gaz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 209 Ergebnisse  www.bauer-group.de  Seite 7
  B-CONTROL II  
Exploitants d'installations Gaz naturel et Cours de maintenance (GER)
Curso sobre el uso y el mantenimiento de GNC
Курс по эксплуатации и техобслуживанию компрессорных станций для заправок КПГ (Германия)
  B-CONTROL II  
Possibilités de raccordement externe pour : B-SECURUS, SECCANT, B-KOOL, B-DETECTION, écran externe, panneau de commande externe, niveau de remplissage du ballon de gaz, systèmes de mesure des gaz
External options for the connection of: B-SECURUS, SECCANT, B-KOOL, B-DETECTION, external display, external instrument panel, fill level gas balloon, gas measuring systems
Externe Anschlussmöglichkeiten für: B-SECURUS, SECCANT, B-KOOL, B-DETECTION, externes Display, externes Bedienfeld, Füllstand Gas-Ballon, Gasmess-Systeme
Posibilidades de conexión externa para: B-SECURUS, SECCANT, B-KOOL, B-DETECTION, pantalla externa, campo de manejo externo, balón gasométrico de nivel de llenado, sistemas de medición de gas
Possibilità di collegamento esterne per: B-SECURUS, SECCANT, B-KOOL, B-DETECTION, display esterno, quadro di comando esterno, livello di riempimento del pallone di gas, sistemi di misurazione gas
Возможность внешнего подключения для: B-SECURUS, SECCANT, B-KOOL, B-DETECTION, внешнего дисплея, внешней панели управления, стенда газовых баллонов, газоизмерительной системы
  Angola  
Secteur : pompiers, plongée, sport, navigation maritime, industrie, fuel gas systems, défense, injection assistée gaz
Bereich: Feuerwehr, Tauchen, Sports, Schifffahrt, Industrie, Fuel Gas Systems, Verteidigung, Gasinnendrucktechnik
Sector: servicios de extinción de incendios, submarinismo, deporte, transporte marítimo, industria, sistemas de gas combustible, defensa, tecnología de inyección de gas
Area: vigili del fuoco, immersione, sport, navigazione, industria, fuel gas systems, tecnologia di stampaggio a iniezione assistito da gas
Сферы деятельности: Пожаротушение, дайвинг, спорт, судоходство, промышленность, системы подачи топливного газа (Fuel Gas Systems), оборона, газонапорная технология
  Paintball  
Applications d’air et de gaz haute pression
High-pressure air and gas applications
Hochdruck-Luft- und Gasanwendungen
Aplicaciones de aire y gas de alta presión
Applicazioni di aria e gas ad alta pressione
  Compresseurs d’air resp...  
Unité de prélèvement de gaz
Gasentnahmeeinheit (im Standardlieferumfang)
Unidad de toma de gas
Unità di prelievo gas
  Paintball  
Exploitants d'installations Gaz naturel et Cours de maintenance (GER)
Curso sobre el uso y el mantenimiento de GNC
  Compresseurs d’air resp...  
Autres caractéristiques du système de mesure des gaz B-DETECTION PLUS pour compresseurs haute pression :
Weitere Features B-DETECTION PLUS Gasmesssystems für Hochdruckkompressoren:
Otras características del sistema de medición de gases B-DETECTION PLUS para compresores de alta presión:
Ulteriori caratteristiche del sistema di misurazione dei gas B-DETECTION PLUS per compressori ad alta pressione:
  L'Entreprise  
Exploitants d'installations Gaz naturel et Cours de maintenance (GER)
Curso sobre el uso y el mantenimiento de GNC
Курс по эксплуатации и техобслуживанию компрессорных станций для заправок КПГ (Германия)
  Compresseurs d’air resp...  
Exploitants d'installations Gaz naturel et Cours de maintenance (GER)
Curso sobre el uso y el mantenimiento de GNC
  Compresseurs d’air resp...  
Système de mesure des gaz pour applications haute pression B-DETECTION PLUS
B-DETECTION PLUS Online Gasmesssystem für Hochdruckanwendungen
B-DETECTION PLUS Sistema de medición de gas online para aplicaciones a alta presión
Sistema di misurazione dei gas online per applicazioni ad alta pressione B-DETECTION PLUS
  Canada  
Exploitants d'installations Gaz naturel et Cours de maintenance (GER)
Curso sobre el uso y el mantenimiento de GNC
  Compresseurs d’air resp...  
Une pompe intégrée dans l'appareil de mesure permet de vérifier la composition du gaz contenu dans l'air aspiré. À une concentration de CO2 égale à 450 ppm ou plus dans l'air aspiré, nous recommandons d'utiliser un absorbeur de CO2 AERO-GUARD.
Eine zusätzlich im Messgerät eingebaute Pumpe ermöglicht eine Überprüfung der Gaszusammensetzung der Ansaugluft. Bei einem grundsätzlich vorhandenen CO2 Gehalt von 450 ppm oder höher in der Ansaugluft empfehlen wir die Verwendung eines AERO-GUARD CO2 Absorbers.
Una bomba integrada adicionalmente en el medidor permite comprobar la composición del gas del aire aspirado. Con un contenido de CO2 de 450 ppm o superior en el aire aspirado, recomendamos utilizar un absorbedor de CO2 AERO-GUARD.
Una pompa aggiuntiva montata nell'apparecchio di misurazione consente un controllo della composizione del gas dell'aria di aspirazione. In presenza di un tenore di CO2 pari o superiore a 450 ppm nell'aria di aspirazione, si consiglia l'utilizzo di un assorbitore di CO2 AERO-GUARD.
  Compresseurs d’air resp...  
Le nouveau système de mesure des gaz en ligne pour les compresseurs d’air respirable haute pression
Nuevo sistema de medición de gas online para compresores de alta presión de aire respirable
Il nuovo sistema di misurazione dei gas online per compressori d'aria respirabile ad alta pressione
  Schleswig-Holstein  
Secteur : pompiers, plongée, sport, mazout & Gaz – Point de service incl. atelier et stock
Bereich: Feuerwehr, Tauchen, Sports, Öl & Gas – Stützpunkthändler inkl. Werkstatt und Lager
Sector: servicios de extinción de incendios, submarinismo, deporte, petróleo y gas – Gestor comercial de área incl. taller y deposito
Area: vigili del fuoco, immersione, sport, petrolio e gas – Centro assistenza incl. bottega e magazzino
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Le stockage du gaz naturel comprimé CNG est plus séduisant pour les raisons suivantes :
Compressed natural gas CNG storage is more attractive for the following reasons:
Die Speicherung von komprimiertem Erdgas CNG ist aus folgenden Gründen attraktiver:
Lo stoccaggio di gas naturale compresso CNG è più interessante per i seguenti motivi:
Хранение сжатого природного газа (CNG) является более привлекательным по следующим причинам:
  Portrait  
Installations de ravitaillement en gaz naturel et installations spéciales pour applications spécifiques.
Erdgas-Betankungsanlagen und Sonderanlagen für besondere Einsatzfälle.
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Systèmes de ravitaillement LCNG : distribution de LCNG retransformé à partir de gaz naturel liquéfié
LCNG refuelling systems: Forward distribution of regasified LCNG from liquid natural gas
LCNG Betankungssysteme: Weiterverteilung von rückgewandeltem LCNG aus flüssigem Erdgas
Sistemi di rifornimento LCNG: ridistribuzione di LCNG riconvertito da gas naturale liquido
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Les systèmes de remplissage de réservoir L-CNG utilisent du LNG comme matière première pour le ravitaillement des véhicules en gaz naturel comprimé. Ce sont des postes de ravitaillement en CNG.
LCNG storage refuelling systems use LNG as a raw material for refuelling vehicles with compressed natural gas. They are CNG filling stations.
Die Speicherbefüllsysteme LCNG verwenden LNG als Rohstoff für die Fahrzeugbetankung mit komprimiertem Erdgas. Sie sind CNG-Tankstellen.
I sistemi di riempimento di stoccaggio L-CNG utilizzano l'LNG come materia prima per il rifornimento di veicoli con gas naturale compresso. Sono stazioni di servizio CNG.
Системы заполнения ресиверов сжатым природным газом, полученным из сжиженного газа (L-CNG), используют сжиженный природный газ (LNG) в качествесырья для заправки автомобилей сжатым природным газом. Это газозаправочные станции, работающие со сжатым природным газом (CNG).
  Compresseurs d’air resp...  
Téléchargements relatifs à B-DETECTION PLUS – Le système de mesure des gaz pour applications haute pression
Downloads zum B-DETECTION PLUS Gasmesssystem für Hochdruckanwendungen
Descargas del B-DETECTION PLUS – Sistema de medición de gas para aplicaciones a alta presión
Download su B-DETECTION PLUS – Sistema di misurazione dei gas per applicazioni ad alta pressione
  L'Entreprise  
BAUER COMPRESSORI S.r.l. Unipersonale est une filiale de BAUER COMP Holding GmbH, sise à Arcugnano près de Vicence, responsable depuis 1994 de la distribution et du service après-vente de groupes compresseurs d'air respirable, industriels, d'huile et de gaz, ainsi que de la technique d'injection de gaz (GIT) en Italie et en Turquie.
BAUER COMPRESSORI S.r.l. Unipersonale is a subsidiary of BAUER COMP Holding GmbH and in Arcugnano near Vicenza has been responsible since 1994 for sales and service of breathing air, industrial, oil and gas compressor units as well as gas internal pressure technology (GIT) in Italy and Turkey. BAUER COMPRESSORI S.r.l. Read more
BAUER COMPRESSORI S.r.l. Unipersonale ist eine Tochtergesellschaft der BAUER COMP Holding GmbH und seit 1994 in Arcugnano bei Vicenza für Vertrieb und Service von Atemluft-, Industrie-, Öl- und Gaskompressoranlagen sowie der Gasinnendrucktechnologie (GIT) in Italien und der Türkei verantwortlich. BAUER COMPRESSORI S.r.l. Mehr dazu
  L'Entreprise  
BAUER COMPRESSORI S.r.l. Unipersonale est une filiale de BAUER COMP Holding GmbH, sise à Arcugnano près de Vicence, responsable depuis 1994 de la distribution et du service après-vente de groupes compresseurs d'air respirable, industriels, d'huile et de gaz, ainsi que de la technique d'injection de gaz (GIT) en Italie et en Turquie.
BAUER COMPRESSORI S.r.l. Unipersonale is a subsidiary of BAUER COMP Holding GmbH and in Arcugnano near Vicenza has been responsible since 1994 for sales and service of breathing air, industrial, oil and gas compressor units as well as gas internal pressure technology (GIT) in Italy and Turkey. BAUER COMPRESSORI S.r.l. Read more
BAUER COMPRESSORI S.r.l. Unipersonale ist eine Tochtergesellschaft der BAUER COMP Holding GmbH und seit 1994 in Arcugnano bei Vicenza für Vertrieb und Service von Atemluft-, Industrie-, Öl- und Gaskompressoranlagen sowie der Gasinnendrucktechnologie (GIT) in Italien und der Türkei verantwortlich. BAUER COMPRESSORI S.r.l. Mehr dazu
  Compresseurs d’air resp...  
INTERACTION VIA UN SMARTPHONE : L'application BAUER-APP récemment développée, permet de transférer toutes les données de mesure de gaz sur votre smartphone. Ainsi, vous pouvez à tout moment voir la qualité de l'air dont vos cylindres sont remplis.
SMARTPHONE INTERAKTION: Mit der neu entwickelten BAUER APP werden alle aktuellen Gasmessdaten auf Ihr Smartphone übertragen. So sehen Sie zu jeder Zeit, welche Luftqualität in ihre Zylinder gefüllt wird.
INTERACCIÓN CON SMARTPHONE: Con la nueva BAUER APP se transfieren todos los datos actuales de los gases a su smartphone. De esta manera podrá consultar en todo momento con qué calidad se aire se rellenan sus cilindros.
INTERAZIONE CON SMARTPHONE: Grazie alla nuova APP BAUER, tutti dati di misurazione dei gas attuali vengono trasferiti sul proprio smartphone. Così sarà possibile vedere in qualunque momento con quale qualità dell'aria vengono riempiti i propri cilindri.
  L'Entreprise  
Depuis sa fondation en l'an 1976, la société BAUER KOMPRESSOREN UK Ltd. a établi une réputation mondiale pour le design et la construction d'applications spéciales en container et sur remorque, ainsi destinées à l'exploitation de pétrole et de gaz naturel, à l'armée, à l'industrie nucléaire et séismique.
Founded in 1976 under private ownership, BAUER KOMPRESSOREN UK Ltd. (formerly SAS Ltd.) has established a Global reputation in the design and construction of special application packages for use in the oil and gas, military supply, nuclear and seismic industries. As a subsidiary of BAUER Comp. Read more
Seit seiner Gründung 1976 hat sich BAUER KOMPRESSOREN UK Ltd. (vorher SAS Ltd.) weltweit einen guten Ruf in der Entwicklung und Konstruktion von Sonderanwendungen für die Erdöl- und Erdgasförderung sowie für die seismische und nukleare Industrie erworben. BAUER KOMPRESSOREN UK Ltd. (vorher SAS Ltd. Mehr dazu
Desde su fundación en 1976 BAUER KOMPRESSOREN UK Ltd. se ha dado a conocer en todo el mundo en cuanto a desarrollo y construcción de aplicaciones especiales para la extracción de petróleo y gas natural, la industria militar, nuclear y sísmica. Más al respecto
  Compresseurs d’air resp...  
Avec le nouveau système de mesure des gaz B-DETECTION PLUS, vous aurez désormais un partenaire fiable, disponible en version1 B-DETECTION PLUS i intégrée dans le compresseur et en version autonome B-DETECTION PLUS s.
Mit dem neuen B-DETECTION PLUS Gasmesssystem steht Ihnen dafür jetzt ein zuverlässiger Partner zur Seite, erhältlich als in den Kompressor integrierte Version B-DETECTION PLUS i, sowie als stand-alone Version B-DETECTION PLUS s.
Con el nuevo sistema de medición de gases B-DETECTION PLUS contará ahora con un socio fiable a su lado, que podrá adquirir en su versión B-DETECTION PLUS i integrada en el compresor, o como versión autónoma B-DETECTION PLUS s.
Con il nuovo sistema di misurazione dei gas B-DETECTION PLUS è ora disponibile un partner affidabile, nella versione integrata nel compressore B-DETECTION PLUS i, così come nella versione stand-alone B-DETECTION PLUS s.
  Compresseurs d’air resp...  
Avec les systèmes de mesure des gaz en ligne de BAUER, vous profitez en tant que fournisseur d’un haut niveau de sécurité juridique et de qualité. Votre compresseur BAUER peut être équipé ultérieurement sans difficultés des systèmes B-DETECTION !
Mit den Online-Gasmesssystemen von BAUER genießen Sie als Betreiber hohe Qualitäts- und Rechtssicher­heit. Die B-DETECTION Systeme sind problemlos an Ihrem bestehenden BAUER Kompressor nachrüstbar!
Con los sistemas de medición de gas online de BAUER disfrutará, como empresa explotadora, de una calidad y una seguridad jurídica elevadas. ¡Los sistemas B-DETECTION pueden montarse posteriormente sin problema alguno en su compresor BAUER!
Con i sistemi di misurazione dei gas online di BAUER i gestori possono contare sulla massima sicurezza e giuridica e di qua­lità. I sistemi B-DETECTION possono essere installati senza problemi in un secondo momento su un compressore BAUER preesistente!
  Compresseurs d’air resp...  
Le système de mesure des gaz en ligne B-DETECTION PLUS contrôle la qualité de l'air respirable généré : Mesure de CO, de CO2, O2 ainsi que de l’humidité absolue et de l'huile résiduelle (VOC)1 en option.
Das Onlinegasmesssystem B-DETECTION PLUS überwacht die Qualität der erzeugten Atemluft: Messung von CO, CO2, O2 sowie optional absolute Feuchte und Restöl (VOC)1. Automatisch, ständig und äußerst zuverlässig.
El sistema de medición online de gases B-DETECTION PLUS supervisa la calidad del aire respirable generado: Medición de CO, CO2, O2, así como humedad y aceite residual (COV)1 absolutos opcionales. Automático, estable y absolutamente fiable.
Il sistema di misurazione dei gas online B-DETECTION PLUS monitora la qualità dell'aria respirabile generata: Misurazione di CO, CO2, O2 e, a richiesta, dell'umidità assoluta e dell'olio residuo (VOC)1. Automatico, constante ed estremamente affidabile.
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. Après la liquéfaction et le transport, la retransformation du gaz naturel liquéfié (LNG) à son état gazeux (CNG) est effectuée puis suivie d’un transport par pipelines aux compagnies gazières.
The volume of liquefied natural gas (LNG) is only around 1/600th of the volume of gaseous natural gas. This results in significant advantages where gas transportation is concerned in particular. Following liquefaction and transportation, the liquefied natural gas (LNG) is regasified (converted into CNG) with subsequent forwarding to grid gas companies via pipelines.
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Nach Verflüssigung und Transport erfolgt die Rückumwandlung des verflüssigten Erdgases LNG in seinen gasförmigen Zustand (CNG) mit anschließendem Weitertransport per Pipelines zu den Ferngasgesellschaften.
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Dopo la liquefazione e il trasporto, ha luogo la riconversione del gas naturale liquefatto LNG allo stato gassoso (CNG) che infine viene trasportato dai gasdotti alle società del gas.
Сжиженный природный газ (LNG) имеет объем, равный всего 1/600 части объема газообразного природного газа. Этим объясняются большие преимущества, прежде всего, при транспортировке газа. После сжижения и транспортировки происходит обратное преобразование сжиженного природного газа (LNG) в его газообразное состояние (сжатый природный газ, CNG) с последующей дальнейшей транспортировкой по трубопроводам к удаленным газовым предприятиям.
  Compresseurs d’air resp...  
Les capteurs électrochimiques (CO et O2) requièrent un gaz de qualité spéciale en termes d'humidité, de pression et de température pour fonctionner de manière optimale. Un traitement incorrect du gaz ou l'absence de traitement aura une influence négative sur la durabilité des capteurs.
Elektrochemische Sensoren (CO und O2) benötigen eine spezielle Gasqualität bezüglich Feuchte, Druck und Temperatur, um eine optimale Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bei besonders trockener Luft, wie sie z.B. vom Kompressor kommt, kann die Lebensdauer der Sensoren erheblich sinken, sofern sich diese nicht regelmäßig regenerieren können. BAUER empfiehlt deshalb die Verwendung der Befeuchtungsstrecke bei Verwendung des B-DETECTION im Dauerbetrieb (Laufzeit > 1 Stunde am Stück), um eine optimale Lebensdauer der Sensoren zu ermöglichen.
Los sensores electroquímicos (CO y O2) precisan una calidad de gas especial en lo referente a la humedad, la presión y la temperatura con el fin de garantizar un funcionamiento óptimo. En caso de un tratamiento de gas incorrecto o de no realizarse, la vida útil de los sensores se reduce drásticamente. Por este motivo, a partir de un funcionamiento continuo del B-DETECTION superior a una hora, BAUER recomienda la opción de una membrana de humidificación para permitir una vida útil óptima de los sensores.
I sensori elettrochimici (CO e O2) necessitano di una qualità di gas speciale in termini di umidità, pressione e temperatura per garantire un funzionamento ottimale. In caso di mancato o errato trattamento del gas errato, la durata dei sensori si riduce considerevolmente. Pertanto, a partire da un funzionamento continuo del B-DETECTION per oltre un'ora, la BAUER consiglia l'uso di una membrana di umidificazione, al fine di garantire una durata ottimale dei sensori.
  Portrait  
Compresseurs industriels d'air et de gaz
Our product range includes:
Industriekompressoren für Luft und Gase
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. En savoir plus
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Mehr dazu
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Altro
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. En savoir plus
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Mehr dazu
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Altro
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. En savoir plus
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Mehr dazu
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Altro
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
BAUER Fuel Gas Systems (FGS) – Votre partenaire en matière de postes de ravitaillement en gaz naturel, de compresseurs pour gaz naturel et biométhane, d'alimentation de banc d’essai pour moteurs et de conseils CNG
BAUER Fuel Gas Systems (FGS) – Il vostro partner per stazioni di rifornimento di gas naturale, compressori per gas naturale e biometano, alimentazione dei banchi di prova per motori e consulenza CNG
  Guam  
BAUER COMPRESSORS, Inc. est spécialistes dans les domaines de compresseurs haute pression pour l´air respirable et industriel, de la technologie des matières plastiques, de compression des gaz naturel et inerte.
Seit 1976 Fertigung, Montage und Vertrieb von Niederdruck- und Hochdruckkompressoranlagen für Luft und Gase insbesondere für CNG. Bereich: Atemluft, Tauchen, Industrie, Militär.
С 1976 г. изготовление, монтаж и сбыт компрессорных станций высокого и низкого давления для воздуха и газов, в частности для сжатого природного газа. Сферы деятельности: воздух для дыхания, дайвинг, промышленность, армия.
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Qu’il s’agisse de postes de ravitaillement en gaz naturel ou en biométhane (CNG), de compresseurs d’alimentation pour biométhane et de recompresseurs, de systèmes de remplissage et de la distribution de LCNG ou autres gaz spéciaux.
BAUER KOMPRESSOREN ist der Hochdruck-Spezialist an Ihrer Seite. Ob für (CNG) Erdgas- oder Biomethan-Tankstellen, für Biomethan-Einspeiseverdichter und Rückverdichter, für Befüllsysteme, und zur Weiterverteilung von LCNG oder sonstiger Sondergase.
BAUER KOMPRESSOREN è lo specialista dell'alta pressione al vostro fianco. Sia che si tratti di stazioni di rifornimento di gas naturale (CNG) o di biometano, di compressori di alimentazione di biometano e di unità di ricompressione per sistemi di riempimento e per la ridistribuzione di LCNG o di altri gas speciali.
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Le gaz naturel (CNG) et le biogaz prennent de plus en plus d’importance en tant que carburants alternatifs à l’essence et au diesel. Les raisons : en plus des prix de carburant élevés, surtout la pollution environnementale qui apparaît à la combustion des produits pétroliers.
Erdgas (CNG) und Biogas gewinnen als alternative Treibstoffe zu Benzin und Diesel immer mehr an Bedeutung. Gründe dafür sind neben hohen Kraftstoffpreisen insbesondere die Umweltbelastungen, die bei der Verbrennung von Mineralölprodukten auftreten. Mehr dazu
Gas (CNG) e biogas diventano carburanti sempre più importanti in alternativa alla benzina e al diesel. Tra i motivi, oltre ai prezzi elevati del carburante, vi è in particolare l'impatto ambientale durante la combustione dei prodotti petroliferi. Altro
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
BAUER Fuel Gas Systems (FGS) – Votre partenaire en matière de postes de ravitaillement en gaz naturel, de compresseurs pour gaz naturel et biométhane, d'alimentation de banc d’essai pour moteurs et de conseils CNG
BAUER Fuel Gas Systems (FGS) – Il vostro partner per stazioni di rifornimento di gas naturale, compressori per gas naturale e biometano, alimentazione dei banchi di prova per motori e consulenza CNG
  Ile Christmas  
BAUER KOMPRESSOREN Australia est certifiée sous AS/NZS ISO 9001 pour la conception, la fabrication, l’approvisionnement, l’installation, la mise en service, la vente de pièces détachées, la maintenance et la location d’équipements de compression pour l’air de respiration, les gaz industriels, le gaz naturel comprimé et la technologie d’injection assistée de gaz.
BAUER KOMPRESSOREN Australia hat sich auf Mittel- und Hochdruck-Kompressoren und -Systeme spezialisiert und bietet ein breites Spektrum an Leistungs- und Druckbereichen sowie eine große Auswahl an Zusatzmodulen und Zubehör. Gleichzeitig können wir als Zentrum für die Endmontage der BAUER-Kompressorsysteme maßgeschneiderte Lösungen für jede Anwendung und Anforderung anbieten. BAUER KOMPRESSOREN Australia ist nach AS/NZS ISO 9001 für Konstruktion, Fertigung, Lieferung, Installation, Inbetriebnahme, Ersatzteilvertrieb, Wartung und Vermietung von Kompressionsanlagen für Atemluft, Industriegase, komprimiertes Erdgas sowie für Gasinnendruck-Technik zertifiziert.
BAUER KOMPRESSOREN в Австралии специализируется на компрессорах и системах высокого давления, предлагая модели в разных диапазонах давления и мощности, а также широкий выбор дополнительных модулей и принадлежностей. Обладая мощностями для выполнения окончательной сборки компрессорных систем BAUER, мы можем предложить индивидуальные решения для любой сферы применения и любых требований. Компания BAUER KOMPRESSOREN в Австралии имеет сертификаты AS/NZS ISO 9001 на проектирование, изготовление, поставку, монтаж, ввод в эксплуатацию, снабжение запчастями, техническое обслуживание и сдачу в аренду компрессорных станций для промышленных газов, воздуха для дыхания, сжатого природного газа и газонапорных технологий.
  Ile Christmas  
BAUER KOMPRESSOREN Australia est certifiée sous AS/NZS ISO 9001 pour la conception, la fabrication, l’approvisionnement, l’installation, la mise en service, la vente de pièces détachées, la maintenance et la location d’équipements de compression pour l’air de respiration, les gaz industriels, le gaz naturel comprimé et la technologie d’injection assistée de gaz.
BAUER KOMPRESSOREN Australia hat sich auf Mittel- und Hochdruck-Kompressoren und -Systeme spezialisiert und bietet ein breites Spektrum an Leistungs- und Druckbereichen sowie eine große Auswahl an Zusatzmodulen und Zubehör. Gleichzeitig können wir als Zentrum für die Endmontage der BAUER-Kompressorsysteme maßgeschneiderte Lösungen für jede Anwendung und Anforderung anbieten. BAUER KOMPRESSOREN Australia ist nach AS/NZS ISO 9001 für Konstruktion, Fertigung, Lieferung, Installation, Inbetriebnahme, Ersatzteilvertrieb, Wartung und Vermietung von Kompressionsanlagen für Atemluft, Industriegase, komprimiertes Erdgas sowie für Gasinnendruck-Technik zertifiziert.
BAUER KOMPRESSOREN в Австралии специализируется на компрессорах и системах высокого давления, предлагая модели в разных диапазонах давления и мощности, а также широкий выбор дополнительных модулей и принадлежностей. Обладая мощностями для выполнения окончательной сборки компрессорных систем BAUER, мы можем предложить индивидуальные решения для любой сферы применения и любых требований. Компания BAUER KOMPRESSOREN в Австралии имеет сертификаты AS/NZS ISO 9001 на проектирование, изготовление, поставку, монтаж, ввод в эксплуатацию, снабжение запчастями, техническое обслуживание и сдачу в аренду компрессорных станций для промышленных газов, воздуха для дыхания, сжатого природного газа и газонапорных технологий.
  Compresseurs d’air resp...  
FACILITÉ DE MAINTENANCE : Dans le cas du B-DETECTION PLUS i intégré, un raccord permettant d'effectuer rapidement un test du système, est de plus installé sous le panneau avant. Le panneau avant s'ouvre en un tour de main et il est possible d'introduire le gaz destiné au test via le raccord prévu à cet effet.
SERVICEFREUNDLICHKEIT: Beim integrierten B-DETECTION PLUS i ist zudem unter der Frontblende ein Anschluss für einen schnellen Systemtest vorgesehen. Mit einem Handgriff ist die Frontblende geöffnet, um das Testgas über den vorgesehenen Anschluss einzubringen.
FACILIDAD DE MANTENIMIENTO: Con el B-DETECTION PLUS i integrado, también se ha previsto una conexión bajo el panel frontal para pruebas rápidas del sistema. El panel frontal se abre por medio de una manilla, para das suministrar el gas de prueba a través de la conexión prevista.
FACILITÀ DI MANUTENZIONE: In caso di B-DETECTION PLUS i integrato, inoltre, sotto lo sportello anteriore è previsto un attacco per un test rapido del sistema. Mediante una maniglia è possibile aprire lo sportello anteriore per immettere il gas di prova tramite l'attacco previsto.
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Tout d’un seul fournisseur : ceci est valable pour tous les composants du système, tels que compresseurs CNG, systèmes de filtration et de séchage des gaz, unités de stockage, dispositifs de ravitaillement (par exemple CNG, pompe de gaz), ainsi que pour toutes les nombreuses prestations de service BAUER.
BAUER FGS-Systeme für CNG und Biomethan sind modular, skalierbar, beeindruckend zuverlässig und ermöglichen jederzeit kundenspezifische Lösungen nach Maß. Aus einer Hand: Das gilt für sämtliche Systemkomponenten wie CNG Verdichter, Gastrockner- und Filtersysteme, Speichereinheiten, Betankungseinrichtungen (z.B. CNG Zapfsäule), ebenso wie für unsere umfassenden BAUER Dienstleistungen.
I sistemi FGS di BAUER per gas naturale (CNG) e biometano sono modulari, scalabili, eccezionalmente affidabili e consentono sempre soluzioni su misura specifiche per il cliente. Da una sola fonte: questo vale per tutti i componenti del sistema, come i compressori CNG, i sistemi di essiccazione a gas e di filtraggio, le unità di stoccaggio, i dispositivi di rifornimento (ad es. colonne di distribuzione CNG), nonché i nostri servizi BAUER completi.
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Tout d’un seul fournisseur : ceci est valable pour tous les composants du système, tels que compresseurs CNG, systèmes de filtration et de séchage des gaz, unités de stockage, dispositifs de ravitaillement (par exemple CNG, pompe de gaz), ainsi que pour toutes les nombreuses prestations de service BAUER.
BAUER FGS-Systeme für CNG und Biomethan sind modular, skalierbar, beeindruckend zuverlässig und ermöglichen jederzeit kundenspezifische Lösungen nach Maß. Aus einer Hand: Das gilt für sämtliche Systemkomponenten wie CNG Verdichter, Gastrockner- und Filtersysteme, Speichereinheiten, Betankungseinrichtungen (z.B. CNG Zapfsäule), ebenso wie für unsere umfassenden BAUER Dienstleistungen.
I sistemi FGS di BAUER per gas naturale (CNG) e biometano sono modulari, scalabili, eccezionalmente affidabili e consentono sempre soluzioni su misura specifiche per il cliente. Da una sola fonte: questo vale per tutti i componenti del sistema, come i compressori CNG, i sistemi di essiccazione a gas e di filtraggio, le unità di stoccaggio, i dispositivi di rifornimento (ad es. colonne di distribuzione CNG), nonché i nostri servizi BAUER completi.
  Compresseurs d’air resp...  
Les capteurs électrochimiques (CO et O2) requièrent un gaz de qualité spéciale en termes d'humidité, de pression et de température pour fonctionner de manière optimale. Un traitement incorrect du gaz ou l'absence de traitement aura une influence négative sur la durabilité des capteurs.
Elektrochemische Sensoren (CO und O2) benötigen eine spezielle Gasqualität bezüglich Feuchte, Druck und Temperatur, um eine optimale Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bei besonders trockener Luft, wie sie z.B. vom Kompressor kommt, kann die Lebensdauer der Sensoren erheblich sinken, sofern sich diese nicht regelmäßig regenerieren können. BAUER empfiehlt deshalb die Verwendung der Befeuchtungsstrecke bei Verwendung des B-DETECTION im Dauerbetrieb (Laufzeit > 1 Stunde am Stück), um eine optimale Lebensdauer der Sensoren zu ermöglichen.
Los sensores electroquímicos (CO y O2) precisan una calidad de gas especial en lo referente a la humedad, la presión y la temperatura con el fin de garantizar un funcionamiento óptimo. En caso de un tratamiento de gas incorrecto o de no realizarse, la vida útil de los sensores se reduce drásticamente. Por este motivo, a partir de un funcionamiento continuo del B-DETECTION superior a una hora, BAUER recomienda la opción de una membrana de humidificación para permitir una vida útil óptima de los sensores.
I sensori elettrochimici (CO e O2) necessitano di una qualità di gas speciale in termini di umidità, pressione e temperatura per garantire un funzionamento ottimale. In caso di mancato o errato trattamento del gas errato, la durata dei sensori si riduce considerevolmente. Pertanto, a partire da un funzionamento continuo del B-DETECTION per oltre un'ora, la BAUER consiglia l'uso di una membrana di umidificazione, al fine di garantire una durata ottimale dei sensori.
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. Après la liquéfaction et le transport, la retransformation du gaz naturel liquéfié (LNG) à son état gazeux (CNG) est effectuée puis suivie d’un transport par pipelines aux compagnies gazières.
The volume of liquefied natural gas (LNG) is only around 1/600th of the volume of gaseous natural gas. This results in significant advantages where gas transportation is concerned in particular. Following liquefaction and transportation, the liquefied natural gas (LNG) is regasified (converted into CNG) with subsequent forwarding to grid gas companies via pipelines.
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Nach Verflüssigung und Transport erfolgt die Rückumwandlung des verflüssigten Erdgases LNG in seinen gasförmigen Zustand (CNG) mit anschließendem Weitertransport per Pipelines zu den Ferngasgesellschaften.
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Dopo la liquefazione e il trasporto, ha luogo la riconversione del gas naturale liquefatto LNG allo stato gassoso (CNG) che infine viene trasportato dai gasdotti alle società del gas.
Сжиженный природный газ (LNG) имеет объем, равный всего 1/600 части объема газообразного природного газа. Этим объясняются большие преимущества, прежде всего, при транспортировке газа. После сжижения и транспортировки происходит обратное преобразование сжиженного природного газа (LNG) в его газообразное состояние (сжатый природный газ, CNG) с последующей дальнейшей транспортировкой по трубопроводам к удаленным газовым предприятиям.
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. Après la liquéfaction et le transport, la retransformation du gaz naturel liquéfié (LNG) à son état gazeux (CNG) est effectuée puis suivie d’un transport par pipelines aux compagnies gazières.
The volume of liquefied natural gas (LNG) is only around 1/600th of the volume of gaseous natural gas. This results in significant advantages where gas transportation is concerned in particular. Following liquefaction and transportation, the liquefied natural gas (LNG) is regasified (converted into CNG) with subsequent forwarding to grid gas companies via pipelines.
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Nach Verflüssigung und Transport erfolgt die Rückumwandlung des verflüssigten Erdgases LNG in seinen gasförmigen Zustand (CNG) mit anschließendem Weitertransport per Pipelines zu den Ferngasgesellschaften.
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Dopo la liquefazione e il trasporto, ha luogo la riconversione del gas naturale liquefatto LNG allo stato gassoso (CNG) che infine viene trasportato dai gasdotti alle società del gas.
Сжиженный природный газ (LNG) имеет объем, равный всего 1/600 части объема газообразного природного газа. Этим объясняются большие преимущества, прежде всего, при транспортировке газа. После сжижения и транспортировки происходит обратное преобразование сжиженного природного газа (LNG) в его газообразное состояние (сжатый природный газ, CNG) с последующей дальнейшей транспортировкой по трубопроводам к удаленным газовым предприятиям.
  BAUER Fuel Gas Systems ...  
Qu’il s’agisse de postes de ravitaillement en gaz naturel ou en biométhane (CNG), de compresseurs d’alimentation pour biométhane et de recompresseurs, de systèmes de remplissage et de la distribution de LCNG ou autres gaz spéciaux.
BAUER KOMPRESSOREN ist der Hochdruck-Spezialist an Ihrer Seite. Ob für (CNG) Erdgas- oder Biomethan-Tankstellen, für Biomethan-Einspeiseverdichter und Rückverdichter, für Befüllsysteme, und zur Weiterverteilung von LCNG oder sonstiger Sondergase.
BAUER KOMPRESSOREN è lo specialista dell'alta pressione al vostro fianco. Sia che si tratti di stazioni di rifornimento di gas naturale (CNG) o di biometano, di compressori di alimentazione di biometano e di unità di ricompressione per sistemi di riempimento e per la ridistribuzione di LCNG o di altri gas speciali.
  LCNG – Liquefied-to-Com...  
Le gaz naturel liquéfié (LNG) a seulement environ 1/600 du volume du gaz naturel gazeux. Il en résulte de grands avantages, surtout pour le transport du gaz. Après la liquéfaction et le transport, la retransformation du gaz naturel liquéfié (LNG) à son état gazeux (CNG) est effectuée puis suivie d’un transport par pipelines aux compagnies gazières.
The volume of liquefied natural gas (LNG) is only around 1/600th of the volume of gaseous natural gas. This results in significant advantages where gas transportation is concerned in particular. Following liquefaction and transportation, the liquefied natural gas (LNG) is regasified (converted into CNG) with subsequent forwarding to grid gas companies via pipelines.
Verflüssigtes Erdgas (LNG) hat nur etwa 1/600 des Volumens gasförmigen Erdgases. Daraus resultieren große Vorteile vor allem für den Gastransport. Nach Verflüssigung und Transport erfolgt die Rückumwandlung des verflüssigten Erdgases LNG in seinen gasförmigen Zustand (CNG) mit anschließendem Weitertransport per Pipelines zu den Ferngasgesellschaften.
Il gas naturale liquefatto (GNL) ha solo circa 1/600 del volume del gas naturale gassoso. Questo si traduce in grandi vantaggi soprattutto per quanto riguarda il trasporto del gas. Dopo la liquefazione e il trasporto, ha luogo la riconversione del gas naturale liquefatto LNG allo stato gassoso (CNG) che infine viene trasportato dai gasdotti alle società del gas.
Сжиженный природный газ (LNG) имеет объем, равный всего 1/600 части объема газообразного природного газа. Этим объясняются большие преимущества, прежде всего, при транспортировке газа. После сжижения и транспортировки происходит обратное преобразование сжиженного природного газа (LNG) в его газообразное состояние (сжатый природный газ, CNG) с последующей дальнейшей транспортировкой по трубопроводам к удаленным газовым предприятиям.
  Brunei Darussalam  
BAUER COMPRESSORS Asie fut fondé 1995 afin de renforcer notre présence dans la région, assurer le service technique et le SAV de nos distributeurs et clients dans les secteurs de l'air respirable et des compresseurs industriels, de l'équipement auxiliaire, de la technologie assistée au gaz pour l'industrie du plastique et les produits Ecotec, pour n'en citer que certains.
BAUER COMPRESSORS Asia wurde 1995 gegründet, um die Präsenz von BAUER im asiatischen Raum weiter auszubauen. BAUER COMPRESSORS Asia bietet technische Unterstützung in Form von Kundendienst und Ersatzteilverkauf für Händler und Kunden für Kompressoren und Zubehör aus den Bereichen Atemluft und Industrie, Gasinnendrucktechnologie für die Kunststoffindustrie und die Ecotec-Produkte. Wir verfügen über ein umfangreiches Lager an neuen Kompressoren, Zubehör und Ersatzteilen und führen in unserem Zentrum in Singapur regelmäßig Schulungen zu Betrieb und Reparatur aller Produkte durch.
  Industrie  
Perfectionnée pour l’étanchéité au gaz, la compression est possible à la pression finale souhaitée sans pertes – pour la récupération particulièrement économique et le remplissage de gaz rares et de mélanges gazeux.
Die industriellen Booster-Baureihen von BAUER KOMPRESSOREN bestechen durch ein bis 16 bar druckfestes Kurbelgehäuse. Konsequent auf Gasdichtheit optimiert, ist die Verdichtung auf den gewünschten Enddruck ohne Verluste möglich – zur besonders wirtschaftlichen Rückgewinnung und Umfüllung von Edelgasen und Gasgemischen. Mehr dazu
  Industrie  
BAUER KOMPRESSOREN est l’un des fabricants de pointe mondiaux pour les systèmes haute pression pour la compression d’air et de gaz. En savoir plus
BAUER KOMPRESSOREN ist weltweit einer der führenden Hersteller für Hochdruck-Kompressor-Systeme zur Verdichtung von Luft und Gasen. Mehr dazu
  Industrie  
En fonction du débit et de la pression, nous construisons des compresseurs à deux, trois, quatre ou cinq étages pour la compression d’air ainsi que la compression de gaz rares (argon, hélium), de gaz inertes (azote) et de gaz naturels/CNG (méthane).
In Abhängigkeit von der Liefermenge und dem Druck bauen wir zwei-, drei-, vier- und fünfstufige Kompressoren für Luftverdichtung (Mittel- und Hochdruck) sowie für Gasverdichtung (Hochdruck) für Edelgase (Argon, Helium), Inertgas (Stickstoff) und Erdgas/CNG (Methan).
  Industrie  
En fonction du débit et de la pression, nous construisons des compresseurs à deux, trois, quatre ou cinq étages pour la compression d’air ainsi que la compression de gaz rares (argon, hélium), de gaz inertes (azote) et de gaz naturels/CNG (méthane).
In Abhängigkeit von der Liefermenge und dem Druck bauen wir zwei-, drei-, vier- und fünfstufige Kompressoren für Luftverdichtung (Mittel- und Hochdruck) sowie für Gasverdichtung (Hochdruck) für Edelgase (Argon, Helium), Inertgas (Stickstoff) und Erdgas/CNG (Methan).
  Compresseurs d’air resp...  
Si, pendant la phase de démarrage du compresseur ou lorsque celui-ci fonctionne, les valeurs mesurées du gaz sont supérieures aux valeurs limites, le B-DETECTION empêche l'arrêt du compresseur et l'air comprimé est dirigé pendant une durée définie vers l'extérieur, via une soupape de dérivation à silencieux.
Die Entlüftungseinrichtung dient der automatischen Spülung von Kompressoranlagen durch die Ableitung der Druckluft in die Umgebung. Das Automatische Spülventil kann optional in die B-DETECTION AIRBOX integriert werden. Wenn, während der Startphase des Kompressors, oder auch während des Kompressorbetriebs zu Grenzwertüberschreitungen der Gasmesswerte kommt, wird die Abschaltung des Kompressors durch das B-DETECTION PLUS unterdrückt und die Druckluft über ein Bypassventil mit Schalldämpfer für eine bestimmte Zeitspanne in die Umgebung geleitet. Sollte sich nach Ablauf der definierten Zeitspanne keine Besserung der Luftwerte einstellen, wird erst dann der Kompressor abgeschaltet. Besonders empfohlen bei vollautomatischem Anlagenbetrieb.
El dispositivo de purga se emplea para la purga automática de instalaciones de compresión mediante la derivación del aire comprimido al entorno. La válvula de purga automática puede integrarse opcionalmente en la B-DETECTION AIRBOX. Si, durante la fase de arranque del compresor o incluso durante su funcionamiento, se sobrepasan los valores límite de los valores de medición de los gases, el B-DETECTION PLUS suprime la desconexión del compresor y conduce, durante cierto tiempo, el aire comprimido al entorno a través de una válvula bypass con silenciador. Si transcurrido el tiempo definido no se detectara mejora alguna en los valores del aire, el compresor se desconecta. Especialmente recomendado en modo de funcionamiento completamente automático.
Il dispositivo di sfiato serve al lavaggio automatico delle unità di compressione attraverso lo scarico dell'aria compressa nell'ambiente. La valvola di lavaggio automatica può essere integrata a richiesta nel B-DETECTION AIRBOX. Se durante la fase di avviamento del compressore oppure durante il funzionamento del compressore i valori di misurazione dei gas superano il valore limite, l'arresto del compressore viene soppresso dal B-DETECTION PLUS e l'aria compressa viene convogliata nell'ambiente tramite una valvola di bypass con silenziatore per un determinato intervallo di tempo. Se dopo un intervallo di tempo definito non si verifica un miglioramento dei valori dell'aria, il compressore viene disattivato. Consigliato in particolare in caso di funzionamento completamente automatico dell'impianto.
  Industrie  
En fonction du débit et de la pression, nous construisons des compresseurs à deux, trois, quatre ou cinq étages pour la compression d’air ainsi que la compression de gaz rares (argon, hélium), de gaz inertes (azote) et de gaz naturels/CNG (méthane).
In Abhängigkeit von der Liefermenge und dem Druck bauen wir zwei-, drei-, vier- und fünfstufige Kompressoren für Luftverdichtung (Mittel- und Hochdruck) sowie für Gasverdichtung (Hochdruck) für Edelgase (Argon, Helium), Inertgas (Stickstoff) und Erdgas/CNG (Methan).
  Industrie  
BAUER ne fournit pas seulement des compresseurs mais de puissants systèmes complets pour la compression, le traitement, le stockage et la distribution d’air et de gaz. Une commande adaptée au système et une surveillance sûre des fonctions du groupe sont essentielles pour une exploitation économique en toute sécurité.
BAUER liefert nicht nur Kompressoren, sondern ebenso leistungsstarke Komplettsysteme zur Verdichtung, Aufbereitung, Speicherung und Verteilung von Luft und Gasen. Wesentlich für den wirtschaftlichen und sicheren Betrieb ist eine auf das System abgestimmte Steuerung und die sichere Überwachung der Anlagenfunktionen. Mehr dazu
  Industrie  
L’objectif de notre entreprise est de construire des compresseurs moyenne et haute pression de toute nouvelle technologie et de la meilleure qualité pour la compression d’air et de gaz. Grâce à l’immense savoir-faire de BAUER KOMPRESSOREN en termes de développement, de fabrication et d’application, nous pouvons satisfaire aux nombreuses exigences de la pratique.
Unser Unternehmensziel ist es, Mittel- und Hochdruck-Kompressoren für Luft- oder Gasverdichtung in neuester Technologie und bester Qualität zu bauen. Durch das große Know-how von BAUER KOMPRESSOREN in Entwicklung, Fertigung und Anwendung können wir die vielfältigen Anforderungen der Praxis erfüllen.
  Industrie  
Perfectionnée pour l’étanchéité au gaz, la compression est possible à la pression finale souhaitée sans pertes – pour la récupération particulièrement économique et le remplissage de gaz rares et de mélanges gazeux.
Die industriellen Booster-Baureihen von BAUER KOMPRESSOREN bestechen durch ein bis 16 bar druckfestes Kurbelgehäuse. Konsequent auf Gasdichtheit optimiert, ist die Verdichtung auf den gewünschten Enddruck ohne Verluste möglich – zur besonders wirtschaftlichen Rückgewinnung und Umfüllung von Edelgasen und Gasgemischen. Mehr dazu
  Industrie  
BAUER KOMPRESSOREN fournit les accessoires adéquats pour votre installation dans le domaine de la distribution de l’air et des gaz. Nous vous conseillons volontiers pour toutes questions concernant la planification et la conception efficaces ainsi que la meilleure intégration pour votre application.
Im Bereich Luft- und Gasverteilung liefert BAUER KOMPRESSOREN das passende Zubehör für Ihre Installation. Gerne beraten wir Sie in allen Fragen der effektiven Planung, Auslegung und besten Einbindung in Ihre Anwendung. Mehr dazu
  Biométhane  
Une utilisation directe du biométhane comme carburant est une autre possibilité en plus de l’injection dans le réseau de gaz naturel. Dans les deux cas, le biométhane traité est comprimé et préparé pour le transport et le stockage.
The direct use of bio-methane as a fuel is an alternative to feeding into the natural gas grid. In both cases, the bio-methane is treated and then compressed before being made available for further transport or storage.
Alternativ zur Einspeisung ins Erdgasnetz ist auch eine direkte Nutzung des Biomethans als Kraftstoff möglich. In beiden Fällen wird das aufbereitete Biomethan verdichtet und zum Weitertransport bzw. zur Speicherung bereitgestellt.
De forma alternativa a la alimentación en la red de gas natural, también es posible utilizar directamente el biometano como combustible. En ambos casos, el biometano tratado se comprime y se pone a disposición para su transporte o almacenamiento.
  BAUER France  
BAUER France joue un rôle particulier dans le groupe BAUER au niveau de la plasturgie : Depuis 1992 on développe, fabrique et commercialise des pupitres de distribution de pression dans l'injection gaz.
BAUER France is within the group responsible for plastic: Since 1992 we have been developing, manufacturing and commercializing pressure control panels for the plastic industry (gas injection technology). The 4th generation which includs a touch screen was introduced to the market in 2004. At the moment BAUER France is introducing to the market a new technology, the water injection technology, as a second application in the plastic field.
  BAUER France  
BAUER COMPRESSEURS S.A.S. développe, produit et commercialise depuis 1992 des pupitres de commande et des systèmes de compresseur pour la technologie d'injection assistée par gaz et distribue des systèmes de compresseur moyenne et haute pression BAUER pour le secteur industriel et de l'air respirable.
BAUER COMPRESSEURS S.A.S. has been developing, producing and selling control panels and compressor systems for gas internal pressure technology since 1992 and sells BAUER medium and high pressure compressor systems for industrial and breathing air applications. A further new pillar will be water internal pressure technology.
  Biométhane  
groupes compresseurs d’alimentation : injection de biométhane dans le réseau de gaz naturel
Infeed compressor units: Infeed of bio-methane into the natural gas grid
Einspeiseverdichteranlagen: Einspeisung von Biomethan ins Erdgasnetz
Instalaciones de compresión de alimentación: alimentación de biometano en la red de gas natural
Lo stoccaggio di gas naturale compresso CNG è più interessante per i seguenti motivi:
  Malte  
Secteur : pompiers, plongée, sport, navigation maritime, industrie, fuel gas systems, défense, injection assistée gaz, mazout & Gaz
Seit 1976 Fertigung, Montage und Vertrieb von Niederdruck- und Hochdruckkompressoranlagen für Luft und Gase insbesondere für CNG. Bereich: Atemluft, Tauchen, Industrie, Militär.
Sector: servicios de extinción de incendios, submarinismo, deporte, transporte marítimo, industria, sistemas de gas combustible, defensa, tecnología de inyección de gas, petróleo y gas
Area: vigili del fuoco, immersione, sport, navigazione, industria, fuel gas systems, tecnologia di stampaggio a iniezione assistito da gas, petrolio e gas
Сферы деятельности: Пожаротушение, дайвинг, спорт, судоходство, промышленность, системы подачи топливного газа (Fuel Gas Systems), оборона, газонапорная технология, нефть и газ
  Malte  
Secteur : pompiers, plongée, sport, navigation maritime, industrie, fuel gas systems, défense, injection assistée gaz, mazout & Gaz
Seit 1976 Fertigung, Montage und Vertrieb von Niederdruck- und Hochdruckkompressoranlagen für Luft und Gase insbesondere für CNG. Bereich: Atemluft, Tauchen, Industrie, Militär.
Sector: servicios de extinción de incendios, submarinismo, deporte, transporte marítimo, industria, sistemas de gas combustible, defensa, tecnología de inyección de gas, petróleo y gas
Area: vigili del fuoco, immersione, sport, navigazione, industria, fuel gas systems, tecnologia di stampaggio a iniezione assistito da gas, petrolio e gas
Сферы деятельности: Пожаротушение, дайвинг, спорт, судоходство, промышленность, системы подачи топливного газа (Fuel Gas Systems), оборона, газонапорная технология, нефть и газ
  Industrie  
BAUER KOMPRESSOREN construit de robustes compresseurs à pistons haute pression, refroidis par eau, puissants, à deux, trois ou quatre étages, en fonction du débit et de la pression. Pour la compression d’air, d’azote, d’hélium, d’argon, de gaz naturels et de mélanges gazeux.
BAUER KOMPRESSOREN baut – in Abhängigkeit von Liefermenge und Druck – robuste und leistungsstarke zwei-, drei- und vierstufige wassergekühlte Hochdruck-Kolbenkompressoren. Mehr dazu
  Myanmar  
BAUER COMPRESSORS Asie fut fondé 1995 afin de renforcer notre présence dans la région, assurer le service technique et le SAV de nos distributeurs et clients dans les secteurs de l'air respirable et des compresseurs industriels, de l'équipement auxiliaire, de la technologie assistée au gaz pour l'industrie du plastique et les produits Ecotec, pour n'en citer que certains.
BAUER COMPRESSORS Asia wurde 1995 gegründet, um die Präsenz von BAUER im asiatischen Raum weiter auszubauen. BAUER COMPRESSORS Asia bietet technische Unterstützung in Form von Kundendienst und Ersatzteilverkauf für Händler und Kunden für Kompressoren und Zubehör aus den Bereichen Atemluft und Industrie, Gasinnendrucktechnologie für die Kunststoffindustrie und die Ecotec-Produkte. Wir verfügen über ein umfangreiches Lager an neuen Kompressoren, Zubehör und Ersatzteilen und führen in unserem Zentrum in Singapur regelmäßig Schulungen zu Betrieb und Reparatur aller Produkte durch.
  Biométhane  
groupes recompresseurs : recompression de gaz naturels (mélanges gaz naturel-biométhane) dans des réseaux de plus haute qualité
Recompressor units: Recompression of natural gas (natural gas bio-methane mixtures) into higher-grade grids
Rückverdichteranlagen: Rückverdichtung von Erdgas (Erdgas-Biomethan-Gemischen) in höherwertige Netze
Instalaciones de compresión de retorno: compresión de retorno de gas natural (mezclas de gas natural y biometano) en redes de alta calidad
non sono necessarie temperature criogeniche (da -164 °C a -161 °C) e leghe speciali
  Biométhane  
L’utilisation d’énergies renouvelables comme alternative à la production d’énergie à partir de combustibles fossiles est une contribution indispensable pour la réduction cohérente des émissions à effet de serre. Le biogaz brut issu de la biomasse, épuré à l’aide des technologies les plus modernes pour obtenir la qualité de gaz naturel (appelé « biométhane »), joue ici un rôle important.
The use of renewable energies as alternative means of generating power from fossil fuels is making a vital contribution to the consistent reduction of greenhouse gas emissions. The crude biogas extracted from biomass which, thanks to the very latests technologies can be treated to natural gas quality (known as "bio-methane"), is playing an important role in this context.
Die Nutzung erneuerbarer Energien als Alternative zur Energiegewinnung aus fossilen Brennstoffen ist ein unverzichtbarer Beitrag zur konsequenten Minderung von Treibhausemissionen. Eine wichtige Rolle spielt hier das aus Biomasse gewonnene Rohbiogas, das durch den Einsatz modernster Technologien zu Erdgasqualität (zum so genannten „Biomethan“) aufbereitet werden kann.
El uso de energías renovables como alternativa a la generación de energía a partir de combustibles fósiles es una contribución indispensable a la reducción consecuente de las emisiones de gas de efecto invernadero. Aquí juega un papel importante el biogás sin procesar obtenido de la biomasa que, mediante el empleo de las más modernas tecnologías, puede tratarse hasta lograr la calidad del gas natural (obteniendo el denominado "biometano").
  Biométhane  
groupes recompresseurs : recompression de gaz naturels (mélanges gaz naturel-biométhane) dans des réseaux de plus haute qualité
Recompressor units: Recompression of natural gas (natural gas bio-methane mixtures) into higher-grade grids
Rückverdichteranlagen: Rückverdichtung von Erdgas (Erdgas-Biomethan-Gemischen) in höherwertige Netze
Instalaciones de compresión de retorno: compresión de retorno de gas natural (mezclas de gas natural y biometano) en redes de alta calidad
non sono necessarie temperature criogeniche (da -164 °C a -161 °C) e leghe speciali
  Biométhane  
Si le biométhane est épuré pour obtenir une qualité de gaz naturel, les groupes peuvent alors être conçus de manière analogue aux groupes de gaz naturel courants : postes de ravitaillement en biométhane, groupes compresseurs d’alimentation ou groupes recompresseurs.
When bio-methane is treated to natural gas quality, the stations can be designed and built in the same way as natural gas stations: bio-methane filling stations, infeed compressor units or recompressor units. Based on your technical and commercial circumstances, we will work together with you to develop your ideal refuelling solution. Read more
Ist Biomethan zu Erdgasqualität aufbereitet, können die Anlagen analog zu herkömmlichen Erdgas-Anlagen konzipiert werden: Biomethan-Tankstellen Einspeiseverdichteranlagen Rückverdichteranlagen Beratung Basierend auf Ihren technischen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erarbeiten wir gemeinsam Ihre ideale Betankungslösung. Mehr dazu
Si el biometano se trata para lograr la calidad del gas natural, las instalaciones pueden concebirse de forma análoga a las instalaciones convencionales de gas natural: estaciones de servicio de biometano, instalaciones de compresión de alimentación o instalaciones de compresión de retorno. Diseñamos conjuntamente su solución de repostaje ideal tomando como base sus necesidades técnicas y económicas. Más al respecto
  Biométhane  
Si le biométhane est épuré pour obtenir une qualité de gaz naturel, les groupes peuvent alors être conçus de manière analogue aux groupes de gaz naturel courants : postes de ravitaillement en biométhane, groupes compresseurs d’alimentation ou groupes recompresseurs.
When bio-methane is treated to natural gas quality, the stations can be designed and built in the same way as natural gas stations: bio-methane filling stations, infeed compressor units or recompressor units. Based on your technical and commercial circumstances, we will work together with you to develop your ideal refuelling solution. Read more
Ist Biomethan zu Erdgasqualität aufbereitet, können die Anlagen analog zu herkömmlichen Erdgas-Anlagen konzipiert werden: Biomethan-Tankstellen Einspeiseverdichteranlagen Rückverdichteranlagen Beratung Basierend auf Ihren technischen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erarbeiten wir gemeinsam Ihre ideale Betankungslösung. Mehr dazu
Si el biometano se trata para lograr la calidad del gas natural, las instalaciones pueden concebirse de forma análoga a las instalaciones convencionales de gas natural: estaciones de servicio de biometano, instalaciones de compresión de alimentación o instalaciones de compresión de retorno. Diseñamos conjuntamente su solución de repostaje ideal tomando como base sus necesidades técnicas y económicas. Más al respecto
Arrow 1 2 3 4 5 6