gaz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 138 Results  www.nij.bg  Page 6
  Concepts fondamentaux  
Le nouveau terme générique pour tous les processus de soudage à l’arc en Allemagne selon lesquels un fil à souder est fondu sous protection gazeuse, comme défini dans la norme ISO 857-1, est le soudage à l'arc des métaux sous protection gazeuse (processus n° 13).
Como se define en ISO 857-1, en Alemania, el nuevo término genérico para todos los procesos de soldadura por arco voltaico, donde un hilo de soldadura se funde utilizando gas de protección, es una soldadura por arco metálico protegido con gas (proceso n.° 13). El término genérico que se utilizaba antes en Alemania era la soldadura metálica protegida con gas. La norma ISO define el proceso de la siguiente manera: Soldadura por arco metálico con utilización de hilo de soldadura, con lo que el arco voltaico y el baño de soldadura quedan protegidos frente a la atmósfera gracias a una envoltura de gas de una fuente externa. Existen otras subclasificaciones en función del tipo de gas de protección utilizado: soldadura bajo atmósfera inerte metálico (MIG), proceso n.º 131, cuando se usa un gas inerte y soldadura metálica de gas activo (MAG), proceso n.º 135, cuando se usa un gas activo.
Il nuovo termine generico conforme alla normativa ISO 857-1 per tutti i processi di saldatura ad arco, in cui viene fuso un filo di saldatura in gas di protezione, è la saldatura ad arco con elettrodo di metallo in gas di protezione (Processo n. 13). In Europa il termine generico usato in precedenza era saldatura ad arco con gas di protezione. La normativa ISO spiega il processo basandosi sulla traduzione inglese: saldatura ad arco con elettrodo di metallo che impiega un filo di saldatura, in cui l’arco ed il bagno di saldatura vengono protetti dall’atmosfera grazie ad una protezione di gas fornita da una fonte esterna. In base al tipo di gas di protezione utilizzato si può parlare di saldatura con elettrodo di metallo in gas inerte (MIG), processo n. 131, se viene impiegato un gas inerte e di saldatura con elettrodo di metallo in gas attivo (MAG), processo n. 135, se viene utilizzato un gas attivo.
Volgens de norm NEN-EN-ISO 857-1 vallen onder het nieuwe hyperoniem gasbeschermd metaal-vlambooglassen (procesnr. 13) alle vlambooglasprocessen, waarbij een draadelektrode onder beschermgas wordt afgesmolten. In Duitsland werd het eerdere hyperoniem metaal-beschermgaslassen gebruikt. De ISO-norm verklaart de uit het Engels vertaalde methode als volgt: metaal-vlambooglassen met gebruik van een draadelektrode waarbij de vlamboog en het lasbad tegen de atmosfeer worden beschermd door middel van een gasomhulling van een externe bron. Overeenkomstig het gebruikte beschermgastype word het verder onderverdeeld in metaal-inertgaslassen (MIG), procesnr. 131, wanneer inertgas wordt gebruikt en metaal-actiefgaslassen (MAG), procesnr. 135, wanneer een actief gas wordt gebruikt.
Dle normy ISO 857-1 je pro Německo nadřazeným pojmem pro všechna svařování metodou elektrického oblouku, při kterých se drátová elektroda taví pod ochranným plynem, obloukové svařování kovů pod ochranným plynem (č. procesu 13). Dříve bylo v Německu nadřazeným pojmem svařování pod ochrannou atmosférou. Norma ISO vysvětluje tento postup přeložený z angličtiny takto: Svařování kovu elektrickým obloukem za použití drátové elektrody, přičemž elektrický oblouk a svařovací lázeň jsou před atmosférou chráněny plynovým obalem z externího zdroje. Dle druhu použitého ochranného plynu se tento postup dále rozděluje na svařování kovů v inertním plynu (MIG), č. procesu 131, pokud se používá inertní plyn a na svařování kovů v aktivním plynu (MAG), č. procesu 135, pokud se používá aktivní plyn.
Overbegrebet for alle lysbuesvejsemetoder iht. ISO 857-1, hvor der smeltes en trådelektrode under beskyttelsesgas, er gasbeskyttet metal-lysbuesvejsning (procesnr.13). Tidligere var overbegrebet i Tyskland metal-beskyttelsesgassvejsning. ISO-standarden forklarer metoden oversat fra engelsk som følger: Metal-lysbuesvejsning med brug af en trådelektrode, hvor lysbuen og smeltebadet beskyttes mod atmosfæren ved hjælp af en gasbeklædning fra en ekstern kilde. Efter typen af den anvendte beskyttelsesgas underopdeles der så videre i metal-inertgassvejsning (MIG), procesnr.131, hvis der anvendes en inert gas, og metal-aktivgassvejsning (MAG), procesnr. 135, hvis der bruges en aktiv gas.
Nowe w Niemczech, zgodne z normą ISO 857-1 pojęcie nadrzędne dla wszystkich metod spawania łukiem elektrycznym, przy których drut elektronowy jest topiony w otoczeniu gazu osłonowego, to spawanie łukowe elektrodą topliwą w osłonie gazu (nr procesu 13). Wcześniej stosowanym w Niemczech pojęciem nadrzędnym było spawanie elektrodą topliwą w osłonie gazu. Norma ISO objaśnia tę metodę, posiłkując się tłumaczeniem z języka angielskiego w następujący sposób: Metoda spawania łukowego elektrodą topliwą z użyciem drutu elektrodowego, w której łuk oraz jeziorko spawalnicze chroni osłona gazowa z zewnętrznego źródła. Według rodzaju zastosowanego gazu osłonowego następuje dalszy podział na spawanie elektrodą topliwą w osłonie atmosfery gazu obojętnego (MIG), nr procesu 131, gdy stosowany jest gaz obojętny oraz spawanie elektrodą topliwą w osłonie gazu aktywnego (MAG), nr procesu 135, gdy stosowany jest gaz aktywny.
Новое общее понятие согласно стандарту ISO 857-1 для Германии для всех методов электродуговой сварки, при которых выполняется плавление проволочного электрода в среде защитного газа, – это газозащищенная электродуговая сварка металлическим электродом (номер процесса 13). Раньше в Германии этим общим понятием была сварка металлическим электродом в среде защитного газа. Стандарт ISO заявляет данный метод в переводе с английского следующим образом: электродуговая сварка с использованием проволочного электрода, при которой дуга и сварочная ванна защищаются от воздействия атмосферы газовой оболочкой из внешнего источника. По типу используемого защитного газа сварка далее делится на сварку металлическим электродом в среде инертного газа (MIG), номер процесса 131, если используется инертный газ, и сварку металлическим электродом в среде активного газа (MAG), номер процесса135, если используется активный газ.
Det enligt ISO 857-1 för Tyskland nya överordnade begreppet för alla bågsvetsmetoder, där en trådelektrod svetsas under skyddsgas, är gasskyddad metallbågsvetsning (process nr 13). I Tyskland var tidigare det överordnade begreppet metallskyddsgassvetsning. ISO-standarden förklarar metoden som har översatts från engelskan enligt följande: Metallbågssvetsning under användning av en trådelektrod, varvid ljusbågen och smältbadet skyddas mot atmosfären genom ett gashölje från en extern källa. Beroende på typen av skyddsgas som används sker därefter indelning i metall-ädelgassvetsning (MIG), process nr 131, om en ädelgas används och metall-aktiv skyddsgassvetsning (MAG), process nr 135, om en aktiv gas används.
ISO 857-1 uyarınca Almanya'da, tel elektrotların koruyucu gaz ile birlikte eritildiği tüm ark kaynak yöntemleri için yeni bir üst başlık belirlenmiş, gaz korumalı metal ark kaynağı (proses no.13). Bu yöntem için Almanya'da eskiden geçerli üst başlık gaz altı kaynağı idi. ISO standardı ile yöntem İngilizceden şu şekilde çevrilmiştir: Bir tel elektrot kullanılarak metal-ark kaynağı, burada ark ve kaynak banyosu atmosferden harici bir kaynaktan sağlanan bir gaz örtüsüyle korunur. Kullanılan koruyucu gazın türüne göre bir asal gaz kullanıldığında proses no. 131 ile metal inert gaz kaynağı (MIG), ve bir aktif gaz kullanıldığında proses no. 135 ile metal aktif gaz kaynağı (MAG) olarak yine alt başlıklara ayrılmıştır.
  Gaz de protection  
Le grand groupe M, encore divisé en M1, M2 et M3, regroupe les mélanges gazeux pour le soudage MAG. Ici également, il y a encore dans chaque groupe 3 ou 4 sous-groupes. Les gaz sont classés de M1.1 à M3.3 selon leur comportement à l'oxydation, c'est-à-dire que M1.1 a un comportement faible à l'oxydation, M3.3 est le plus fortement oxydant.
The large M group, which is subdivided into M1, M2 and M3, combines mixed gases for MAG welding. There are 3 or 4 subgroups in each group. The gases are classified from M1.1 to M3.3 according to their oxidisation behaviour, i.e. M1.1 is the least oxidising, and M3.3 is the strongest oxidising agent. The main component of these gases is argon. Oxygen (O) or carbon dioxide (CO2) or oxygen and carbon dioxide (three-component gases) are mixed with active components
El gran grupo M, que a su vez se subdivide en M1, M2 y M3, aúna gases de mezcla para la soldadura MAG. Cada grupo se divide en 3 o 4 subgrupos. Los gases se clasifican de M1.1 a M3.3 de acuerdo con su comportamiento de oxidación, es decir, M1.1 es el menos oxidante y M3.3 el de mayor oxidación. El componente principal de estos gases es el argón, y en componentes activos, se mezclan el oxígeno (O) o el dióxido de carbono (CO2) o el oxígeno y el dióxido de carbono (gases de tres componentes).
Nel grande gruppo M, che viene suddiviso in M1, M2 e M3, vengono riassunte le miscele di gas per la saldatura MAG. Anche in questo gruppo si possono identificare 3 o 4 sottogruppi. I gas vengono ordinati dal sottogruppo M1.1 al sottogruppo M3.3 in base alle proprietà di ossidazione, ossia nel sottogruppo M1.1 i gas sono debolmente ossidanti, mentre nel sottogruppo M3.3 sono fortemente ossidanti. Componente principale di questi gas è l’argon, agli elementi attivi vengono miscelati ossigeno (O) o biossido di carbonio (CO2) oppure ossigeno e biossido di carbonio (gas a tre elementi).
In de grote groep M, die verder is onderverdeeld in M1, M2 en M3, zijn de menggassen voor MAG-lassen gegroepeerd. Ook hier heeft elke groep nog 3 of 4 subgroepen. De gassen zijn naar oxidatiegedrag ingedeeld van M1.1 tot M3.3, waarbij M1.1 zwak oxiderend is en M3.3 sterk oxiderend is. Het hoofdbestanddeel van deze gassen is argon en zuurstof (O) of kooldioxide (CO2) of zuurstof en kooldioxide (driecomponenten-gas) zijn als actieve componenten bijgemengd.
Ve velké skupině M, která je ještě rozdělena na podskupiny M1,M2 a M3 se nacházejí směsné plyny na svařování MAG. I zde existují v každé skupině ještě 3 resp. 4 podskupiny. Plyny jsou seřazeny od M1.1 do M3.3 dle svého chování při oxidaci, tzn. M1.1 je slabě oxidující, M3.3 je nejvíce oxidující. Hlavní součástí těchto plynů je argon, k aktivním prvkům jsou přimíchány kyslík (O) nebo kysličník uhličitý (CO2) resp. kyslík a kysličník uhličitý (trojsložkové plyny).
I den store M-gruppe, som er underopdelt i M1, M2 og M3, er blandingsgasserne til MAG-svejsning samlet. Også her findes der 3 eller 4 undergrupper i hver gruppe. Gasserne er ordnet fra M1.1 til M3.3 efter deres oxidationsadfærd, dvs. M1.1 forholder sig svagt oxiderende, M3.3 oxiderer kraftigst. Hovedbestanddelene af disse gasser er argon, ilt (O) eller kuldioxid (CO2) eller ilt og kuldioxid (trekomponentgasser) er tilføjet som aktive komponenter.
W obszernej grupie M, podzielonej na podgrupy M1, M2 i M3, skupione są mieszanki gazowe do spawania metodą MAG. Także tu każda grupa jest podzielona na 3 lub 4 podgrupy. Gazy od M1.1 do M3.3 są uporządkowane według właściwości utleniających, tzn. M1.1 jest gazem słabo utleniającym, a M3.3 jest gazem najsilniej utleniającym. Głównym składnikiem tych gazów jest argon, przy komponentach aktywnych znajdują się domieszki tlenu (O) lub dwutlenku węgla (CO2) wzgl. tlenu i dwutlenku węgla (gazy trójskładnikowe).
К группе M, в которую входят группы M1, M2 и M3, относят газовые смеси для сварки MAG. Каждая из этих групп имеет 3 или 4 подгруппы. Газы разделены на категории от M1.1 до M3.3 по окислительным свойствам, то есть газы M1.1 являются слабо окисляющими, а газы M3.3 обладают наиболее сильными окислительными свойствами. Главным компонентом всех этих газов является аргон, к активным компонентам добавляются кислород (O) или диоксид углерода (CO2) либо кислород вместе с диоксидом углерода (трехкомпонентные газы).
I den stora M-gruppen, som är indelad i M1, M2 och M3, är blandgaserna för MAG-svetsning sammanfattade. Även här finns det i varje grupp ytterligare tre eller fyra undergrupper. Gaserna från M1.1 till M3.3 är ordnade efter sitt oxidationsbeteende, dvs. M1.1 är svagt oxiderande och M3.3 är starkast oxiderande. Huvudbeståndsdelen i dessa gaser är argon, till de aktiva komponenterna har syre (O) eller koldioxid (CO2) samt syre och koldioxid (trekomponentgaser) tillsats.
M1, M2 ve M3 ile alt bölümlere ayrılmış olan büyük M grubu içerisinde MAG kaynağına yönelik gaz karışımları bulunmaktadır. Burada da her bir grup için 3 ya da 4 alt grup bulunmaktadır. Gazlar, oksidasyon tepkimelerine göre M1.1 ila M3.3 arasında düzenlenmişlerdir, bu kapsamda M1.1 daha düşük oksidasyon tepkimesine sahipken, M3.3 en fazla oksidasyon etkisine sahiptir. Bu gazların ana unsuru argondur, aktif bileşenlerde oksijendir (O) veya karbondioksit (CO2) ya da oksijen ve karbondioksit (üç bileşenli gazlar) karışımlarıdır.
  Concepts fondamentaux  
Le nouveau terme générique pour tous les processus de soudage à l’arc en Allemagne selon lesquels un fil à souder est fondu sous protection gazeuse, comme défini dans la norme ISO 857-1, est le soudage à l'arc des métaux sous protection gazeuse (processus n° 13).
Como se define en ISO 857-1, en Alemania, el nuevo término genérico para todos los procesos de soldadura por arco voltaico, donde un hilo de soldadura se funde utilizando gas de protección, es una soldadura por arco metálico protegido con gas (proceso n.° 13). El término genérico que se utilizaba antes en Alemania era la soldadura metálica protegida con gas. La norma ISO define el proceso de la siguiente manera: Soldadura por arco metálico con utilización de hilo de soldadura, con lo que el arco voltaico y el baño de soldadura quedan protegidos frente a la atmósfera gracias a una envoltura de gas de una fuente externa. Existen otras subclasificaciones en función del tipo de gas de protección utilizado: soldadura bajo atmósfera inerte metálico (MIG), proceso n.º 131, cuando se usa un gas inerte y soldadura metálica de gas activo (MAG), proceso n.º 135, cuando se usa un gas activo.
Il nuovo termine generico conforme alla normativa ISO 857-1 per tutti i processi di saldatura ad arco, in cui viene fuso un filo di saldatura in gas di protezione, è la saldatura ad arco con elettrodo di metallo in gas di protezione (Processo n. 13). In Europa il termine generico usato in precedenza era saldatura ad arco con gas di protezione. La normativa ISO spiega il processo basandosi sulla traduzione inglese: saldatura ad arco con elettrodo di metallo che impiega un filo di saldatura, in cui l’arco ed il bagno di saldatura vengono protetti dall’atmosfera grazie ad una protezione di gas fornita da una fonte esterna. In base al tipo di gas di protezione utilizzato si può parlare di saldatura con elettrodo di metallo in gas inerte (MIG), processo n. 131, se viene impiegato un gas inerte e di saldatura con elettrodo di metallo in gas attivo (MAG), processo n. 135, se viene utilizzato un gas attivo.
Volgens de norm NEN-EN-ISO 857-1 vallen onder het nieuwe hyperoniem gasbeschermd metaal-vlambooglassen (procesnr. 13) alle vlambooglasprocessen, waarbij een draadelektrode onder beschermgas wordt afgesmolten. In Duitsland werd het eerdere hyperoniem metaal-beschermgaslassen gebruikt. De ISO-norm verklaart de uit het Engels vertaalde methode als volgt: metaal-vlambooglassen met gebruik van een draadelektrode waarbij de vlamboog en het lasbad tegen de atmosfeer worden beschermd door middel van een gasomhulling van een externe bron. Overeenkomstig het gebruikte beschermgastype word het verder onderverdeeld in metaal-inertgaslassen (MIG), procesnr. 131, wanneer inertgas wordt gebruikt en metaal-actiefgaslassen (MAG), procesnr. 135, wanneer een actief gas wordt gebruikt.
Dle normy ISO 857-1 je pro Německo nadřazeným pojmem pro všechna svařování metodou elektrického oblouku, při kterých se drátová elektroda taví pod ochranným plynem, obloukové svařování kovů pod ochranným plynem (č. procesu 13). Dříve bylo v Německu nadřazeným pojmem svařování pod ochrannou atmosférou. Norma ISO vysvětluje tento postup přeložený z angličtiny takto: Svařování kovu elektrickým obloukem za použití drátové elektrody, přičemž elektrický oblouk a svařovací lázeň jsou před atmosférou chráněny plynovým obalem z externího zdroje. Dle druhu použitého ochranného plynu se tento postup dále rozděluje na svařování kovů v inertním plynu (MIG), č. procesu 131, pokud se používá inertní plyn a na svařování kovů v aktivním plynu (MAG), č. procesu 135, pokud se používá aktivní plyn.
Overbegrebet for alle lysbuesvejsemetoder iht. ISO 857-1, hvor der smeltes en trådelektrode under beskyttelsesgas, er gasbeskyttet metal-lysbuesvejsning (procesnr.13). Tidligere var overbegrebet i Tyskland metal-beskyttelsesgassvejsning. ISO-standarden forklarer metoden oversat fra engelsk som følger: Metal-lysbuesvejsning med brug af en trådelektrode, hvor lysbuen og smeltebadet beskyttes mod atmosfæren ved hjælp af en gasbeklædning fra en ekstern kilde. Efter typen af den anvendte beskyttelsesgas underopdeles der så videre i metal-inertgassvejsning (MIG), procesnr.131, hvis der anvendes en inert gas, og metal-aktivgassvejsning (MAG), procesnr. 135, hvis der bruges en aktiv gas.
Nowe w Niemczech, zgodne z normą ISO 857-1 pojęcie nadrzędne dla wszystkich metod spawania łukiem elektrycznym, przy których drut elektronowy jest topiony w otoczeniu gazu osłonowego, to spawanie łukowe elektrodą topliwą w osłonie gazu (nr procesu 13). Wcześniej stosowanym w Niemczech pojęciem nadrzędnym było spawanie elektrodą topliwą w osłonie gazu. Norma ISO objaśnia tę metodę, posiłkując się tłumaczeniem z języka angielskiego w następujący sposób: Metoda spawania łukowego elektrodą topliwą z użyciem drutu elektrodowego, w której łuk oraz jeziorko spawalnicze chroni osłona gazowa z zewnętrznego źródła. Według rodzaju zastosowanego gazu osłonowego następuje dalszy podział na spawanie elektrodą topliwą w osłonie atmosfery gazu obojętnego (MIG), nr procesu 131, gdy stosowany jest gaz obojętny oraz spawanie elektrodą topliwą w osłonie gazu aktywnego (MAG), nr procesu 135, gdy stosowany jest gaz aktywny.
Новое общее понятие согласно стандарту ISO 857-1 для Германии для всех методов электродуговой сварки, при которых выполняется плавление проволочного электрода в среде защитного газа, – это газозащищенная электродуговая сварка металлическим электродом (номер процесса 13). Раньше в Германии этим общим понятием была сварка металлическим электродом в среде защитного газа. Стандарт ISO заявляет данный метод в переводе с английского следующим образом: электродуговая сварка с использованием проволочного электрода, при которой дуга и сварочная ванна защищаются от воздействия атмосферы газовой оболочкой из внешнего источника. По типу используемого защитного газа сварка далее делится на сварку металлическим электродом в среде инертного газа (MIG), номер процесса 131, если используется инертный газ, и сварку металлическим электродом в среде активного газа (MAG), номер процесса135, если используется активный газ.
Det enligt ISO 857-1 för Tyskland nya överordnade begreppet för alla bågsvetsmetoder, där en trådelektrod svetsas under skyddsgas, är gasskyddad metallbågsvetsning (process nr 13). I Tyskland var tidigare det överordnade begreppet metallskyddsgassvetsning. ISO-standarden förklarar metoden som har översatts från engelskan enligt följande: Metallbågssvetsning under användning av en trådelektrod, varvid ljusbågen och smältbadet skyddas mot atmosfären genom ett gashölje från en extern källa. Beroende på typen av skyddsgas som används sker därefter indelning i metall-ädelgassvetsning (MIG), process nr 131, om en ädelgas används och metall-aktiv skyddsgassvetsning (MAG), process nr 135, om en aktiv gas används.
ISO 857-1 uyarınca Almanya'da, tel elektrotların koruyucu gaz ile birlikte eritildiği tüm ark kaynak yöntemleri için yeni bir üst başlık belirlenmiş, gaz korumalı metal ark kaynağı (proses no.13). Bu yöntem için Almanya'da eskiden geçerli üst başlık gaz altı kaynağı idi. ISO standardı ile yöntem İngilizceden şu şekilde çevrilmiştir: Bir tel elektrot kullanılarak metal-ark kaynağı, burada ark ve kaynak banyosu atmosferden harici bir kaynaktan sağlanan bir gaz örtüsüyle korunur. Kullanılan koruyucu gazın türüne göre bir asal gaz kullanıldığında proses no. 131 ile metal inert gaz kaynağı (MIG), ve bir aktif gaz kullanıldığında proses no. 135 ile metal aktif gaz kaynağı (MAG) olarak yine alt başlıklara ayrılmıştır.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow