι ηγέτες της ΕΕ αποφάσισαν να εφαρμόσουν έναν μηχανισμό διασφάλισης και να επιτρέψουν τους έκτακτους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα προκειμένου να αντιμετωπίσουν εξαιρετικές καταστάσεις. Επιβεβαίωσαν ότι τα ταξίδια χωρίς διαβατήριο εντός του χώρου Σένγκεν αποτελούν επιτυχία την οποία είναι έτοιμοι να υπερασπιστούν. «Πρόκειται για βασικό επίτευγμα της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και θεμελιώδες δικαίωμα των πολιτών», δήλωσε ο Herman Van Rompuy.
De EU-leiders hebben tijdens de top van juni besloten een vrijwaringsmechanisme in het leven te roepen en buitengewone controles aan de binnengrenzen toe te staan om te kunnen reageren op uitzonderlijke omstandigheden. Zij hebben bevestigd dat het reizen zonder paspoort in het Schengengebied een succes is dat zij bereid zijn te verdedigen. "Het is een centrale verwezenlijking van de Europese integratie en een fundamenteel recht van de burgers", aldus Herman van Rompuy.
На срещата на високо равнище през юни ръководителите на ЕС решиха да въведат предпазен механизъм и да разрешат в изключителни случаи контрол по вътрешните граници за реагиране при извънредни обстоятелства. Те потвърдиха, че пътуването без паспорт в Шенгенското пространство е успех, който те са готови да защитават. "Това е много важно постижение на европейската интеграция и основно право на гражданите", каза Херман ван Ромпьой.
Vedoucí představitelé EU na červnovém summitu rozhodli o zavedení ochranného mechanismu a o možnosti provádět výjimečné kontroly na vnitřních hranicích v případě mimořádné situace. Potvrdili, že pohyb v schengenském prostoru bez cestovního pasu je úspěch, který jsou připraveni hájit. "Jde o jeden z nejvýznamnějších výsledků evropské integrace a základní právo občanů", prohlásil Herman Van Rompuy.
EU-lederne besluttede på topmødet i juni at indføre en sikkerhedsmekanisme og tillade ekstraordinær kontrol ved de indre grænser for at kunne reagere på ekstraordinære omstændigheder. De bekræftede, at pasfrie rejser i Schengenområdet er en succes, som de er parate til at forsvare. "Det er et meget vigtigt resultat af europæisk integration og en grundlæggende rettighed for borgerne", sagde Herman Van Rompuy.
Juunikuisel tippkohtumisel otsustasid ELi juhid võtta kasutusele kaitsemehhanismi ja lubada erakorralist kontrolli sisepiiridel, et reageerida erandlikele olukordadele. Nad kinnitasid, et passivaba reisimine Schengeni alal on edukas ning et nad on valmis seda kaitsma. "See on Euroopa integratsiooni üks olulisemaid saavutusi ja kodanike üks põhiõigusi," ütles Herman Van Rompuy.
EU-johtajat päättivät kesäkuun huippukokouksessa suojamekanismista, jonka avulla voidaan poikkeuksellisissa olosuhteissa ottaa käyttöön ylimääräiset rajatarkastukset sisärajoilla. He vahvistivat toisaalta, että mahdollisuus matkustaa Schengen-alueella ilman passia on menestyksekäs järjestely, jota he ovat valmiit puolustamaan. "Se on yksi Euroopan yhdentymisen tärkeimmistä saavutuksista ja kansalaisten perusoikeus", puheenjohtaja Herman Van Rompuy totesi.
Az EU vezetői a júniusi csúcstalálkozójukon egy olyan védelmi mechanizmus bevezetéséről döntöttek, amely rendkívüli és kivételes esetekben lehetővé teszi a belső határellenőrzések újbóli bevezetését. Az állam-, illetve kormányfők megerősítették, hogy a schengeni térségen belüli útlevél nélküli utazás olyan vívmány, amelyet készek megvédeni. "A szabad mozgás az európai integráció egyik legfontosabb eredménye, egyszersmind az európai polgárok alapvető joga" - nyilatkozta Herman Van Rompuy.
Birželio mėn. EVT susitikime ES valstybių narių vadovai nusprendė nustatyti apsaugos mechanizmą ir leisti išimties tvarka atnaujinti kontrolę kertant sieną siekiant reaguoti į išimtines aplinkybes. Jie patvirtino, kad galimybė keliauti Šengeno erdvėje nepateikiant pasų yra puikus pasiekimas, todėl jie yra pasirengę ją ginti. "Tai yra vienas iš svarbiausių Europos integracijos pasiekimų ir viena iš pagrindinių piliečių teisių", - pasakė Herman Van Rompuy.
Podczas czerwcowego szczytu przywódcy UE postanowili wprowadzić mechanizm ochronny, który w sytuacjach nadzwyczajnych umożliwi wyjątkowe przeprowadzanie kontroli na granicach wewnętrznych. Przywódcy potwierdzili, że gotowi są bronić osiągnięcia, jakim jest podróżowanie bez paszportów w obrębie strefy Schengen. "To jedno z najważniejszych osiągnięć integracji europejskiej i jedno z podstawowych praw obywateli" - powiedział Herman Van Rompuy.
Vedúci predstavitelia EÚ sa na júnovom samite rozhodli zaviesť ochranný mechanizmus a mimoriadne kontroly na vnútorných hraniciach s cieľom reagovať na výnimočné okolnosti. Potvrdili úspešnosť cestovania bez pasov v schengenskom priestore a sú odhodlaní hájiť ho. Podľa slov Hermana Van Rompuya "ide o zásadný úspech európskej integrácie a základné právo občanov".
Voditelji EU so na junijskem vrhu odločili, da bodo uvedli zaščitni mehanizem in dovolili izredni nadzor na notranjih mejah, da bi se odzvali na izjemne razmere. Potrdili so, da se je potovanje brez potnih listov v schengenskem območju izkazalo za uspeh, ki so ga pripravljeni braniti. "To je eden od glavnih dosežkov evropskega povezovanja in temeljna pravica državljanov," je povedal Herman Van Rompuy.
Vid toppmötet i juni beslutade EU:s ledare att införa en skyddsmekanism och tillåta tillfälliga interna gränskontroller för att kunna reagera på exceptionella omständigheter. De bekräftade att resor utan pass inom Schengenområdet är en landvinning som de är beredda att försvara. "Det är ett avgörande resultat av den europeiska integrationen och en grundläggande rättighet för medborgarna", sade Herman Van Rompuy.
ES valstu vadītāji jūnija samitā vienojās ieviest aizsardzības mehānismu un atļaut veikt ārkārtas iekšējās robežkontroles, lai reaģētu uz ārkārtas apstākļiem. Viņi apstiprināja to, ka Šengenas zonā iespējamā ceļošana bez pases ir sasniegums, kuru viņi ir gatavi aizstāvēt. Hermans Van Rompejs sacīja: "Tas ir ārkārtīgi būtisks Eiropas integrācijas sasniegums un viena no iedzīvotāju pamattiesībām."
Fis-summit ta' Ġunju, il-mexxejja tal-UE ddeċidew li jintroduċu mekkaniżmu ta' salvagwardja u jippermettu kontrolli straordinarji tal-fruntieri interni sabiex jirrispondu għal ċirkostanzi eċċezzjonali. Huma kkonfermaw li l-ivvjaġġar mingħajr passaport fiż-żona Schengen kien suċċess li huma lesti jiddefendu. "Hija kisba kardinali tal-integrazzjoni Ewropea u dritt fundamentali taċ-ċittadini", qal Herman Van Rompuy.